Rupes KS 260E Скачать руководство пользователя страница 6

6

Utilizzo conforme agli scopi previsti

La macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo
le norme EN60335-1 e EN60335-2-69. 
La macchine è idonea all'aspirazione di polveri secche di levigatura con tutti i va-
lori limite di esposizione dovuti al tipo di lavoro.
La macchina fornisce, nello stesso tempo e vicino alla zona di lavoro: 
- la possibilità di accedere alle fonti di energia per alimentare utensili elettrici e

pneumatici senza ricorrere a prolunghe;  

- la disponibilità di un sistema di aspirazione polveri di levigatura.
In ottemperanza alle leggi regionali e nazionali vigenti, la macchina è dotata di con-
nessione per lo scarico esterno dell'aria aspirata e filtrata.

ELEMENTI DEL LIBRETTO DI ISTRUZIONI

- Il presente libretto;
- le “INDICAZIONI PER LA SICUREZZA”;
- l'elenco dei Centri di Assistenza autorizzati;
- il disegno esploso con l'indicazione dei ricambi forniti.

ISTRUZIONI PER MANEGGIARE L'IMBALLO

- La macchina è contenuta in n° 1 collo delle dimensioni di cm 75x58xh98 e del

peso di Kg 30, composto da una scatola di cartone ondulato.

- L'imballo deve essere maneggiato e stivato in posizione verticale.
- Non sovrapporre all'imballo altri oggetti con peso superiore a Kg 30 e/o aventi una

base con dimensioni differenti da quelle del collo.

Norme per il disimballo

- Prima di procedere all'apertura del collo, esaminare accuratamente l'aspetto del-

lo stesso; qualora risulti danneggiato o mostri segni di precedenti aperture, non
procedere ulteriormente ma respingere il collo avanzando le opportune riserve al
vettore. L'inosservanza di tale norma comporta il decadimento della garanzia.

- Per disimballare la macchina aprire la scatola in cartone ondulato, togliere la

macchina e separare il sacchetto contenente gli accessori.

Attenzione!

Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposizioni in vi-
gore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel dovuto conto le rego-
le per la raccolta differenziata qualora prevista.

Controllo del contenuto dell'imballo

L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- il raccordo a 2 vie (31);
- n° 1 manichetta (18) di aspirazione completa di raccordi terminali da m 5 per

utensili elettrici;

- n° 1 sacco raccolta polvere (32);
- a richiesta è disponibile la manichetta (19) di aspirazione completa di raccordi

terminali e attacchi aria da m 5 per utensili pneumatici (KS260EP);

- a richiesta è disponibile il raccordo portagomma.

AVVERTENZE GENERALI

Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni

La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del
suo utilizzo.
La macchina deve essere collocata in un ambiente asciutto e ventilato che
garantisca almeno un ricambio d'aria ogni ora con un volume di aria fresca del
50% del totale senza l'aiuto di speciali sistemi di ventilazione. L'ambiente deve
avere una temperatura tra i 10° C e i 35° C con una percentuale di umidità tra 50%
e 90%.
Il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di
5 - 10 gradi.
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti-
lizzata, prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia, prima della
sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro. Per estrarre la spina dalla pre-
sa, non tirare per il cavo elettrico.
Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli taglienti.
In caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interrutto-
re dell’elettroutensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ri-
torno della tensione l’elettroutensile si inserisca accidentalmente.
Non esporre la macchina alla pioggia.
Non sollevare e trasportare la macchina agganciandola al maniglione  con un ap-
parecchio di sollevamento.

Attenzione! -  Pericolo di esplosione o incendio

- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, al-

luminio, amianto, ecc.);

- non devono essere aspirati liquidi di nessun tipo;
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina,

diluenti, ecc.);

- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es. acidi , basi, sol-

venti, ecc.);

- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici

che non hanno completato il ciclo di catalizzazione;

- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’a-

spiratore dalla rete di alimentazione;

- in caso di incendio utilizzare il sistema antincendio e allontanarsi dalla zona.

LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SERVIZIO E RISPETTARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA!

PARTI DELLA MACCHINA

1 - testata aspiratore
2 - ripiano di appoggio con strisce antiscivolo
3 - tirante del sistema di pulizia filtro
4 - supporti ribaltabili per manichetta 
5 - targhetta di identificazione
6 - ingresso di alimentazione aria compressa  

6a -  raccordo con filtro

7 - cavo di alimentazione corrente elettrica
8 - condotto di raffreddamento con filtro 
9 - scarico convogliato con filtro

10 - ganci testata
11 - interruttore a quattro posizioni
12 - spia motori aspiranti in funzione 
13 - scheda elettronica 
14 - valvola pneumatica
15 - prese utensili elettrici
16 - attacchi utensili pneumatici
17 - raccordo per utensile pneumatico
18 - manichetta utensili elettrici
19 - manichetta utensili pneumatici (optional)
20 - ganci telaio filtro
21 - telaio filtro
22 - filtro
23 - contenitore
24 - agganci per avvolgimento cavo elettrico
25 - zona fissaggio per gruppo trattamento aria (optional)
26 - maniglione
27 - elementi di bloccaggio del maniglione
28 - portello
29 - manopola portello
30 - bocchettone
31 - raccordo a due vie
32 - sacco raccolta polvere con bocca e tappo
33 - ruote pivotanti
34 - ruote fisse

DATI TECNICI

TENSIONE DI LAVORO
POTENZA ASSORBITA MOTORI
CORRENTE ASSORBITA MOTORI
POTENZA MAX ALLA PRESA UTENSILE

POTENZA MAX TOTALE
CAPACITA’ DI ASPIRAZIONE
DEPRESSIONE
PESO
DIMENSIONI
RUMOROSITA’
SUPERFICIE FILTRO 
CATEGORIA FILTRO
CAPACITA’ SACCO
PRESE ELETTRICHE
INTERRUTTORE A 4 POSIZIONI

220/240 Vac - 50/60 Hz

2 x 1000 W

8 A

2 utensili 800 W + 800 W

1 utensile 1600 W

3600 W max / 15.7 A

220 m

3

/h (AUT1) - 260 m

3

/h (AUT2)

2000 mm/H

2

O

26 Kg

cm 60 x 55 x h 90

72 dB (A)

m

2

2,1

M

Kg 7 max

2

MAN - O - AUT1 - AUT2

SEZIONE PNEUMATICA

PRESSIONE ARIA IN INGRESSO
PORTATA MAX ARIA
RACCORDO DI ALIMENTAZIONE
ATTACCHI PNEUMATICI

6 bar

1450 l/min

3/8” G femmina

2

Содержание KS 260E

Страница 1: ...RVICE A L UTILISATION ET L ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Unità mobili di servizio Mobile service stations Stations auxiliares mobiles Mobile Energie Wagen Estaciones de servizio mòviles Verrijdbare servicestations Моб...

Страница 2: ... 8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАН...

Страница 3: ...e generali EN 60335 2 69 Norme particolari per aspiratori per uso industriale EN 23744 Prove e limiti relativi al rumore propagato Compatibilità elettromagnetica EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 Year of affixing to the mark 96 ThetestshavebeencarriedoutinaccordancewiththeEuropeanHarmonisedRegulations inforce Low Tension EN 60335 1 Generals requirements EN 60335 2 69 Particulars requi...

Страница 4: ...NIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L E LECTRONIC C O N T R O L E LECTRONIC CO N T R O L 32 33 23 20 22 21 28 30 29 3 2 4 1 13 14 6 10 26 9 31 34 12 11 15 16 8 7 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 4 ...

Страница 5: ...T R O L KS260 KS260 E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O 007 008 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 5 6 6a ...

Страница 6: ...i Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la spina dalla pre sa non tirare per il cavo elettrico Proteggere il cavo elettrico dal calore dall olio e da spigoli taglienti In caso di una interruzione della tensione di r...

Страница 7: ...n un tubo di lunghezza idonea ed atto a soppor tare la pressione di esercizio di Ø interno min 10 mm Dopo aver controllato che l interruttore 11 sia in posizione O inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa atta a sopportare il carico della macchina MESSA IN FUNZIONE Montaggio per raccordo a 2 vie Inserire il raccordo a 2 vie 31 a corredo della macchina nel bocchettone 30 spingendolo...

Страница 8: ...able or explosive dust i e magnesium aluminium asbe stos etc no liquid of any kind must be sucked in do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc do not vacuum sanding dust from surfaces treated with paints that have not completed the catalyst cycle immediately disconnect the vacuum from the electri...

Страница 9: ...e not over 6 bar the mains must supply dehumidified and filtered air Mount a suitable rubber hose fixture optional to the air supply inlet and connect the machine to the pneumatic mains with a min 10 mm hose whose length supports working pressure After having checked that the switch 11 is in the O position insert the power cord plug in a socket that supports the machine load OPERATING INSTRUCTIONS...

Страница 10: ... machine n est pas utilisée avant d effectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à poussières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débrancher la machine Protéger le câble électrique de la chaleur de l huile et des angles vifs En cas de coupure de courant il est indispensable de placer l interrupteur de l ou til électrique branché en positio...

Страница 11: ... terre ayant une section de 2 5 mm2 Un interrupteur magnétothermique différentiel 6 Ka 30 mA et 16 A doit être monté e amont de la prise d alimentation Réseau d air comprimé Pression d exercice ne dépassant pas 6 bar le réseau devra fournir de l air déshumidifié et filtré Avant de monter un raccord porte caout chouc adéquat en option sur l entrée d alimentation en air 6 brancher la machi ne sur le...

Страница 12: ...nd oder deren Bodenfläche eine andere Abmessung als das Frachtstück besitzt Vorschriften für das Entpacken Vor dem Öffnen aufmerksam den Zustand des Frachtstücks prüfen ist es beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung das Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Ö...

Страница 13: ...en Sollten diese irgendwelche Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung aufweisen müssen sie auswechselt werden Den Filter 22 auswechseln wenn er übermäßig versetzt ist oder Risse auf weist Dazu wie folgt vorgehen 1 Eine Staubmaske anlegen 3M Typ 06922 2 Den Kopf des Behälters durch Betätigen der Haken 10 abkuppeln Abb 13 3 Den Kopf umdrehen und auf den Behälter legen Abb 15 4 Das Filtergestell 21...

Страница 14: ...cal No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 30 kg y o que tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto Normas para desembalar Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto si resultara daña do o mostrara señales de haber sido abierto no continuar ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La...

Страница 15: ...mos de las redes de alimentación y relativas conexiones Red eléctrica Tensión monofásica 230 V 50 60 Hz con conductor de pu esta a tierra cuya sección sea de 2 5 mm Antes de la toma de alimentación se deberá montar un interruptor magnetotérmico diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 6 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado Previ...

Страница 16: ... open te maken als de verpakking beschadigingen vertoont of als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpakking weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en...

Страница 17: ...tvochtigde lucht verstrekken Voorafgaand aan de montage van een geschikte slanghouderverbinding optioneel op de ingang 6 van de pneumatische voe ding de machine aansluiten op het pneumatisch net met een buis van geschikte lengte geschikt voor de bedrijfsdruk en met een interne Ø van ten minste 10 mm Controleer eerst of de schakelaar 11 op uit O staat en steek daarna de stekker van het elektrische ...

Страница 18: ...ка пылесборника или фильтра При выемке вилки из розетки электропитания не тяпуть за электрический кабель Предохранять электрический кабель от нагрева масла и контактов с острыми краями В случае сбоя напряжения в сети необходимо перевести выключатель подключенного электроинструмента в положение OFF отключено чтобы исключить возможность случайного включения электроинструмента когда вернется напряжен...

Страница 19: ... соединениям Электрическая сеть Однофазное напряжение 230В 50 60Гц с проводом заземления сечением мм 2 5 На розетке питания должен быть установлен дифференциальный магнитнотепловой выключатель 6Ka 30мA на 16A Сеть сжатого воздуха Рабочее давление не должно превышать 6 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух При помощи соответствующего штуцера для шланга дополнительного на вхо...

Страница 20: ...NIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia motor en Watt W 5 Potencia máx en la toma W 6 Potencia max total W A 7 Depresión 8 Capacidad de aspiración 9 Número de matrícula o de serie de la máquina KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschlußspannung in Volt V 3 F...

Страница 21: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Страница 22: ...garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d ...

Страница 23: ...Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDI...

Отзывы: