background image

14

Uso conforme a los objetivos previstos

La máquina es idónea para trabajo pesado en aplicaciones industriales conforme
a las normas EN60335-1 y EN60335-2-69.
La máquina es apta para la aspiración de polvos secos de pulido de superficies
con todos los valores límite de exposición debidos al tipo de trabajo. La máquina su-
ministra, al mismo tiempo y cerca de la zona de trabajo:
- la posibilidad de acceder a las fuentes de energía para alimentar herramientas

eléctricas y neumáticas sin recurrir a  extensiones;

- la disponibilidad de un sistema de aspiración de polvos residuales de pulidos o

alisamientos.

Además, cumpliendo con las leyes regionales y nacionales vigentes, la máquina
está dotada de conexión para la descarga al exterior del aire aspirado y filtrado.

¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y RESPETAR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD!

DATOS TÉCNICOS

TENSIÓN DE OPERACIÓN
POTENCIA ABSORBIDA MOTORES
CORRIENTE ABSORBIDA MOTORES
POTENCIA MÁX. EN LA TOMA
DE LA HERRAMIENTA
POTENCIA MÁXIMA TOTAL
CAPACIDAD DE ASPIRACIÓN
DEPRESIÓN
PESO
DIMENSIONES
RUIDO
SUPERFICIE FILTRO
CATEGORÍA DEL FILTRO
CAPACIDAD DE LA BOLSA 
TOMAS DE CORRIENTE 
INTERRUPTOR DE 4 POSICIONES

220/240 Vac - 50/60 Hz

2 x 2000 W

8 A

2 herramientas 800 W + 800 W

1 herramienta 1600 W

3600 W max / 15.7 A

220 m

3

/h (AUT1) - 260 m

3

/h (AUT2)

2000 mm/H

2

O

26 kg

60 x 55 x h 90 cm

72 dB (A)

m

2

2,1

L

7 kg máx

2

MAN - O - AUT1 - AUT2

SECCIÓN NEUMÁTICA

PRESIÓN AIRE ENTRANTE
CAPACIDAD MÁXIMA AIRE
CLAVIJAS DE ALIMENTACIÓN
EMPALMES NEUMÁTICOS

6 bar máx

1450 l/min

3/8" G hembra

2

PARTES DE LA MÁQUINA

1 - cabezal aspirador
2 - repisa de apoyo con tiras antideslizantes
3 - tirante del sistema de limpieza filtro
4 - soportes basculantes para manguera
5 - placa de identificación
6 - entrada de alimentación del aire comprimido

6a - empalme con filtro

7 - cable de alimentación corriente eléctrica
8 - conducto de enfriamiento con filtro
9 - canal de descarga con filtro

10 - ganchos del cabezal
11 - interruptor de cuatro posiciones 
12 - luz testigo motores aspirantes funcionando
13 - modulo electrónico
14 - válvula neumática 
15 - tomas de corriente herramientas eléctricas 
16 - clavija herramientas neumáticas
17 - clavijas para herramienta neumática
18 - manguera para herramientas eléctricas
19 - manguera para herramientas neumáticas (optativa) 
20 - ganchos bastidor filtro
21 - bastidor filtro
22 - filtro
23 - contenedor
24 - enganches para enrollar cable eléctrico
25 - zona fijación para grupo de tratamiento aire (optativo) 
26 - asa
27 - elementos de bloqueo de la asa 
28 - ventanilla
29 - asa puerta 
30 - brida para tubos
31 - boquilla de dos vías
32 - bolsa recogedora de polvo con boca y tapón
33 - ruedas giratorias
34 - ruedas fijas

ELEMENTOS QUE COMPONEN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

- El presente manual;
- las “INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD”;
- la lista de los Centros de Asistencia autorizados;
- el dibujo global con la indicación de los repuestos suministrados.

INSTRUCCIONES PARA MANEJAR EL EMBALAJE

- La máquina está contenida en 1 bulto cuyas dimensiones son 75x58xh98, con

un peso de 30Kg, compuesto por una caja de cartón ondulado.

- El embalaje debe manejarse y almacenarse siempre en posición vertical.
- No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 30 kg y/o que

tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto.

Normas para desembalar

- Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto; si resultara daña-

do o mostrara señales de haber sido abierto, no continuar ulteriormente sino re-
chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte.
La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía.

- Para desembalar la máquina abrir la caja de cartón ondulado, sacar la máquina y

separar la bolsa que contiene los accesorios.

¡Atención!

Para eliminar los componentes del embalaje, atenerse a las disposiciones vigen-
tes en el lugar de puesta en servicio de la máquina, teniendo en la debida consi-
deración  las normas para la recolección diferenciada de residuos cuando esté pre-
vista.

Control del contenido del embalaje

El embalaje contiene:
- la máquina dotada de cable de alimentación;
- la boquilla de doble via (31)
- 1 manguera de aspiración (18) de 5 m de longitud, completa con las clavijas

terminales para herramientas eléctricas;

- 1 bolsa recogedora de polvos (32);
- a pedido está disponible la manguera (19) de aspiración de 5 m completa de ra-

cor de terminales y empalmes de aire comprimido para herramientas neumáti-
cas (KS260EP);

- a pedido está disponible el empalme portagoma.

ADVERTENCIAS GENERALES

Normas de seguridad y prevención de accidentes

La máquina debe ser utilizada sólo por personas adiestradas y encargadas de su
operación.
La máquina debe instalarse en un ambiente seco y ventilado que garantice al me-
nos un recambio de aire cada hora con un volumen de aire fresco del 50% del to-
tal sin ayuda de sistemas de ventilación especiales. En el ambiente de trabajo debe ha-
ber una temperatura comprendida entre 10°C y 35°C con un porcentaje de hume-
dad entre el 50% y el 90%.
La superficie de apoyo de la máquina no debe superar un declive máximo de 5-
10 grados.
Desenchufar siempre el cable de alimentación cuando la máquina no se utilice,
antes de iniciar su mantenimiento o su limpieza y antes de substituir la bolsa de
recolección de polvo o el filtro. No tirar del cable eléctrico para extraer el enchufe de
la toma de corriente, 
Proteger el cable eléctrico contra el calor, el aceite y las aristas cortantes.
En caso de un corte de la energía eléctrica es necesario poner el interruptor de la
herramienta conectada en posición de apagado (OFF), para evitar que al retorno de la
tensión la herramienta eléctrica comience a funcionar accidentalmente. No expo-
ner la máquina a la lluvia.
No levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de
elevación.

¡Atención!  - Peligro de explosión o incendio

- No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos (por ej. magnesio, alumi-

nio, amianto, etc.);

- no deben aspirarse líquidos de ningún tipo;
- no se deben aspirar líquidos inflamables o explosivos (por ej. bencina, diluyen-

tes, etc.);

- no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas (por ej. ácidos , bases, dis-

olventes, etc.);

- no se deben aspirar polvos de pulido de superficies tratadas con pinturas que

no han terminado su ciclo de catalización;

- en caso de salida de polvo del aspirador,  desconectarlo inmediatamente de la

red de alimentación.;

- En caso de incendio utilizar el sistema contra incendios y alejarse de la zona.

Содержание KS 260E

Страница 1: ...RVICE A L UTILISATION ET L ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Unità mobili di servizio Mobile service stations Stations auxiliares mobiles Mobile Energie Wagen Estaciones de servizio mòviles Verrijdbare servicestations Моб...

Страница 2: ... 8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАН...

Страница 3: ...e generali EN 60335 2 69 Norme particolari per aspiratori per uso industriale EN 23744 Prove e limiti relativi al rumore propagato Compatibilità elettromagnetica EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 Year of affixing to the mark 96 ThetestshavebeencarriedoutinaccordancewiththeEuropeanHarmonisedRegulations inforce Low Tension EN 60335 1 Generals requirements EN 60335 2 69 Particulars requi...

Страница 4: ...NIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L E LECTRONIC C O N T R O L E LECTRONIC CO N T R O L 32 33 23 20 22 21 28 30 29 3 2 4 1 13 14 6 10 26 9 31 34 12 11 15 16 8 7 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 4 ...

Страница 5: ...T R O L KS260 KS260 E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O 007 008 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 5 6 6a ...

Страница 6: ...i Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la spina dalla pre sa non tirare per il cavo elettrico Proteggere il cavo elettrico dal calore dall olio e da spigoli taglienti In caso di una interruzione della tensione di r...

Страница 7: ...n un tubo di lunghezza idonea ed atto a soppor tare la pressione di esercizio di Ø interno min 10 mm Dopo aver controllato che l interruttore 11 sia in posizione O inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa atta a sopportare il carico della macchina MESSA IN FUNZIONE Montaggio per raccordo a 2 vie Inserire il raccordo a 2 vie 31 a corredo della macchina nel bocchettone 30 spingendolo...

Страница 8: ...able or explosive dust i e magnesium aluminium asbe stos etc no liquid of any kind must be sucked in do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc do not vacuum sanding dust from surfaces treated with paints that have not completed the catalyst cycle immediately disconnect the vacuum from the electri...

Страница 9: ...e not over 6 bar the mains must supply dehumidified and filtered air Mount a suitable rubber hose fixture optional to the air supply inlet and connect the machine to the pneumatic mains with a min 10 mm hose whose length supports working pressure After having checked that the switch 11 is in the O position insert the power cord plug in a socket that supports the machine load OPERATING INSTRUCTIONS...

Страница 10: ... machine n est pas utilisée avant d effectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à poussières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débrancher la machine Protéger le câble électrique de la chaleur de l huile et des angles vifs En cas de coupure de courant il est indispensable de placer l interrupteur de l ou til électrique branché en positio...

Страница 11: ... terre ayant une section de 2 5 mm2 Un interrupteur magnétothermique différentiel 6 Ka 30 mA et 16 A doit être monté e amont de la prise d alimentation Réseau d air comprimé Pression d exercice ne dépassant pas 6 bar le réseau devra fournir de l air déshumidifié et filtré Avant de monter un raccord porte caout chouc adéquat en option sur l entrée d alimentation en air 6 brancher la machi ne sur le...

Страница 12: ...nd oder deren Bodenfläche eine andere Abmessung als das Frachtstück besitzt Vorschriften für das Entpacken Vor dem Öffnen aufmerksam den Zustand des Frachtstücks prüfen ist es beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung das Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Ö...

Страница 13: ...en Sollten diese irgendwelche Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung aufweisen müssen sie auswechselt werden Den Filter 22 auswechseln wenn er übermäßig versetzt ist oder Risse auf weist Dazu wie folgt vorgehen 1 Eine Staubmaske anlegen 3M Typ 06922 2 Den Kopf des Behälters durch Betätigen der Haken 10 abkuppeln Abb 13 3 Den Kopf umdrehen und auf den Behälter legen Abb 15 4 Das Filtergestell 21...

Страница 14: ...cal No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 30 kg y o que tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto Normas para desembalar Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto si resultara daña do o mostrara señales de haber sido abierto no continuar ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La...

Страница 15: ...mos de las redes de alimentación y relativas conexiones Red eléctrica Tensión monofásica 230 V 50 60 Hz con conductor de pu esta a tierra cuya sección sea de 2 5 mm Antes de la toma de alimentación se deberá montar un interruptor magnetotérmico diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 6 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado Previ...

Страница 16: ... open te maken als de verpakking beschadigingen vertoont of als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpakking weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en...

Страница 17: ...tvochtigde lucht verstrekken Voorafgaand aan de montage van een geschikte slanghouderverbinding optioneel op de ingang 6 van de pneumatische voe ding de machine aansluiten op het pneumatisch net met een buis van geschikte lengte geschikt voor de bedrijfsdruk en met een interne Ø van ten minste 10 mm Controleer eerst of de schakelaar 11 op uit O staat en steek daarna de stekker van het elektrische ...

Страница 18: ...ка пылесборника или фильтра При выемке вилки из розетки электропитания не тяпуть за электрический кабель Предохранять электрический кабель от нагрева масла и контактов с острыми краями В случае сбоя напряжения в сети необходимо перевести выключатель подключенного электроинструмента в положение OFF отключено чтобы исключить возможность случайного включения электроинструмента когда вернется напряжен...

Страница 19: ... соединениям Электрическая сеть Однофазное напряжение 230В 50 60Гц с проводом заземления сечением мм 2 5 На розетке питания должен быть установлен дифференциальный магнитнотепловой выключатель 6Ka 30мA на 16A Сеть сжатого воздуха Рабочее давление не должно превышать 6 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух При помощи соответствующего штуцера для шланга дополнительного на вхо...

Страница 20: ...NIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia motor en Watt W 5 Potencia máx en la toma W 6 Potencia max total W A 7 Depresión 8 Capacidad de aspiración 9 Número de matrícula o de serie de la máquina KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschlußspannung in Volt V 3 F...

Страница 21: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Страница 22: ...garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d ...

Страница 23: ...Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDI...

Отзывы: