background image

24

DATOS TECNICOS

                                        TIPO                                                                            BA215S                                            BA225S

   CLASE DE PROTECCION                                                                                         / II                                                    / II
   POTENCIA ABSORBIDA W                                                                                      950                                                  950
   n REVOLUCIONES NOMINALES/min                                                                   10.000                                              . 00
   Ø DIAMETRO DE LA MUELA mm                                                                            115                                                   125
   ROSCA DE L’ ARBOL PORTAMUELA                                                                     M14                                                  M14

   PULSADOR PARA BLOQUEAR EL ARBOL PORTAMUELA                                          SI                                                     SI

   MASA Kg según EPTA-Procedure 01/2003                                                             2,0                                                   2,0

ADVERTENCIAS GENERALES

Las instrucciones para la seguridad y la prevención de los accidentes se encuentran

en el folleto INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD que constituye parte integrante

de  esta  documentación.  Este  MANUAL  DE  INSTRUCCIONES  de  uso  contiene

solamente información adicional estrechamente relacionada con el uso específico

de la máquina.

USO CONFORME A LO DETERMINADO

Instrucciones de seguridad generales

Esta herramienta eléctrica está concebida para ser usada como amoladora,

para operaciones de amolado y corte abrasivo, para el cepillado metálico. Lea

todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las

especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. 

El incumplimiento

de todas las instrucciones indicadas a continuación puede causar choque eléctrico,

incendios y/o accidentes graves.

Se recomienda no efectuar operaciones de pulido y abrillantado con esta

herramienta eléctrica. 

Las operaciones para las cuales esta herramienta eléctrica

está desaconsejada pueden provocar peligro y causar daños a las personas.

Se  recomienda  no  ejecutar  con  esta  herramienta  operaciones  de  lijado,

acepilladura  metálica  ni  pulido. 

El  empleo  de  la  herramienta  eléctrica  en

operaciones para las que no está diseñada puede provocar peligros y daños a las

personas.

No utilizar accesorios no realizados específicamente para el uso previsto o no

aconsejados por el productor.

El hecho de que el accesorio se pueda fijar en la

herramienta no garantiza un funcionamiento totalmente seguro.

La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad

máxima indicada en la herramienta.

Los accesorios que se hagan funcionar a

una velocidad superior a la nominal pueden romperse y saltar por el aire.

El  diámetro  exterior  y  el  espesor  de  su  accesorio  deben  responder  a  las

características de capacidad de la protección de seguridad de su herramienta

eléctrica.

Los accesorios de dimensiones no correctas no se pueden proteger y

controlar adecuadamente.

La conformación de las muelas o de cualquier otro accesorio debe adaptarse

correctamente al mandril de la herramienta.

Los accesorios cuyos orificios en el

eje  no  correspondan  con  los  elementos  de  montaje  en  la  herramienta  no

permanecerán en equilibrio, vibrarán excesivamente y podrán provocar una pérdida

de control.

No utilizar accesorios dañados. Antes del uso, examinar los accesorios, como

las muelas abrasivas, para asegurarse de que no presentan mellas o grietas. Si

la herramienta o el accesorio han sufrido una caída, verificar si hay daños o

instalar un accesorio no dañado. Una vez examinado e instalado un accesorio,

colocarse a una distancia de seguridad del accesorio giratorio, al igual que las

demás  personas  presentes,  y  poner  en  funcionamiento  la  herramienta  a  la

velocidad  máxima  en  vacío  durante  un  minuto.

Los  accesorios  dañados

generalmente se rompen durante el período de prueba.

Utilice un equipo de protección individual. Según sea la aplicación, utilice una

pantalla para la cara, una mascarilla o gafas de seguridad. Según sea el caso,

lleve una mascarilla antipolvo, protecciones para los oídos, guantes y un delantal

capaz de proteger contra los pequeños fragmentos abrasivos de la pieza en

elaboración. 

La protección ocular debe proteger contra los detritos desprendidos

durante las diferentes operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben ser

capaces de filtrar las partículas producidas durante la elaboración. La exposición

prolongada a los ruidos deintensidad elevada puede provocar pérdida de oído. 

Mantenga las personas presentes a una distancia de seguridad respecto a la

zonade trabajo. Quienquiera que entre en la zona de trabajo deberá llevar un

equipode protección individual. 

Algunos fragmentos de la pieza en elaboración o

bien accesorios rotos pueden desprenderse y causar lesiones en las cercanías la

zona de trabajo.

Agarre  la  herramienta  solo  por  las  superficies  aisladas  mientras  se  estén

efectuando  operaciones  en  las  que  el  accesorio  de  corte  pueda  entrar  en

contacto con cables escondidos o bien, con su mismo cable. 

El contacto entre el

accesorio  de  corte  y  un  cable  "en  tensión"  podría  poner  "en  tensión"  las  partes

metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y provocar un choque eléctrico al

operador.

8 5

 

BA210D

   / II

42

950

10.000

100

M12

SI

2,0

MODELLO

LH16ENS

LH18ENS

LH22N

LH22EN

CLASSE DI ISOLAMENTO

II

II

II

II

z

H

 

0

5

 -

 

V

 

0

3

2

z

H

 

0

5

 -

 

V

 

0

3

2

 

z

H

 

0

5

 -

 

V

 

0

3

2

z

H

 

0

5

 -

 

V

 

0

3

2

 

O

R

O

V

A

L

 I

D

 

E

N

O

I

S

N

E

T
CORRENTE ASSORBITA

4,3 A

5,3A

4,9 A

4,9 A

POTENZA ASSORBITA 

900 W

1100W 

1020 W

1020 W

I

S

O

N

I

S

I

S

Á

T

I

C

O

L

E

V

 

A

L

L

E

D

 

A

C

I

N

O

R

T

T

E

L

E

 

E

N

O

I

Z

A

L

O

G

E

R

0

0

0

2

÷

 

0

5

9

0

0

0

2

0

5

8

.1

÷

 

0

5

7

0

0

7

1

 

÷

 

0

0

7

n

i

m

/I

R

I

G
DIAMETRO MAX DEL POR

0

0

2

0

0

2

0

0

2

0

0

2

E

N

O

P

M

A

T

 

L

E

D

 

O

 

E

N

O

P

M

A

T

A

T

FILETTATURA DELL’ALBERO MANDRINO

M14

M14

M14

M14

PESO

3

,

3

3

,

3

9

,

1

9

,

1

g

K

Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni

sono  riportate  nel  fascicolo 

“INDICAZIONI  PER  LA

SICUREZZA”

che costituisce parte integrante della presente

documentazione. 

Il presente manuale d’istruzioni

per l’uso riporta  solamente le

informazioni aggiuntive strettamente correlate all’uso specifico

della macchina.

UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI 

Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le

illustrazioni  e  le  specifiche  forniti  con  questo  utensile.

Il

mancato  rispetto  di  tutte  le  istruzioni  sotto  riportate  può

causare un incidente grave.

Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica

o  di  taglio  non  sono  previste  con  questo  utensile

.  Le

operazioni  per  le  quali  non  è  previsto  l’utensile  possono

provocare un pericolo e causare danni alle persone.

Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal

produttore di utensile e da lui consigliati.

Il semplice fatto che

l’accessorio  possa  essere  fissato  al  vostro  utensile  non

garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.

La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno

pari  alla  velocità  massima  indicata  sull’utensile. 

Gli

accessori  fatti  funzionare  a  una  velocità  superiore  a  quella

nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.

Il  diametro  esterno  e  lo  spessore  del  vostro  accessorio

devono  essere  adatti  alle  caratteristiche  di  capacità  del

vostro  utensile. 

Gli  accessori  che  hanno  dimensione  non

corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-

mente.

La  conformazione  degli  accessori  deve  adattarsi

correttamente al mandrino dell’utensile.

Gli accessori dotati

di  fori  dell’albero  che  non  corrispondono  agli  elementi  di

montaggio sull’utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno

eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.

Non  usare  un  accessorio  danneggiato.  Se  l’utensile  o

l’accessorio  ha  subito  una  caduta,  esaminare  i  danni

eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo

aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme

alle persone presenti, a distanza dal piano dell’accessorio

rotante e fate funzionare l’utensile alla velocità   massima a

vuoto per un minuto

. Gli accessori danneggiati si romperanno

in genere in questo periodo di prova.

AVVERTENZE GENERALI

DATI TECNICI

ITALIANO

Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente

prodotto.

Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore

Utilizzare i dispositivi 

di protezione individuale.

Utensile in doppio isolamento.

SIMBOLI GRAFICI

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE

Non  permettere  ad  alcuna  parte  allentata  della  cuffia

dell’accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare

liberamente.
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili

di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle

vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.

MESSA IN FUNZIONE

Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati

indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di

collegare la spina accertarsi che l’utensile sia spento.

MONTAGGIO DELL’UTENSILE 

LH16ENS - LH18ENS

Posizionare la 

calotta 

(6) sulla scatola ingranaggi in modo che

i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli

esistenti sulla scatola ingranaggi;

avvitare le viti (9).

LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN

Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);

l’impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a

destra che a sinistra del corpo macchina.

MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI

PIATTELLO PORTATAMPONE

Avvitare

il piattello portatampone (8) sull’albero mandrino (4)

mantenendolo fermo

con il pulsante di blocco (14).

TAMPONE

Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al

supporto.

MESSA IN SERVIZIO

LH16ENS

- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);

qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione “inserito”

spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.

-

Arresto:

rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere

sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella

posizione di “arresto”.

LH18ENS

- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo

macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione

"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)

mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo

che la stessa resti bloccata.

- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia

bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio

del pulsante di blocco.

LH22N - LH22EN

- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l’alto;

qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",

spingere in avanti il blocco dell’interruttore (13) verso il corpo

TIPO

CLASE DE PROTECCION 

TENSION DE OPERACION V

DATOS TECNICOS

24

DATOS TECNICOS

                                        TIPO                                                                            BA215S                                            BA225S

   CLASE DE PROTECCION                                                                                         / II                                                    / II
   POTENCIA ABSORBIDA W                                                                                      950                                                  950
   n REVOLUCIONES NOMINALES/min                                                                   10.000                                              . 00
   Ø DIAMETRO DE LA MUELA mm                                                                            115                                                   125
   ROSCA DE L’ ARBOL PORTAMUELA                                                                     M14                                                  M14

   PULSADOR PARA BLOQUEAR EL ARBOL PORTAMUELA                                          SI                                                     SI

   MASA Kg según EPTA-Procedure 01/2003                                                             2,0                                                   2,0

ADVERTENCIAS GENERALES

Las instrucciones para la seguridad y la prevención de los accidentes se encuentran

en el folleto INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD que constituye parte integrante

de  esta  documentación.  Este  MANUAL  DE  INSTRUCCIONES  de  uso  contiene

solamente información adicional estrechamente relacionada con el uso específico

de la máquina.

USO CONFORME A LO DETERMINADO

Instrucciones de seguridad generales

Esta herramienta eléctrica está concebida para ser usada como amoladora,

para operaciones de amolado y corte abrasivo, para el cepillado metálico. Lea

todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las

especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. 

El incumplimiento

de todas las instrucciones indicadas a continuación puede causar choque eléctrico,

incendios y/o accidentes graves.

Se recomienda no efectuar operaciones de pulido y abrillantado con esta

herramienta eléctrica. 

Las operaciones para las cuales esta herramienta eléctrica

está desaconsejada pueden provocar peligro y causar daños a las personas.

Se  recomienda  no  ejecutar  con  esta  herramienta  operaciones  de  lijado,

acepilladura  metálica  ni  pulido. 

El  empleo  de  la  herramienta  eléctrica  en

operaciones para las que no está diseñada puede provocar peligros y daños a las

personas.

No utilizar accesorios no realizados específicamente para el uso previsto o no

aconsejados por el productor.

El hecho de que el accesorio se pueda fijar en la

herramienta no garantiza un funcionamiento totalmente seguro.

La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad

máxima indicada en la herramienta.

Los accesorios que se hagan funcionar a

una velocidad superior a la nominal pueden romperse y saltar por el aire.

El  diámetro  exterior  y  el  espesor  de  su  accesorio  deben  responder  a  las

características de capacidad de la protección de seguridad de su herramienta

eléctrica.

Los accesorios de dimensiones no correctas no se pueden proteger y

controlar adecuadamente.

La conformación de las muelas o de cualquier otro accesorio debe adaptarse

correctamente al mandril de la herramienta.

Los accesorios cuyos orificios en el

eje  no  correspondan  con  los  elementos  de  montaje  en  la  herramienta  no

permanecerán en equilibrio, vibrarán excesivamente y podrán provocar una pérdida

de control.

No utilizar accesorios dañados. Antes del uso, examinar los accesorios, como

las muelas abrasivas, para asegurarse de que no presentan mellas o grietas. Si

la herramienta o el accesorio han sufrido una caída, verificar si hay daños o

instalar un accesorio no dañado. Una vez examinado e instalado un accesorio,

colocarse a una distancia de seguridad del accesorio giratorio, al igual que las

demás  personas  presentes,  y  poner  en  funcionamiento  la  herramienta  a  la

velocidad  máxima  en  vacío  durante  un  minuto.

Los  accesorios  dañados

generalmente se rompen durante el período de prueba.

Utilice un equipo de protección individual. Según sea la aplicación, utilice una

pantalla para la cara, una mascarilla o gafas de seguridad. Según sea el caso,

lleve una mascarilla antipolvo, protecciones para los oídos, guantes y un delantal

capaz de proteger contra los pequeños fragmentos abrasivos de la pieza en

elaboración. 

La protección ocular debe proteger contra los detritos desprendidos

durante las diferentes operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben ser

capaces de filtrar las partículas producidas durante la elaboración. La exposición

prolongada a los ruidos deintensidad elevada puede provocar pérdida de oído. 

Mantenga las personas presentes a una distancia de seguridad respecto a la

zonade trabajo. Quienquiera que entre en la zona de trabajo deberá llevar un

equipode protección individual. 

Algunos fragmentos de la pieza en elaboración o

bien accesorios rotos pueden desprenderse y causar lesiones en las cercanías la

zona de trabajo.

Agarre  la  herramienta  solo  por  las  superficies  aisladas  mientras  se  estén

efectuando  operaciones  en  las  que  el  accesorio  de  corte  pueda  entrar  en

contacto con cables escondidos o bien, con su mismo cable. 

El contacto entre el

accesorio  de  corte  y  un  cable  "en  tensión"  podría  poner  "en  tensión"  las  partes

metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y provocar un choque eléctrico al

operador.

8 5

 

Содержание BA210D

Страница 1: ...G INSTRUCTIONS 8 CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL 13 BERSETZUNG DES URSPR NGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG 18 TRADUCCI N DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 23 VERTALING VAN ORIGINEL...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...09 Marcatura di conformit Marchio di conformit EurAsian Marchio di Qualit Italiano Marchio C Tick Smaltimento dell apparecchio dismesso Freccia Agire in direzione indicata dal senso della freccia Alcu...

Страница 4: ...possono rompersi ed essere proiettati in aria Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio devono essere adatti alle caratteristiche di capacit della protezione di sicurezza del vostro ute...

Страница 5: ...della mola nel taglio e la possibilit di contraccolpo o di rottura della mola Non mettetevi allineati alla mola in rotazione neppure dietro di essa Quando la mola nel momento in cui funziona si allon...

Страница 6: ...ruotare il disco mola finch se ne avverta il 6 Livello di Pressione acustica Potenza sonora Livello di vibrazioni su 3 assi Molatura Superficiale LPA LWA Incertezza ah Incertezza dB A m s 2 90 101 3...

Страница 7: ...spolverare con getto di aria compressa il corpo macchina prestando particolare attenzione alla pulizia delle feritoie di ventilazione del motore Non sono ammessi altri interventi da parte dell utente...

Страница 8: ...llow you to operate the tool better and safer SIMBOLS Warning symbol Warning message ISO7010 W001 Read instruction manual ISO7010 M002 Wear eye protection ISO7010 M004 Wear ear protection ISO7010 M003...

Страница 9: ...er esaminato e installato un accessorio mettetevi insieme alle persone presenti a distanza dal piano dell accessorio rotante e fate funzionare l utensile alla velocit massima a vuoto per un minuto Gli...

Страница 10: ...h the consequent risk of rebound forces or breakage Do not stand in line with the cutting grinding wheel or behind it while it is rotating When the cutting grinding wheel moves away from the operator...

Страница 11: ...ressing button 3 while at the same time rotating thewheel until it locks position Unscrew the locking ring using the pin wrench replace the wheel re tighten the locking ring Unlock the wheel spindle b...

Страница 12: ...ance and cleaning of the inner parts like brushes ball bearings gears etc or others must be carried out only by an authorized customer service DISPOSAL For EC countries only According to the European...

Страница 13: ...r et plus s r SYMBOLES Symbole d avertissement Message d avertissement ISO7010 W001 Lisez le manuel d instruction ISO7010 M002 Porter des lunettes de protection ISO7010 M004 Porter une protection de l...

Страница 14: ...nneggiato Dopo aver esaminato e installato un accessorio mettetevi insieme alle persone presenti a distanza dal piano dell accessorio rotante e fate funzionare l utensile alla velocit massima a vuoto...

Страница 15: ...on ou de pliage de la meule dans la d coupe ce qui entra nerait un rebond ou la rupture de la meule Ne vous placez pas dans l axe de rotation de la meule ni derri re celle ci Si la meule au contact de...

Страница 16: ...ur l outil lectrique extraire la fiche de r seau de la prise AVANT LA MISE EN SERVICE Avant de mettre la machine en service s assurer que l emballage est int gre et qu il ne montre aucun signe d endom...

Страница 17: ...travail et en cas de n cessit d poussi rer le corps de la machine l aide d un jet d air comprim en faisant particuli rement attention au nettoyage des fentes de ventilation du moteur Aucune autre int...

Страница 18: ...eine Maske ISO7010 M016 Schutzhandschuhe ISO7010 M009 Pr fzeichen EurAsian Qualit tskennzeichen Italienischem Qualit tskennzeichen C Tick Zeichen Entsorgung von au er Dienst Pfeil Act in der durch den...

Страница 19: ...nstallato un accessorio mettetevi insieme alle persone presenti a distanza dal piano dell accessorio rotante e fate funzionare l utensile alla velocit massima a vuoto per un minuto Gli accessori danne...

Страница 20: ...e Last und die Wahrscheinlichkeit von Verziehungen oder Biegungen der Schleifscheibe im Schnitt und die M glichkeit von R ckschl gen oder des Brechens der Schleifscheibe Halten Sie sich nicht auf eine...

Страница 21: ...it dB A m s 2 90 101 3 5 50 1 5 VOR DER INBETRIEBNAHME Vor einer Inbetriebnahme des Ger tes sollten Sie sicherstellen da die Verpackung unversehrt ist und keine Besch digungen durch Transport bzw Lage...

Страница 22: ...uf achten da die L ftungsschlitze des Motors sauber sind Sonstige Eingriffe durch den Ger teanwender sind nicht zul ssig F r die Wartung und die periodische Reinigung von den inneren Teilen z B B rste...

Страница 23: ...guantes de protecci n ISO7010 M009 Marca de conformidad La herramienta se incluye en la lista de EurAsian Marca de Calidad Italiana Marca C Tick Eliminaci n de fuera de servicio Flecha Ley en la dire...

Страница 24: ...vi insieme alle persone presenti a distanza dal piano dell accessorio rotante e fate funzionare l utensile alla velocit massima a vuoto per un minuto Gli accessori danneggiati si romperanno in genere...

Страница 25: ...l corte y la posibilidad de golpe de retroceso o de rotura de la muela No ponerse en l nea con la muela en rotaci n ni colocarse detr s de ella Cuando la muela en el momento en el que funciona se alej...

Страница 26: ...ertinumbre dB A m s 2 90 101 3 5 50 1 5 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Antes de poner en funcionamiento la m quina verificar que el embalaje est integro y no tenga se ales de da os debidos al transpor...

Страница 27: ...d desempolvar el cuerpo de la m quina con un soplo de aire comprimido prestando particular atenci n a la limpieza de las ranuras de ventilaci n del motor No se admiten otras intervenciones por parte d...

Страница 28: ...masker ISO7010 M016 Draag beschermende handschoenen ISO7010 M009 Merkteken van overeenstemming De tool is opgenomen in de lijst EurAsian Italiaanse Keurmerk C Tick Keurmerk Verwijdering van ontmanteld...

Страница 29: ...installato un accessorio mettetevi insieme alle persone presenti a distanza dal piano dell accessorio rotante e fate funzionare l utensile alla velocit massima a vuoto per un minuto Gli accessori dan...

Страница 30: ...chijf tijdens het doorslijpen verdraait of buigt en bestaat de mogelijkheid van terugslag of breuk van de slijpschijf Ga niet op dezelfde lijn als de draaiende slijpschijf staan en ga er ook niet acht...

Страница 31: ...ring slijpen en controleer of het op correcte wijze in de zitting is geplaatst 2 plaats de ondersteuningspad 31 INFORMATIE UITGESTRAALD GELUID GEMIDDELDE VERSNELLINGSWAARDE Het equivalente geluidsdruk...

Страница 32: ...d worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is Aan het einde van het werk of indien nodig moet het machineblok met een straal perslucht schoongeblazen worden waarbij er goed op gelet moet...

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...Wilhelmsen Ships Service AS Strandveien 20 PO Box 33 N 1324 Lysaker Norway Cod XXXXX...

Отзывы: