Rupes KS 260E Скачать руководство пользователя страница 12

12

LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANWEISUNG UND BEACHTEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE!

Benutzung entsprechend dem vorgesehenen Zweck 

Die Maschine hält die erhöhten Forderungen für Industrieanwendungen entspre-
chend den Vorschriften EN60335-1 und EN60335-2-69 ein.
Die Maschine ist für das Ansaugen von trockenem Schleifstaub geeignet. Sie hält
alle für diese Betriebsart gültigen Belastungsgrenzwerte ein. Liegt der
Arbeitsbereich in der Nähe der Maschine, kann sie des weiteren wie folgt benutzt
werden:
- Als Energiequelle, um elektrische und pneumatische Geräte ohne den Einsatz

von Verlängerungen zu betreiben.

- Als Staubabsaugvorrichtung für Schleifstaub.
Entsprechend den regional und national gültigen Gesetzen, ist die Maschine mit ei-
nem Anschluss für den externen Ablass der angesaugten, gefilterten Luft ausge-
rüstet.

TECHNISCHE DATEN

BETRIEBSSPANNUNG
MOTORENLEISTUNGSAUFNAHME
MOTORENSTROMAUFNAHME
MAX. LEISTUNG AM WERKZEUGANSCHLUSS

MAX GESAMTLEISTUNG 
ABSAUGKAPAZITÄT
UNTERDRUCK
GEWICHT
ABMESSUNGEN
GERÄUSCHPEGEL
FILTEROBERFLÄCHE
FILTERKATEGORIE
BEUTELKAPAZITÄT
ELEKTRISCHE STECKDOSEN
4-POSITIONS-SCHALTER

220/240 Vac - 50/60 Hz

2 x 2000 W

8 A

2 Werkzeuge 800 W + 800 W

1 Werkzeug 1600 W

3600 W max / 15.7 A

220 m

3

/h (AUT1) - 260 m

3

/h (AUT2)

2000 mm/H

2

O

26 kg

cm 60 x 55 x h 90

72 dB (A)

m

2

2,1

L

max kg 7

2

MAN - O - AUT1 - AUT2

PNEUMATISCHER BEREICH

DRUCK EINGANGSLUFT
MAX LUFTMENGE
ANSCHLUSS FÜR DIE VERSORGUNG
PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE

max 6 bar

1450 l/min

3/8" G-Steckdose

2

BAUTEILE DER MASCHINE

1 - Absaugkopf
2 - Ablagebrett mit rutschfesten Streifen
3 - Zugstab des Filterreinigungssystems 
4 - Kippbarer Schlauchhalter 
5 - Typenkennschild
6 - Eingang Druckluftzufuhr

6a - Anschluss mit Filter

7 - Elektrische Versorgungsleitung
8 - Kühlleitung mit Filter
9 - Ablass mit Filter

10 - Kopfhaken
11 - 4-Weg-Schalter
12 - Kennleuchte "Absaugmotore in Betrieb"
13 - Elektronische Schaltung
14 - Pneumatikventil
15 - Steckdose für elektrische Werkzeuge
16 - Anschlüsse pneumatische Werkzeuge
17 - Anschluss für pneumatisches Werkzeug
18 - Schlauch für elektrische Werkzeuge
19 - Schlauch für pneumatische Werkzeuge (optional)
20 - Haken für Filterrahmen
21 - Filterrahmen
22 - Filter
23 - Behälter
24 - Haken zum Aufwickeln des elektrischen Kabels
25 - Befestigungsbereich für die Luftaufbereitungsgruppe (optional)
26 - Haltebügel
27 - Sperrelemente des Haltebügels
28 - Klappe
29 - Klappengriff
30 - Stutzen
31 - 2-Weg-Anschluss
32 - Staubfangsack mit Verschlussöffnung
33 - Freidrehende Räder
34 - Feststehende Räder

BESTANDTEILE DER GEBRAUCHSANLEITUNG

- Dieses Büchlein;
- die “HINWEISE ZUR SICHERHEIT”;
- Verzeichnis der autorisierten Kundendienstzentren;
- Explosionszeichnung mit Angabe der gelieferten Gerätekomponenten.

ANWEISUNGEN FÜR DEN UMGANG
MIT DER VERPACKTEN MASCHINE

- Die Maschine ist in einem Frachtstück mit den Abmessungen 75x58xh98 ver-

packt. Das Frachtstück wiegt 30 kg; es besteht aus einem Wellpappkarton.

- Die Verpackung muss in vertikaler Position bewegt und verstaut werden.
- Auf die Verpackung dürfen keine anderen Objekte gepackt werden, deren

Gewicht 30 kg übersteigt und/oder deren Bodenfläche eine andere Abmessung
als das Frachtstück besitzt.

Vorschriften für das Entpacken

- Vor dem Öffnen aufmerksam den Zustand des Frachtstücks prüfen; ist es

beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung, das Auspacken einstellen und
das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen. Das
Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie.

- Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt: Öffnen des Wellpappkartons,

Herausnehmen der Maschine, Entnehmen des Säckchens mit dem Zubehör.

Achtung!

Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskomponenten zu beachten:
- Die gültigen Vorschriften des Ortes, an der die Maschine betrieben wird, müssen

beachtet werden. 

- Geltende Abfalltrennungsvorschriften müssen eingehalten werden.

Überprüfung des Verpackungsinhalts

Die Verpackung enthält:
- die mit einem Stromkabel ausgerüstete Maschine;
- einen 2-Weg-Anschluss (31);
- Einen 5m langen Ansaugschlauch (18), einschl. Endanschlüsse für die elektri-

schen Geräte;

- Einen Ersatzstaubfangsack (32);
- Auf Anfrage kann der 5m-Absaugschlauch (19) ebenfalls inkl. der End- und

Luftanschlüsse für pneumatische Geräte geliefert werden (KS260EP);

- Auf Anfrage ist ein Gummihalteanschluss erhältlich.

ALLGEMEINE HINWEISE

Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften

Die Maschine darf nur von Personal benutzt werden, das auf der Maschine einge-
wiesen und für ihren Gebrauch bestimmt ist.
Die Maschine muss in einer trockenen und belüfteten Umgebung aufgestellt wer-
den, die einen stündlichen Luftaustausch und ein Frischluftvolumen von 50% des
Gesamtvolumens garantiert - ohne Einsatz spezieller Belüftungs-
systeme. - Die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10° und 35° liegen, die
relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50% und 90%.
Die Auflagefläche der Maschine darf nicht um mehr als 5-10 Grad geneigt sein.
Immer wenn die Maschine nicht benutzt wird, vor dem Beginn von
Instandhaltungs- oder Reinigungsarbeiten und vor dem Austausch des
Staubfangsacks oder des Filters, muss der Stromstecker abgezogen werden. Der
elektrische Stecker darf nicht am Stromkabel herausgezogen werden.
Das elektrische Kabel muss vor Hitze, vor Öl und vor schneidenden Kanten
geschützt sein.
Bei einem Stromausfall den Schalter des angeschlossenen elektrischen
Werkzeugs auf OFF (aus) stellen, um zu vermeiden, dass das Werkzeug bei der
Stromrückkehr ungewollt eingeschaltet wird. Die Maschine darf keinem Regen au-
sgesetzt werden.
Die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder
transportiert werden.

Achtung! - Explosions- oder Brandgefahr

- Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pulver abgesaugt werden (z. B.

Magnesium, Aluminium, Asbest usw.);

- es dürfen keinerlei Flüssigkeiten angesaugt werden;
- Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten abgesaugt werden (z.

B. Benzin, Verdünnungsmittel usw.);

- Es dürfen keine aggressiven Flüssigkeiten oder Substanzen abgesaugt werden (z.

B. Säuren, Basen, Lösungsmittel usw.);

- es dürfen keine Pulver von lackierten Oberflächen abgesaugt werden, deren

Lack noch nicht vollständig ausgehärtet ist;

- Tritt Staub aus dem Absauger, ist dieser sofort vom Netz zu trennen;
- Im Brandfall das Feuerlöschsystem benutzen und sich aus dem gefährdeten

Bereich entfernen.

Содержание KS 260E

Страница 1: ...RVICE A L UTILISATION ET L ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Unità mobili di servizio Mobile service stations Stations auxiliares mobiles Mobile Energie Wagen Estaciones de servizio mòviles Verrijdbare servicestations Моб...

Страница 2: ... 8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАН...

Страница 3: ...e generali EN 60335 2 69 Norme particolari per aspiratori per uso industriale EN 23744 Prove e limiti relativi al rumore propagato Compatibilità elettromagnetica EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 Year of affixing to the mark 96 ThetestshavebeencarriedoutinaccordancewiththeEuropeanHarmonisedRegulations inforce Low Tension EN 60335 1 Generals requirements EN 60335 2 69 Particulars requi...

Страница 4: ...NIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L E LECTRONIC C O N T R O L E LECTRONIC CO N T R O L 32 33 23 20 22 21 28 30 29 3 2 4 1 13 14 6 10 26 9 31 34 12 11 15 16 8 7 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 4 ...

Страница 5: ...T R O L KS260 KS260 E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O 007 008 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 5 6 6a ...

Страница 6: ...i Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la spina dalla pre sa non tirare per il cavo elettrico Proteggere il cavo elettrico dal calore dall olio e da spigoli taglienti In caso di una interruzione della tensione di r...

Страница 7: ...n un tubo di lunghezza idonea ed atto a soppor tare la pressione di esercizio di Ø interno min 10 mm Dopo aver controllato che l interruttore 11 sia in posizione O inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa atta a sopportare il carico della macchina MESSA IN FUNZIONE Montaggio per raccordo a 2 vie Inserire il raccordo a 2 vie 31 a corredo della macchina nel bocchettone 30 spingendolo...

Страница 8: ...able or explosive dust i e magnesium aluminium asbe stos etc no liquid of any kind must be sucked in do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc do not vacuum sanding dust from surfaces treated with paints that have not completed the catalyst cycle immediately disconnect the vacuum from the electri...

Страница 9: ...e not over 6 bar the mains must supply dehumidified and filtered air Mount a suitable rubber hose fixture optional to the air supply inlet and connect the machine to the pneumatic mains with a min 10 mm hose whose length supports working pressure After having checked that the switch 11 is in the O position insert the power cord plug in a socket that supports the machine load OPERATING INSTRUCTIONS...

Страница 10: ... machine n est pas utilisée avant d effectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à poussières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débrancher la machine Protéger le câble électrique de la chaleur de l huile et des angles vifs En cas de coupure de courant il est indispensable de placer l interrupteur de l ou til électrique branché en positio...

Страница 11: ... terre ayant une section de 2 5 mm2 Un interrupteur magnétothermique différentiel 6 Ka 30 mA et 16 A doit être monté e amont de la prise d alimentation Réseau d air comprimé Pression d exercice ne dépassant pas 6 bar le réseau devra fournir de l air déshumidifié et filtré Avant de monter un raccord porte caout chouc adéquat en option sur l entrée d alimentation en air 6 brancher la machi ne sur le...

Страница 12: ...nd oder deren Bodenfläche eine andere Abmessung als das Frachtstück besitzt Vorschriften für das Entpacken Vor dem Öffnen aufmerksam den Zustand des Frachtstücks prüfen ist es beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung das Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Ö...

Страница 13: ...en Sollten diese irgendwelche Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung aufweisen müssen sie auswechselt werden Den Filter 22 auswechseln wenn er übermäßig versetzt ist oder Risse auf weist Dazu wie folgt vorgehen 1 Eine Staubmaske anlegen 3M Typ 06922 2 Den Kopf des Behälters durch Betätigen der Haken 10 abkuppeln Abb 13 3 Den Kopf umdrehen und auf den Behälter legen Abb 15 4 Das Filtergestell 21...

Страница 14: ...cal No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 30 kg y o que tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto Normas para desembalar Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto si resultara daña do o mostrara señales de haber sido abierto no continuar ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La...

Страница 15: ...mos de las redes de alimentación y relativas conexiones Red eléctrica Tensión monofásica 230 V 50 60 Hz con conductor de pu esta a tierra cuya sección sea de 2 5 mm Antes de la toma de alimentación se deberá montar un interruptor magnetotérmico diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 6 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado Previ...

Страница 16: ... open te maken als de verpakking beschadigingen vertoont of als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpakking weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en...

Страница 17: ...tvochtigde lucht verstrekken Voorafgaand aan de montage van een geschikte slanghouderverbinding optioneel op de ingang 6 van de pneumatische voe ding de machine aansluiten op het pneumatisch net met een buis van geschikte lengte geschikt voor de bedrijfsdruk en met een interne Ø van ten minste 10 mm Controleer eerst of de schakelaar 11 op uit O staat en steek daarna de stekker van het elektrische ...

Страница 18: ...ка пылесборника или фильтра При выемке вилки из розетки электропитания не тяпуть за электрический кабель Предохранять электрический кабель от нагрева масла и контактов с острыми краями В случае сбоя напряжения в сети необходимо перевести выключатель подключенного электроинструмента в положение OFF отключено чтобы исключить возможность случайного включения электроинструмента когда вернется напряжен...

Страница 19: ... соединениям Электрическая сеть Однофазное напряжение 230В 50 60Гц с проводом заземления сечением мм 2 5 На розетке питания должен быть установлен дифференциальный магнитнотепловой выключатель 6Ka 30мA на 16A Сеть сжатого воздуха Рабочее давление не должно превышать 6 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух При помощи соответствующего штуцера для шланга дополнительного на вхо...

Страница 20: ...NIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia motor en Watt W 5 Potencia máx en la toma W 6 Potencia max total W A 7 Depresión 8 Capacidad de aspiración 9 Número de matrícula o de serie de la máquina KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschlußspannung in Volt V 3 F...

Страница 21: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Страница 22: ...garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d ...

Страница 23: ...Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDI...

Отзывы: