background image

NEDERLANDS

PICTOGRAMMEN

Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt

Let op! 

Dit toestel bevat voor de gezondheid gevaarlijke stoffen. Het legen van

de container en plegen van onderhoud, met inbegrip van de verwijdering van
de stof zak, moeten uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerd perso-
neel voorzien van de juiste persoonlijke bescherming middelen. Gebruik het
apparaat niet zonder het volledige filtratie systeem. 

Belangrijke veiligheids instructies

Controle van de inhoud van de verpakking

De verpakking bevat:
- machine inclusief elektrisch snoer;
- 1 vacuümslang (18);
- 1 reserve stofkaz (32);
- n 1 Draaibare aansl wielen voorzijde n 2 + n 2 Rubber slang moffen,

Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de
voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld
wordt, waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking, indien van
toepassing, in acht genomen moeten worden.

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN

Veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften

- Dit apparaat moet alleen bedient worden door getraind personeel; zorg altijd voor toezicht

en laat het apparaat niet bedienen door ongeautoriseerde personen en kinderen;

- de gebruiker dient te zijn geïnformeerd, opgeleid en getraind voor het gebruik van het ap-

paraat en voor de hantering van de stoffen waarvoor het gebruikt moet worden en dient
eveneens te worden voorgelicht over een veilige werkwijze voor het   verwijderen en af-
voeren van het verzamelde materiaal;

- de ruimte waarin het apparaat werkt dient voldoende te worden geventileerd indien de uit-

laatlucht wordt tergu geblazen in de ruimte. Verwijzing naar nationale verordeningen is
noodzakelijk;

- de temperatuur in de werkomgeving moet tussen de 10°C en de 35°C zijn en het vochti-

gheidspercentage tussen de 50% en de 90%;

- het oppervlak waar de machine op neergezet moet worden mag niet meer overhellen 10

graden;

- als de machine niet gebruikt wordt, voordat er onderhouds- of reinigingswerkzaamheden

aan uitgevoerd worden of voordat de stofzak of het filter vervangen wordt moet altijd de
stekker van de machine uit het stopcontact gehaald worden;

- om de stekker uit het stopcontact te halen mag er niet aan het elektrische snoer getrok-

ken worden;

- het elektrische snoer moet beschermd worden tegen hitte, olie en scherpe hoeken en ran-

den;

- in geval van stroomuitval moet de schakelaar van het elektrische gereedschap dat aan-

gesloten is op OFF (uit) gezet worden om te voorkomen dat als de stroom weerterugkeert
het gereedschap per ongeluk vanzelf in werking gesteld wordt;

- de machine mag niet in de regen gezet worden;
- de machine mag niet opgehesen worden en vervoerd worden door de machine met het

handvat aan een hijswerktuig vast te maken.

Explosie- en brandgevaar

- Er mogen geen ontvlambare of explosieve stoffen (bijv. magnesium, aluminium, asbest

enz.) opgezogen worden;

- er mag geen schuurstof van geverfde oppervlakken opgezogen worden die hun kataly-

secyclus nog niet voltooid hebben;

- zuig geen gloeiend hete spaanders en andere stoffen op;
- als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddellijk van het elektriciteit-

snet afgekoppeld worden;

- er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen (bijv. benzine, verdunners enz.) op-

gezogen worden;

- er mogen geen agressieve vloeistoffen of stoffen (bijv. zuren, basen, oplosmiddelen enz.)

opzogen worden;

- lde machine voorzien van een aansluiting voor de afvoer naar buiten van de aangezogen

en gefilterde lucht.

GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE VOORZIENE 

GEBRUIKSDOELEINDEN 

- De machine is geschikt bij hoge belasting voor industriële toepassingen volgens de

normen EN60335-1 en EN60335-2-69;

-  dit toestel is geschikt voor commercieel gebruik: in onder andere hotels, scholen, zieken-

huizen, fabrieken, winkels, kantoren en in de verhuur;

- de stroom aansluiting in de voorzijde is alleen bedoeld voor bijzondere toepassingen,

zoals aangegeven in de aanwezige instructie handleiding.

ONDERDELEN VAN DE MACHINE

1 - stofzuigerkop
2 - steunplateau met antislipstrips
3 - trekstang filterreinigingssysteem
4 - opklapbare steunen voor slang
5 - typeplaatje
6 - persluchtinlaataansluiting

6a - verbindingsstuk met filter

7 - elektrisch snoer
8 - koelleiding met filter
9 - geleide afvoer met filter

10 - haken kop
11 - 4 standen schakelaar
12a - motor ON indicator
12b - in gebruik indicator
13 - elektronische kaart
14 - pneumatisch ventiel
15 - aansluitingen voor elektrisch gereedschap
16 - aansluitingen voor pneumatisch gereedschap
17 - koppelstuk voor pneumatisch gereedschap
18 - slang voor elektrisch gereedschap
19 - slang voor pneumatisch gereedschap (optie)
20 - haken filterframe
21 - filterframe
22 - filter
23 - reservoir
24 - oprolhaken voor elektrisch snoer
25 - bevestigingspunt voor luchtbehandelingseenheid (optie)
26 - handvat
27 - borgelementen handvat
28 - deurtje
29 - knop deurtje
30 - koppelstuk
31 - 2 weg koppelstuk
32 - stofsak
33 - zwenkwielen
34 - vaste wielen

INBEDRIJFSTELLING

Elektriciteitsnet

- Set de hoofdschakelaar (11) op stand "O" (uitschakelen) voordat u de stekker in een stop-

contact steekt;

- de netspanning en frequentie moeten overeenkomen met de identificatie plaat;
- sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten voorzien van rand aarde geleiding en ade-

quate beschermings maatregelen.

Persluchtnet

- Bedrijfsdruk niet hoger dan 6 bar; 
- het net moet gefilterde en ontvochtigde lucht verstrekken;
- sluit het toestel aan op het luchtdruk netwerk met een slang geschikt voor de luchtdruk en

met een interne   diameter van minimaal 10 mm.

Montage van het 2 weg koppelstuk (31)

Plaatst de adapter in de aansluiting (30).

TECHNISCHE GEGEVENS

AANSLUITSPANNING
AANSLUITWAARDE MOTOREN
STROOMVERBRUIK MOTOREN
MAX. VERMOGEN OP DE AANSLUITING
VOOR GER SCHAP
MAX. TOTALE AANSLUITWAARDE
ZUIGCAPACITEIT
ONDERDRUK
GEWICHT
AFMETINGEN
GELUIDSNIVEAU
FILTEROPPERVLAK
FILTERCATEGORIE
CAPACITEIT STOFZAK
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
4 STANDEN SCHAKELAAR

220/240 Vac - 50/60 Hz

2 x 1000 W

8 A

2 gereedschappen 800 W + 800 W

1 gereedschap 1600 W

3600 W max / 15.7 A

220 m

3

/h (min.) - 260 m

3

/h (max)

2000 mm/H2O

26 Kg

cm 60 x 55 x h 90

72 dB (A)

m

2

2,1

M

Kg 7 max

2

MAN - O - AUT

PNEUMATISCH GEDEELTE

DRUK VAN DE INLAATLUCHT
MAX. LUCHTSTROOM
LUCHTINLAATAANSLUITING
PNEUMATISCHE AANSLUITINGEN

6 bar

1450 l/min

3/8” G femmina

2

14

Содержание KS 260EN

Страница 1: ...TRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGENVOORHETGEBRUIKENHETONDERHOUDORIGINEEL ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ ORİJİNAL İŞLETİM VE BAKIM TALİMATI TR 4 Unità mobili di servizio 6 Mobile service stations 8 Stations auxiliares mobilies 10 Mobile Energie Wagen 12 Estaciones de servizio mòviles 14 Verrijbare servicestations 16 Мобильная установка пылеудаления 18 Sanayi tip...

Страница 2: ...2 12b 12a 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 ...

Страница 3: ...3 E L ECTRONIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L KS260 E L ECTRONIC CO N T R O L 00 0 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 6 6a ...

Страница 4: ...ura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o dei filtri per estrarre la spina dalla presa non...

Страница 5: ...d eventualmente sostituire i filtri da un Centro di Assistenza Autorizzato verificare periodicamente lo stato dei filtro 22 se necessario provvedere alla loro sostituzione Qualora il filtro risulti danneggiato lacerato o presenti qualsiasi anomalia portare la macchina presso il Centro Assistenza Autorizzato pulire periodicamente il filtro 22 agendo sul tirante del sistema di pulizia 3 fig 19 Non a...

Страница 6: ...flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc the machine is equipped with a fitting for external exhaust of vacuumed SPECIFIC USE This appliance is suitable for heavy duty and industrialn operations in accordante with EN60335 1 e EN60335 2 69 this appliance is suitable for commercial use i e hotels school hospita...

Страница 7: ...cement to an authorized service centre checkfiltercartridgecondition 22 Incaseoflacerationsorperforationscontactanauth jorized service centre for replacement periodically clean the filter 22 using the cleaning system switch 3 fig 9 Do not use the appliance without the full filter set fitted TROUBLESHOOTING AND SOLUTION Effects The motor will not start The vacuum does not start automatically Vacuum...

Страница 8: ...flammables par ex essence diluants etc il est interdit d aspirer des liquides ou des substances agressives par ex acides bases solvants etc la machine est équipée d un raccordement pour l évaquation extérieure de l air aspiré et filtré UTILISATION CONFORME AUX BUTS PRÉVUS Cette machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications in dustrielles conformément aux normes EN6...

Страница 9: ...des déchirures pouvant provoquer la sortie des poussières faire contrôler et le cas échéant remplacer les filtres par un Centre d Assistance agréé vnettoyer régulièrement le filtre 22 en agissant sur le tirant du système de nettoyage 3 fig 19 Ne pas aspirer quand l élément de filtrage n est pas installé Remplacement des sachets Durant les opérations suivantes veiller à ne pas soulever les poussièr...

Страница 10: ...für die sichere Entsorgung und Beseitigung der aufgefangenen Substanzen es ist erforderlich dafür zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum statt findet wenn die die ausströmende Luft in den Raum zurück strömt Die nationalen Gesetzgebungen sind stets einzuhalten die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10 und 35 liegen die relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 90 die Auflagefl...

Страница 11: ...er für den Tausch des Filterbeutel periodische Reinigung des Filters 22 dazu den Zugstab des Reinigungssystems bedie nen 3 Abb 19 Benutzen Sie nie den Staubsauger ohne das komplette Filtersystem Filterbeutel und Filterkassette EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG WIRKUNG URSACHE BEHEBUNG Die Turbine läuft nicht an Kein Strom vorhanden Anschluss der Schalttafel kontrollieren Netzkabel Schalter od...

Страница 12: ... líquidos inflamables o explosivos por ej bencina diluyentes etc no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas por ej ácidos bases disolventes etc la máquina está dotata de conexión para la descarga al exterior del aire apirado y filtrado USO CONFORME A LOS OBJETIVOS PREVISTOS Esta máquina es idónea para grandes esfuerzos en aplicaciones industriales según las normas EN60335 1 y EN60335 2 69...

Страница 13: ...El sistema de aspiración no arranca automáticamente La capacidad de aspiración es insuficiente Sale polvo por el cabezal del aspirador 10 Las herramientas no arrancan Con todas las herramientas neumáticas conectadas se ad vierte pérdida de potencia Indicador rojo encendido Causas Falta de corriente Cable de la alimentación interruptor o motor defectuoso Avería del módulo electrónico Bolsa demasiad...

Страница 14: ...nd hete spaanders en andere stoffen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddellijk van het elektriciteit snet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunners enz op gezogen worden er mogen geen agressieve vloeistoffen of stoffen bijv zuren basen oplosmiddelen enz opzogen worden lde machine voorzien van een aansluiting voor ...

Страница 15: ...in voorpaneel in het geval van gebre ken dient u ee geautoriseerd service centrum te contacten controleer de stofzak overschreid de aanbevolen inhoud capacitiet en gewinct niet In het geval dat de stofzak gescheurd is dient u de filter cassettes te controleren op be schadigingen In geval van schade dient u de filter cassettes te laten vervangen door een geautoriseerd service centrum reinig het fil...

Страница 16: ...н поверхности на которой установлено устройство не должен превышать 10 градусов Устройство следует отключать от сети электропитания когда оно не используется перед обслуживанием или чисткой и перед заменой пылевого мешка или фильтров Не следует тянуть за шнур питания чтобы отключить устройство от сети Следите чтобы шнур питания не оказывался в непосредственной близости от источников тепла масел а ...

Страница 17: ...редительный сигнал следует обратиться в авторизованный центр технического обслуживания для проверки и обслуживания устройства и для сброса состояния индикатора Продолжительное использование пылесоса при горящем предупредительном индикаторе может привести к увеличению объема необходимого обслуживания Обычная проверка В рамках обслуживания устройства пользователем производится разборка чистка и обсл...

Страница 18: ...ves vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés Européennes Basse Tension EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines Principes généraux de conception Appréciation du risque et ré duction du risque EN60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60335 2 69 2009 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel EN 60704 3 La détermination du niveau de bruit ...

Страница 19: ...D 9GM14024 GENNAIO 2014 RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Отзывы: