background image

Manual 

 

 

Manual 

 

RRC-SMB-MBC 

 

RRC-SMB-MBC 

 

.en 

E

NGLISH

   

 

 

Introduction:

 

The  smart  battery  charger  is  used  to  charge  SMBUS  batteries  (Smart  Batteries)  with  form  factors 

RRC2040, 2040-2, 2054, 2057 or smart batteries with a similar footprint e.g.  204x range, 205x range, 
etc.. 

Caution: 

Only  batteries that  comply  with  the  Data  Specification  1.0  or  1.1  can  be  charged  with  this  battery 
charger. Other rechargeable batteries or conventional batteries may not be used. 

Tip: 

Use smart batteries for as long as possible in your device before recharging. The more completely they 

are discharged, the more exact the charger can calculate capacity and charge requirements. 

Making Connections 
1.

 

Connect the cable from the mains adapter to the battery charger. 

2.

 

Connect the power cable to the mains adapter and plug it into the mains socket. 

3.

 

The LED is going out after the selftest of the battery charger. The battery charger is ready for use. 

4.

 

If the red control lamp remains on and no battery is in the charger, the battery charger is defective. 

Charging Batteries 
1.

 

Connect up the battery charger as described above. 

2.

 

Place a discharged Smart Battery into the battery charger. 

3.

 

The battery charger makes a battery recognition and intialisation. 

4.

 

The battery will be charged. Leave the battery until the green control lamp lights. 

5.

 

Then the battery is fully charged. Remove the battery for use. 

LED Indications 
One time Red/Orange/Green 

Self test: Charger is ready for use. 

Red/Green blinking 

The  battery  was  not  recognised  as  a  Smart  Battery.  Either  a  conventional 

battery is inserted or an extremely discharged Smart Battery. If it is a Smart 
Battery, it will be reactivated within 15 minutes and recharged.  If this is not 
the case, the LED will light red – see below. 

Orange light 

The inserted battery is the correct type and is currently being charged. 

Green light 

The battery is charged and can be removed for use. 

Red blinking 

The battery is too hot or too cold to be charged without damage.  If the battery 
is too cold it will be charged as soon as it has warmed up sufficiently.  If the 

battery is too hot it should be removed to cool down. 

Red light 

Either 
- the battery is badly damaged and must be replaced, or 
- it is a conventional battery which cannot be recharged. 

 

 

 

.en 

E

NGLISH

   

 

 

This battery charger may not be located in the vicinity of a patient. 

In  accordance  with  EN60601-1-1,  the  horizontal  distance  must  be  at  least  1.5 
meters. 

 

 

 

Do not insert a fully charged battery into the charger repeatedly. Due to the high 
initial charge, the battery could be overcharged which could lead to damage to the 
battery and to the battery charger 

 

 

 

Use  the  battery  charger  only  in  dry  indoor  environments!  Wet  and  moisture 
covered products should not be used! 

 

 

 

 

FCC Advice, 

valid in USA 

 

This  product  has  been  tested  and found  to  comply  with  the limits  for  a  Class B 

digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to 
provide  reasonable  protection  against  harmful  interference  in  a  residential 
installation.  This  equipment  generates,  uses  and  can  radiate  radio  frequency 
energy  and,  if  not  installed  and  used  in  accordance  with  the  instructions,  may 
cause harmful interference to radio communications. 

However,  there  is  no  guarantee  that  interference  will  not  occur  in  a  particular 
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user 
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following 

measures: 
• 

Reorient or relocate the receiving antenna. 

• 

Increase the separation between the equipment and receiver. 

• 

Connect  the  equipment  into  an  outlet  on  a  circuit  different  from  that  to 

 

which the receiver is connected. 

• 

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 

Changes or modifications of the device are not allowed. 

 

 

Declaration of Conformity: 

The battery charger complies to the current regulations of the EU guidelines. 

 

 

Symbols

 

 

Caution / Warning 

 

Instructions for use 

 

Use only in enclosed spaces 

 

Sign of conformity to the applicable EC Directives 

 

The product should be disposed of according to local guidelines 

 

RoHs (China) 

 

 

DC voltage 

 

Technical Specifications

 

Battery Charger 

Power Supply 

 

 

RRC-SMB-MBC 

RRC-SMB-MBC-M 

Input Voltage 

19 - 26VDC / 2.8A max. 

100-240VAC / 50-60Hz  100-240VAC/50-60Hz 

Charging and Output Voltages 

0 - 17.4VDC / 0 - 4A 

19VDC ± 5% / 3.4A 

19VDC ± 5% / 3.43A 

Power 

50W max. 

65W 

65W 

Measurements (L x B x H) 

120 x 64 x 43 mm 

95 x 51 x 25.4 mm 

119 x 60 x 36 mm 

Operating / Storage Temperature 

0°C to 40°C / -10°C to 70°C 

0°C to 40°C / -10°C to 
70°C 

0°C to 40°C / -20°C to 
80°C 

Weight 

110g 

270g 

310g 

Safety Standards / 
EMC Standards 

IEC/EN60950-1  UL60950-1* / EN55011 / EN55022 / EN55024* / FCC15 class B / 
IEC/EN61000-4-2,-3,-4,-5,-6,-8,-11* / EN61000-3-2,-3-3* 

 

* valid only for power supply 
 

 

Содержание RRC-SMB-MBC

Страница 1: ...com RRC power solutions Ltd Room 520 Yuanlin Building Aiguo Road No 3066 Luohu District Shenzhen 518021 Tel 86 755 8374 1908 Fax 86 755 8374 1861 Email hkrrc rrc ps cn Web www rrc ps com SCD_210304 04_A en Instruction manual 2 de Bedienungsanleitung 4 fr Manuel d utilisation 6 es Manual de empleo 8 it Istruzioni per l uso 10 nl Handleiding 12 cn 使用说明书 14 dk Brugervejledning 16 no Bruksanvisning 18...

Страница 2: ...d in the vicinity of a patient In accordance with EN60601 1 1 the horizontal distance must be at least 1 5 meters Do not insert a fully charged battery into the charger repeatedly Due to the high initial charge the battery could be overcharged which could lead to damage to the battery and to the battery charger Use the battery charger only in dry indoor environments Wet and moisture covered produc...

Страница 3: ...der um eine konventionelle Batterie oder eine sehr tief entladene Smart Batterie Wenn es eine Smart Batterie ist wird sie innerhalb von 15 Minuten reaktiviert und dann aufgeladen Ist dies nicht der Fall leuchtet die Leuchtanzeige kontinuierlich rot siehe unten Orange leuchtet Batterie wird geladen Grün leuchtet Die Batterie ist aufgeladen und kann zum Gebrauch entnommen werden Rot blinkend Die Bat...

Страница 4: ... Gültig in USA Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten die in Abschnitt 15 der FCC Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen Sie können daher wenn sie ...

Страница 5: ... une batterie conventionnelle a été introduite soit la batterie intelligente est déchargée au maximum Si c est une batterie intelligente elle sera réactivée au cours de 15 minutes et puis rechargée Si ce n est pas le cas la DEL s allumera en rouge voir ci dessous Orange s allume Le type de la batterie introduite est correct la batterie est actuellement en charge Vert s allume La batterie est charg...

Страница 6: ...s brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle Cet équipement produit utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et s il n est pas installé et utilisé conformément aux instructions peut provoquer des brouillages préjudiciables pour les communications radio Toutefois il n y aucune garantie que le brouillage ne surviendra pas dans une installation spécifique Si cet équi...

Страница 7: ... Se ilumina la luz roja O bien la batería está seriamente dañada y debe sustituirse o se trata de una batería convencional que no puede recargarse ro ROMÂNĂ 45 Încărcătorul de baterii nu trebuie să se afle în apropierea pacienţilor Conform EN 60601 1 1 distanţa laterală trebuie să fie de cel puţin 1 5m Se va evita introducerea repetată a unei baterii complet încărcate pentru că prin încărcare bate...

Страница 8: ...L 9 Este cargador de batería no debe situarse en la proximidad de un paciente De conformidad con la norma EN60601 1 1 la distancia horizontal debe ser de al menos 1 5 metros No introduzca una batería completamente cargada en el cargador repetidamente Debido a la elevada carga inicial la batería podría sobrecargarse y terminar dañando la batería y el cargador de batería Utilice el cargador de bater...

Страница 9: ... essere sostituita oppure si tratta di una batteria tradizionale che non può essere ricaricata sl SLOVENŠČINA 43 Naprave za polnjenje baterij ni dovoljeno postaviti v bližino pacientov V skladu z EN 60601 1 1 mora stranski odmik znašati najmanj 1 5m Preprečiti je potrebno zaporedno vstavljanje polno napolnjene baterije večkrat zaporedoma saj se lahko baterija z dodatnim polnjenjem preveč napolni T...

Страница 10: ...titi ali pa gre za običajno baterijo ki je ni možno polniti it ITALIANO 11 Il presente caricabatterie non deve essere collocato vicino a un paziente Secondo la norma EN60601 1 1 la distanza orizzontale deve essere di almeno 1 5 metri Non inserire ripetutamente nel caricatore una batteria completamente carica A causa dell elevata carica iniziale la batteria potrebbe risultare sovraccarica e dannegg...

Страница 11: ...an afkoelen Brandt rood Ofwel de batterij is zwaar beschadigd en moet worden vervangen of het betreft een conventionele batterij die niet kan worden opgeladen lv LATVIEŠU 41 Šo akumulatora lādētāju nedrīkst novietot pacienta tuvumā Saskaņā ar EN 60601 1 1 horizontālajam atstatumam jābūt vismaz 1 5 metriem Neievietojiet lādētājā pilnībā uzlādētu akumulatoru vairākas reizes pēc kārtas Lielās sākotnē...

Страница 12: ...batterijoplader mag niet in de nabijheid van patiënten worden geplaatst Volgens norm EN60601 1 1 dient de horizontale afstand minimaal 1 5 meter te bedragen Plaats geen volledig opgelade batterij herhaaldelijk in de oplader Vanwege de hoge beginstroom zou de batterij kunnen worden overgeladen hetgeen tot schade aan de batterij en de batterij oplader kan leiden Gebruik de batterijoplader alleen in ...

Страница 13: ...o dažnių energiją ir jei ji montuojama ir naudojama nesilaikant instrukcijų gali sukelti kenksmingus trukdžius radijo ryšiui Tačiau negarantuojama kad trukdžių nebus konkrečioje įrengimo vietoje Jei ši įranga kelia kenksmingus trukdžius radijo arba televizijos signalų priėmimui kuriuos galima nustatyti išjungus ir vėl įjungus įrangą naudotojui siūloma pamėginti panaikinti trukdžius vienu iš šių bū...

Страница 14: ...udojamas akumuliatorius yra išmanusis Tai reiškia kad įdėtas arba įprastas akumuliatorius baterija arba itin išsikrovęs išmanusis akumuliatorius Jei tai išmanusis akumuliatorius jis vėl bus suaktyvintas per 15 minučių ir įkrautas Jei ne šviesos diodas ims šviesti raudonai žr žemiau Šviečia oranžinė Įdėtas tinkamo tipo akumuliatorius ir šiuo metu jis kraunamas Šviečia žalia Akumuliatorius kraunamas...

Страница 15: ...онталното разстояние трябва да бъде най малко 1 5 метра Не поставяйте отново в зарядното устройство напълно заредена акумулаторна батерия В следствие на големия начален заряд батерията може да бъде заредена повече от допустимото което може да доведе до повреда на същата и на зарядното устройство Използвайте зарядното устройство само на закрито Мокри и покрити с влага продукти не трябва да се изпол...

Страница 16: ...то се затопли достатъчно Ако батерията е прекалено гореща тя трябва да се извади за да се охлади Свети червено Или батерията е силно повредена и трябва да се смени или това е обикновена батерия която не може да се зарежда dk DANSK 17 Denne batterioplader må ikke placeres i patientens nærhed I overensstemmelse med EN60601 1 1 skal den horisontale afstand mindst være 1 5 meter Isæt ikke et fuldt opl...

Страница 17: ...ned Rød lampe lyser Enten er batteriet skadet og det må byttes ut eller det er et vanlig batteri som ikke kan lades opp sk SLOVENSKY 35 Nabíjačka batérií sa nesmie umiestniť v blízkosti pacientov Podľa EN 60601 1 1 musí byť horizontálna vzdialenosť minimálne 1 5m Nevkladajte opakovane úplne nabitú batériu Z dôvodu prvotného nabíjania by sa mohla batéria prebiť čo môže viesť k zničeniu batérie a na...

Страница 18: ... sa nahradiť alebo sa jedná o bežnú batériu ktorú nie je možné nabiť no NORSK 19 Denne batteriladeren må ikke plasseres i nærheten av en pasient I henhold til EN60601 1 1 må den horisontale avstanden være minst 1 5 meter Ikke sett inn et fulladet batteri i laderen gjentatte ganger På grunn av den høye ladingen kan batteriet bli overopphetet noe som kan føre til skader på batteriet og batteriladere...

Страница 19: ...atteriet svårt skadad och måste bytas ut eller det ett konventionellt batteri som inte kan återladdas cz ČEŠTINA 33 Tato nabíječka se nesmí nacházet v blízkosti pacienta V souladu s normou EN60601 1 1 musí být vodorovná vzdálenost alespoň 1 5 metru Nevkládejte plně nabitý akumulátor opakovaně do nabíječky Z důvodu vysokého počátečního náboje může dojít k přebití akumulátoru což by mohlo akumulátor...

Страница 20: ...ná baterie kterou nelze nabíjet se SVENSKA 21 Denna batteriladdare får inte placeras i närheten av en patient I enlighet med EN60601 1 1 måste det horisontella avståndet vara minst 1 5 meter Sätt inte ett fulladdat batteri i laddaren upprepade gånger På grund av den höga startladdningen kan batteriet överladdas vilket kan leda till skador på batteriet och batteriladdaren Använd batteriladdaren end...

Страница 21: ...a e deve ser substituída ou trata se de uma bateria convencional que não é possível carregar hu MAGYAR 31 Ez az akkumulátor töltőkészülék nem helyezhető el egy beteg környezetében Az EN60601 1 1 szabványnak megfelelően a vízszintes távolságnak legalább 1 5 méternek kell lennie A teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezze vissza a töltőkészülékbe A magas kezdeti töltés miatt az akkumulátor túltöl...

Страница 22: ...yosan károsodott és ki kell cserélni vagy hagyományos akkumulátor amely nem tölthető ezzel a készülékkel pt PORTUGUÊS 23 Não coloque este carregador de baterias próximo de uma pessoa doente De acordo com a norma EN60601 1 1 a distância horizontal tem de ser de pelo menos 1 5 metros Não insira uma bateria totalmente carregada no carregador repetidamente Devido à elevada carga inicial a bateria pode...

Страница 23: ...ioma musi wynosić co najmniej 1 5 metra Nie wkładać kilkukrotnie w pełni naładowanego akumulatora do ładowarki Z uwagi na wysoki początkowy poziom ładowania akumulatora może zostać nadmiernie naładowany co może doprowadzić do jego uszkodzenia Ładowarki należy używać wyłącznie w suchych warunkach w pomieszczeniach Produktów mokrych i pokrytych wilgocią nie należy używać Wskazówka FCC dotyczy USA Ur...

Страница 24: ...ci się lampka czerwona Albo akumulator został poważnie uszkodzony i należy go wymienić albo jest to zwykła bateria której nie można ponownie naładować fi FINNISH 25 Tätä akkulaturia ei saa sijoittaa potilaan läheisyyteen EN60601 1 1 n mukaisesti etäisyyden tulee olla vaakatasossa vähintään 1 5 metriä Älä sijoita täyteen ladattua akkua uudelleen laturiin Valmiiksi korkean lataustason takia akku voi...

Страница 25: ...о одноразовая батарея которая не подлежит зарядке ru РУССКИЙ 27 Запрещено устанавливать зарядное устройство вблизи пациентов Согласно норме EN 60601 1 1 минимальное расстояние 1 5 м Избегать зарядки полной батареи несколько раз подряд поскольку существует опасность чрезмерной перезарядки Это может повредить как устройство так и саму батарею Пользоваться зарядным устройством только в сухих помещени...

Отзывы: