background image

BAUTEILE DER MASCHINE

1 - Absaugkopf
2 - Ablagebrett mit rutschfesten Streifen
3 - Zugstab des Filterreinigungssystems
4 - Kippbarer Schlauchhalter
5 - Typenkennschild
6 - Eingang Druckluftzufuhr

6a - Anschluss mit Filter

7 - Elektrische Versorgungsleitung
8 - Kühlleitung mit Filter
9 - Ablass mit Filter

10 - Kopfhaken
11 - 4-Weg-Schalter
12a - Kontroll-Leuchte Motor An
12b - Kontroll-Leuchte “Service fällig”
13 - Elektronische Schaltung
14 - Pneumatikventil
15 - Steckdose für elektrische Werkzeuge
16 - Anschlüsse pneumatische Werkzeuge
17 - Anschluss für pneumatisches Werkzeug
18 - Schlauch für elektrische Werkzeuge
19 - Schlauch für pneumatische Werkzeuge (optional)
20 - Haken für Filterrahmen
21 - Filterrahmen
22 - Filter
23 - Behälter
24 - Haken zum Aufwickeln des elektrischen Kabels
25 - Befestigungsbereich für die Luftaufbereitungsgruppe (optional)
26 - Haltebügel
27 - Sperrelemente des Haltebügels
28 - Klappe
29 - Klappengriff
30 - Stutzen
31 - 2-Weg-Anschluss
32 - Staubfangsack
33 - Freidrehende Räder
34 - Feststehende Räder

INBETRIEBNAHME

Elektrisches Stromnetz

- Schalten Sie den Hauptschalter (11) auf “O” (Aus) bevor Sie das Gerät an die

Stromversorgung anschließen;

- die Stromspannung und die Stromfrequenz müssen mit den Werten auf dem Typenschild

übereinstimmen;

- schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die geerdet sind und ausreichend Schutz

bieten.

Druckluftnetz

- Betriebsdruck nicht über 6 bar; 
- das Netz muss entfeuchtete und gefilterte Luft liefern;
-  verbinden Sie das Gerät mit der Drucklufthauptleitung mit     einem Schlauch der für die

Führung von Druckluft geeignet ist. Beachten Sie den Innendurchmesser des Schlauches
von mindestens 10 mm.

Montage für einen 2-Weg-Anschluss (31)

Setzen Sie den Drehausgleich-Adapter in die Öffnung (30) ein.

Anschluss elektrischer Werkzeuge

- Stellen Sie sicher dass das anzuschließende Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

die Steckdose des taubsaugers anschließen;

- den Stecker des Werkzeugs in die Dose des Absaugers (15) einführen (Bild. 3);
- verbinden Sie das Werkzeug und den Absaugschlauch (18) mit dem Drehausgleich (Bild. 5);

Überprüfung des Verpackungsinhalts

Die Verpackung enthält:
- die mit einem Stromkabel ausgerüstete Maschine;
- 1 langen Ansaugschlauch (18);
- 1 Ersatzstaubfangsack (32);
- 1 Stück Absaugschlauch-Drehaus 2 Stück Vorderräder l 2 Stück

Gummi Schlauchmanschetten

Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskomponenten zu beachten: Die
gültigen Vorschriften des Ortes, an der die Maschine betrieben wird, müssen
beachtet werden. 
Geltende Abfalltrennungsvorschriften müssen eingehalten    werden.

ALLGEMEINE HINWEISE

Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften

- Diese Maschine darf nur durch Menschen bedient werden, die auf die Nutzung dieser

Maschine ausgebildet sind. Die Maschine ist nicht für die Bedienung durch Kinder oder
Personen mit Mental-sensorischen Störungen konzipiert und hergestellt;

- vor Benutzung des Gerätes, muss sich der Anwender alle notwendigen Informationen,

Anweisungen und die nötige Ausbildung für die Bedienung des Gerätes und den im
Einsatz entstehenden Schadstoffen verschaffen. Inklusive der richtigen Verfahren für die
sichere Entsorgung und Beseitigung der aufgefangenen Substanzen;

- es ist erforderlich dafür zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum statt-

findet, wenn die die ausströmende Luft in den Raum zurück strömt. Die nationalen
Gesetzgebungen sind stets einzuhalten;

- die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10° und 35° liegen, die relative

Luftfeuchtigkeit zwischen 50% und 90%;

- die Auflagefläche der Maschine darf nicht um mehr als 10 Grad geneigt sein;
- immer wenn die Maschine nicht benutzt wird, vor dem Beginn von Instandhaltungs; oder

einigungsarbeiten und vor dem Austausch des Staubfangsacks oder des Filters, muss der
Stromstecker abgezogen werden;

- der elektrische Stecker darf nicht am Stromkabel herausgezogen werden;
- das Stromkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen;
- bei einem Stromausfall den Schalter des angeschlossenen elektrischen Werkzeugs auf

OFF (aus) stellen, um zu vermeiden, dass das Werkzeug bei der Stromrückkehr ungewollt
eingeschaltet wird;

- die Maschine weder regen noch niedrigen temperaturen ausstzen;
- die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder trans-

portiert werden.

Explosions- oder Brandgefahr

- Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pulver abgesaugt werden (z. B.

Magnesium, Aluminium, Asbest usw.);

- es dürfen keine Pulver von lackierten Oberflächen abgesaugt werden, deren Lack noch

nicht vollständig ausgehärtet ist;

- saugen Sie keine Funken oder weiß glühende Späne ein;
- tritt Staub aus dem Absauger, ist dieser sofort vom Netz zu trennen;
- es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten abgesaugt werden (z. B.

Benzin, Verdünnungsmittel usw);

- es dürfen keine aggressiven Flüssigkeiten oder Substanzen abgesaugt werden (z.B.

Säuren, Basen, Lösungsmittel usw.);

- Die Machine mit einem Anschluss für den externen Ablass der angesaugten, gefilterten

Luft ausgerü.

BENUTZUNG ENTSPRECHEND DEM VORGESEHENEN ZWECK 

- Dieses Gerät ist geeignet für schwere und industrielle Anwendungen in Übereinstimmung

mit den Richtlinien EN60335-1 und EN60335-2-69;

- dieses Gerät ist geeignet für den gewerblichen Einsatz: Als Beispiel in Krankenhäuser,

Fabriken, Ladengeschäften, Büroräume und Autovermietungen;

- die vordere Steckdose ist nur für die spezifische Anwendung entsprechend dieser

Gebrauchsanweisung beschrieben zu verwenden.

DEUTSCH

PIKTOGRAMM

Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das Gerät bedienen.

Achtung!

Dieses Gerät enthält gesundheit gefährdenden Staub. Das Entleeren

und Wartungsarbeiten, dürfen nur durchgeführt werden mit passender
Schutzbekleidung. 
Benutzen Sie das Gerät nur in Verbindung mit dem kompletten Filtersystem.

Wichtige Sicherheitsangaben

TECHNISCHE DATEN

BETRIEBSSPANNUNG
MOTORENLEISTUNGSAUFNAHME
MOTORENSTROMAUFNAHME

MAX. LEISTUNG AM WERKZEUGANSCHLUSS

MAX GESAMTLEISTUNG
ABSAUGKAPAZITÄT
UNTERDRUCK
GEWICHT
ABMESSUNGEN
GERÄUSCHPEGEL
FILTEROBERFLÄCHE
FILTERKATEGORIE
BEUTELKAPAZITÄT
ELEKTRISCHE STECKDOSEN
4-POSITIONS-SCHALTER

220/240 Vac - 50/60 Hz

2 x 1000 W

8 A

2 Werkzeuge 800 W + 800 W

1Werkzeuge 1600 W

3600 W max / 15.7 A

220 m

3

/h (min) - 260 m

3

/h (max)

2000 mm/H

2

O

26 kg

60 x 55 x h 90 cm

72 dB (A)

m

2

2,1

M

7 kg max

2

MAN - O - AUT

PNEUMATISCHER BEREICH

DRUCK EINGANGSLUFT
MAX LUFTMENGE
ANSCHLUSS FÜR DIE VERSORGUNG
PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE

6 bar max

1450 l/min

3/8" G female

2

10

Содержание KS 260EN

Страница 1: ...TRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGENVOORHETGEBRUIKENHETONDERHOUDORIGINEEL ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ ORİJİNAL İŞLETİM VE BAKIM TALİMATI TR 4 Unità mobili di servizio 6 Mobile service stations 8 Stations auxiliares mobilies 10 Mobile Energie Wagen 12 Estaciones de servizio mòviles 14 Verrijbare servicestations 16 Мобильная установка пылеудаления 18 Sanayi tip...

Страница 2: ...2 12b 12a 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 ...

Страница 3: ...3 E L ECTRONIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L KS260 E L ECTRONIC CO N T R O L 00 0 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 6 6a ...

Страница 4: ...ura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o dei filtri per estrarre la spina dalla presa non...

Страница 5: ...d eventualmente sostituire i filtri da un Centro di Assistenza Autorizzato verificare periodicamente lo stato dei filtro 22 se necessario provvedere alla loro sostituzione Qualora il filtro risulti danneggiato lacerato o presenti qualsiasi anomalia portare la macchina presso il Centro Assistenza Autorizzato pulire periodicamente il filtro 22 agendo sul tirante del sistema di pulizia 3 fig 19 Non a...

Страница 6: ...flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc the machine is equipped with a fitting for external exhaust of vacuumed SPECIFIC USE This appliance is suitable for heavy duty and industrialn operations in accordante with EN60335 1 e EN60335 2 69 this appliance is suitable for commercial use i e hotels school hospita...

Страница 7: ...cement to an authorized service centre checkfiltercartridgecondition 22 Incaseoflacerationsorperforationscontactanauth jorized service centre for replacement periodically clean the filter 22 using the cleaning system switch 3 fig 9 Do not use the appliance without the full filter set fitted TROUBLESHOOTING AND SOLUTION Effects The motor will not start The vacuum does not start automatically Vacuum...

Страница 8: ...flammables par ex essence diluants etc il est interdit d aspirer des liquides ou des substances agressives par ex acides bases solvants etc la machine est équipée d un raccordement pour l évaquation extérieure de l air aspiré et filtré UTILISATION CONFORME AUX BUTS PRÉVUS Cette machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications in dustrielles conformément aux normes EN6...

Страница 9: ...des déchirures pouvant provoquer la sortie des poussières faire contrôler et le cas échéant remplacer les filtres par un Centre d Assistance agréé vnettoyer régulièrement le filtre 22 en agissant sur le tirant du système de nettoyage 3 fig 19 Ne pas aspirer quand l élément de filtrage n est pas installé Remplacement des sachets Durant les opérations suivantes veiller à ne pas soulever les poussièr...

Страница 10: ...für die sichere Entsorgung und Beseitigung der aufgefangenen Substanzen es ist erforderlich dafür zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum statt findet wenn die die ausströmende Luft in den Raum zurück strömt Die nationalen Gesetzgebungen sind stets einzuhalten die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10 und 35 liegen die relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 90 die Auflagefl...

Страница 11: ...er für den Tausch des Filterbeutel periodische Reinigung des Filters 22 dazu den Zugstab des Reinigungssystems bedie nen 3 Abb 19 Benutzen Sie nie den Staubsauger ohne das komplette Filtersystem Filterbeutel und Filterkassette EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG WIRKUNG URSACHE BEHEBUNG Die Turbine läuft nicht an Kein Strom vorhanden Anschluss der Schalttafel kontrollieren Netzkabel Schalter od...

Страница 12: ... líquidos inflamables o explosivos por ej bencina diluyentes etc no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas por ej ácidos bases disolventes etc la máquina está dotata de conexión para la descarga al exterior del aire apirado y filtrado USO CONFORME A LOS OBJETIVOS PREVISTOS Esta máquina es idónea para grandes esfuerzos en aplicaciones industriales según las normas EN60335 1 y EN60335 2 69...

Страница 13: ...El sistema de aspiración no arranca automáticamente La capacidad de aspiración es insuficiente Sale polvo por el cabezal del aspirador 10 Las herramientas no arrancan Con todas las herramientas neumáticas conectadas se ad vierte pérdida de potencia Indicador rojo encendido Causas Falta de corriente Cable de la alimentación interruptor o motor defectuoso Avería del módulo electrónico Bolsa demasiad...

Страница 14: ...nd hete spaanders en andere stoffen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddellijk van het elektriciteit snet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunners enz op gezogen worden er mogen geen agressieve vloeistoffen of stoffen bijv zuren basen oplosmiddelen enz opzogen worden lde machine voorzien van een aansluiting voor ...

Страница 15: ...in voorpaneel in het geval van gebre ken dient u ee geautoriseerd service centrum te contacten controleer de stofzak overschreid de aanbevolen inhoud capacitiet en gewinct niet In het geval dat de stofzak gescheurd is dient u de filter cassettes te controleren op be schadigingen In geval van schade dient u de filter cassettes te laten vervangen door een geautoriseerd service centrum reinig het fil...

Страница 16: ...н поверхности на которой установлено устройство не должен превышать 10 градусов Устройство следует отключать от сети электропитания когда оно не используется перед обслуживанием или чисткой и перед заменой пылевого мешка или фильтров Не следует тянуть за шнур питания чтобы отключить устройство от сети Следите чтобы шнур питания не оказывался в непосредственной близости от источников тепла масел а ...

Страница 17: ...редительный сигнал следует обратиться в авторизованный центр технического обслуживания для проверки и обслуживания устройства и для сброса состояния индикатора Продолжительное использование пылесоса при горящем предупредительном индикаторе может привести к увеличению объема необходимого обслуживания Обычная проверка В рамках обслуживания устройства пользователем производится разборка чистка и обсл...

Страница 18: ...ves vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés Européennes Basse Tension EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines Principes généraux de conception Appréciation du risque et ré duction du risque EN60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60335 2 69 2009 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel EN 60704 3 La détermination du niveau de bruit ...

Страница 19: ...D 9GM14024 GENNAIO 2014 RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Отзывы: