9
8
Assembly Schematic/ Esquema de ensamble/Schéma de l’assemblage
COL
D
HO
T
IMPORTANT: All wires MUST BE
connected as shown.
IMPORTANTE: DEBEN conectarse
todos los cables como se muestra.
IMPORTANT : Tous les fils DOIVENT
ÊTRE connectés tel qu’indiqué.
IMPORTANT: Must have tight
connection around drain.
IMPORTANTE: Debe tener
una conexión fuerte alrededor
del drenaje.
IMPORTANT : Il doit y avoir une
connexion étanche autour de
la vidange.
IMPORTANT: Must have tight
connection to metal supply line.
IMPORTANTE: Debe tener una
conexión fuerte a la línea de
suministro metálica.
IMPORTANT : Il doit y avoir une
connexion étanche à la conduite
d’alimentation métallique.
NOTE: Above counter parts
come pre-assembled.
NOTA: Las piezas que van sobre la
mesada vienen preensambladas.
REMARQUE : Les pièces du comptoir
sont préassemblées.
(green
)
(verde
)
(vert)
(vert)
(verde
)
(green
)
(g
re
en
)
(v
er
de
)
(v
er
t)
Indicateur rouge
Indicador rojo
Red Indicator
attach to drain
Anexo al drenaje
Fixez-le à la vidange
Black Sensor Wire
Cable del sensor negro
Fil du capteur noir
Manual Override Dial
Selector de apagado manual
Cadran d’arrêt manuel
Drain Ground Wire
Cable con conexión a tierra de drenaje
Fil de terre de vidange
Fil de mise à la terre
Earth Ground Wire
IMPORTANT: All wires MUST BE
connected as shown.
IMPORTANTE: DEBEN conectarse
todos los cables como se muestra.
IMPORTANT : Tous les fils DOIVENT
ÊTRE connectés tel qu’indiqué.
Cable de conexión a tierra
A
BB
R
V
J
I
G
F
S
EE
G
H
Z
K
K
P
L
I
CC
DD
E
AA
C
B
Q
U
Assembly/Ensamble/Assemblage
Connect the other end of the green Grounding Isolation Wires
(V) to the tab grounding spacer (F)./Conecte el otro extremo
de los cables de aislamiento de conexión a tierra verdes (V) al
espaciador con conexión a tierra con lengüeta (F)./Connectez
l’autre extrémité des fils de mise à la terre (V) à l’entretoise de
mise à la terre de la patte (F).
Connect the black sensor wire to the sensor washer (H)./
Conecte el cable del sensor negro a la arandela del
sensor (H)./Connectez le fil du capteur noir à la rondelle du
capteur (H).
13
V
F
14
15
H
See battery compartment installation instructions on page 10.
Then connect the battery power connector wires together. Test the
black sensor wire with your fingers. There will be a clicking sound
coming from the valve control module indicating that the faucet
is installed properly./Consulte las instrucciones de instalación del
compartimiento para las baterías a continuación (pg. 10). Luego
conecte juntos los cables del conector de alimentación de las
baterías. Pruebe el cable del sensor negro con los dedos. Escuchará
un chasquido proveniente del módulo de control de la válvula que
indica que el grifo está instalado adecuadamente./Voir les directives
d’installation du compartiment à piles ci-dessous (pg. 11). Puis,
connectez les fils du connecteur d’alimentation par pile. Testez le fil
du capteur noir avec vos doigts. Le module de commande du robinet
produira un cliquetis pour indiquer que le robinet est bien installé.