background image

5

4

Des enfants se sont déjà noyés lors de l‘utilisation de produits d‘aide au bain!

 Les enfants peuvent se noyer dans une eau très peu 

profonde (±2 cm) en un temps très court. Toujours rester en contact avec votre bébé pendant le bain. Ne jamais laisser l‘enfant sans 

surveillance dans le bain, ne serait-ce que pendant quelques instants. Si vous quittez la salle de bain, emmenez l‘enfant avec vous. Ne 

laisser aucun autre enfant (même s‘il est plus grand) remplacer la présence d‘un adulte. 

AVERTISSEMENT 

Pour éviter les brûlures par l‘eau chaude, positionner le produit de manière à empêcher l‘enfant d‘atteindre la source d‘eau. Assurez-

vous toujours que les ventouses sont bien adhérentes à la baignoire. Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire avec une surface 

antidérapante. Utilisez ce produit uniquement lorsque votre enfant est capable de s‘asseoir sans aide. Ne plus utiliser ce produit quand 

l‘enfant essaie de se mettre debout tout seul.

Vérifiez toujours la stabilité du produit avant utilisation. N‘utilisez pas le produit si des pièces sont défectueuses ou manquantes. Il 

ne faut pas utiliser d‘autres pièces de rechange et accessoires que ceux homologués par le fabricant ou par le distributeur. Ne portez 

pas l‘enfant pendant qu‘il est assis dans le siège de bain. Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance à proximité du produit! 

Contrôlez la température de l‘eau autour du produit avant d‘asseoir votre enfant dans le produit. La température d‘eau de bain habituelle 

pour un enfant est comprise entre 35 °C et 38 °C. 

AVERTISSEMENT - Ce produit n‘est pas un jouet ! Objet nécessitant un entretien! Satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation. Respectez en priorité les consignes de sécurité ! Le produit ne doit 

être utilisé qu‘aux fins décrites dans ce mode d‘emploi. Conservez le présent mode d‘emploi pour pouvoir le consulter par la suite. Si vous 

transmettez le produit à un tiers, n‘oubliez pas d‘y joindre ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit.

Mode d‘emploi

1.    Assurez-vous que la surface de la baignoire est parfaitement propre, lisse et en bon état et qu‘il n‘y a pas de surfaces antidérapantes 

(motifs en relief, zone brossée etc).

2.    Placez le siège au fond de la baignoire, de sorte que le bébé ne puisse pas atteindre les robinets (figure 1). Risque de brûlures!

3.    Appuyez fermement sur le siège dans la baignoire (figure 2), de sorte que les ventouses s‘agrippent à la surface. Veiller à ce que 

toutes les quatre ventouses soient  fermement fixées au fond de la baignoire en essayant légèrement de soulever le siège.

4.    Assurez-vous que tout le nécessaire pour le bain est prêt et à portée de main avant de mettre le bébé dans le siège.

5.    Remplir la baignoire avec de l‘eau chaude (la température recommandée est de 35°-38° C ou 95°-100,4° F). Assurez-vous que le 

niveau de remplissage ne dépasse pas le niveau du nombril de votre enfant.

6.    Le siège ne   doit être ouvert et attaché par un parent / adulte responsable! Pour ouvrir la bague de sécurité avant:

      A. Placer les deux mains (figure 3) de chaque côté de l‘anneau de sécurité.

      B. Merci d’ouvrir l’anneau en appuyant sur les deux loquets de sécurité situés sur la partie inférieure (Figure 4).

      C.  Retirez les loquets de sécurité l’un après l’autre et ouvrez l’anneau avant.  Le siège est maintenant prêt pour le bain de bébé (Figure 5).

7.    Vérifiez toujours la température de l‘eau avant de mettre le bébé dans le bain. Placez le bébé à l‘intérieur du siège de bain et poussez 

l‘anneau de sécurité avant vers le bas en position fermée (figure 6). Assurez-vous que la bague est bien verrouillée. Le bébé doit être 

assis avec soin dans le siège de bain par un adulte pour éviter de pincer la peau (figure 7).

8.    Après le bain du bébé, ouvrir la bague de sécurité avant (le plus simple est d’ouvrir un côté après l’autre, voir la figure 4) et retirer en 

toute sécurité le bébé de son siège.

9.   Retirer le siège de baignoire en soulevant le bord extérieur de chaque ventouse (figure 8). Ne tirez pas fortement.

10.  Bien rincer et sécher le siège en position verticale avant de le ranger. Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage 

abrasifs. Pour garantir une durée de vie de la ventouse, il est recommandé que les ventouses ne supportent pas tout le poids de 

l‘anneau lorsque le siège est rangé ou ne reposent sur une surface complètement plate.

DANGER — Votre enfant peut se noyer si laissé seul 

AVERTISSEMENT 

IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE

Si vous transmettez ce produit a un tiers, remettez lui impérativement le mode d‘emploi

(téléchargement : www.rotho-babydesign.com).

AVERTISSEMENT — Ce produit n’est pas un dispositif de sécurité 

AVERTISSEMENT — Risque de noyade 

FR

Children have drowned while using bathing aids products!

 Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time. 

Always remain in contact with your child during bathing. Never leave your child unattended in the bath, even for a few moments. If you 

need to leave the room, take the child with you. Do not allow other children (even older) to substitute for an adult.

WARNING

To avoid scalding by hot water, position the product in such a way to prevent your child from reaching the source of water. Always 

ensure the suction cups are well adhered to the bath tub. Do not use this product on a bath tub with an uneven surface. Use this product 

only when your child is able to sit unaided. Stop using this product when your child tries to stand up by itself.

Always check the stability of the product before use. Do not use the product if parts are defective or missing. Never use spare or 

accessory parts other than those from the manufacturer or distribution dealer. Do not carry the child while it is sitting in the baby bath 

chair. Never allow children to play near the product unsupervised! Check the temperature of the water around the product before you 

place your child in the product. The typical bathwater temperature for a child is between 35 and 38 °C.

WARNING - This is not a toy! Nursing object! Complies with applicable safety regulations.

Safety information

Thoroughly read these user instructions prior to initial use. Above all, observe the safety information! The device must always be used as 

described in these user instructions. Keep these user instructions for information purposes. If you pass the product on to someone else, please 

include this copy of the user instructions. The user instructions are a part of the product.

Instructions for use

1.     Ensure that the surface of the tub is thoroughly clean, smooth and undamaged and that there are no non-slip surfaces (raised 

patterns, brushed areas, etc.).

2.    Place the seat on the bottom of the tub, ensuring that the baby cannot reach the taps (Figure 1). Danger of burns!

3.     Firmly press the seat into the tub (Figure 2) so that the suction cups grip the surface. Ensure that all four suction cups are firmly 

attached to the bottom of the tub by gently trying to lift the seat.

4.   Make sure that everything needed for the bath is ready and within reach before putting the baby into the seat. 

5.     Fill the tub with warm water (recommended temperature is 35°- 38° C or 95°-100.4° F). Ensure that the water level is not higher than 

your child’s navel.

6.   The seat must only be opened and attached by a parent/ responsible adult! To open the front safety ring: 

      A. Place both hands (Figure 3) on either side of safety ring.

      B. Press both safety latches located on the undersides of the ring (Figure 4).

      C.  Pull one safety latch after the other to the front and swing open the front safety ring. The seat is now ready for the baby‘s bath 

(Figure 5).

7.      Always check the temperature of the water before putting the baby into the bath. Place the baby inside the bath seat and push the 

front safety ring down into the closed position (Figure 6). Ensure that the ring is locked properly. The baby has to be seated carefully 

in the bath seat by an adult to avoid pinching the skin (Figure 7).

8.     After bathing the baby, open the front safety ring (this works most easily if you open one side after the other, see Figure 4)  and safely 

remove the baby from the seat.

9.   Remove the bath seat by lifting the outer rim of each suction cup (Figure 8). Do not pull sharply.

10.  Thoroughly rinse and dry the seat in an upright position before putting it away. Do not use solvents or abrasive cleaning    

      

products of any sort. To guarantee longer suction cup life, it is recommended that suction cups do not support the weight 

      of the ring when stored or rest on a completely flat surface.

DANGER — Your child can drown if left alone

WARNING

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Always include the instructions when you pass the product on to third parties 

(Download: www.rotho-babydesign.com).

WARNING — Not a safety device

WARNING — DROWNING HAZARD

EN

Содержание 20429

Страница 1: ...te za uporabu Használati útmutató Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de utilizare Návod na použitie Ръководство за употреба Οδηγίες χρήσης 使用说明书 DE EN FR IT ES NL SE FI NO DK PT SI CZ HR HU PL RO SK BG GR CN AR Art Nr item nb 20429 Download www rotho babydesign com االستعامل دليل Rotho Babydesign GmbH Gewerbestraße 5 D 79872 Bernau 06874 18693 0 www rotho babydesign com Rotho Babydesign GmbH is a...

Страница 2: ...ie den Sitz feste auf den Badewannen oder Duschwannenboden Abb 2 so dass sich die Saugnäpfe festsaugen Vergewissern Sie sich dass alle vier Saugfüße fest am Boden fixiert sind indem Sie den Sitz behutsam nach oben ziehen 4 Bevor Sie das Kind in den Sitz setzen legen Sie alles bereit und in Reichweite was Sie für das Baden des Kindes benötigen 5 Füllen Sie die Badewanne mit warmem Wasser übliche Wa...

Страница 3: ...ut le poids de l anneau lorsque le siège est rangé ou ne reposent sur une surface complètement plate DANGER Votre enfant peut se noyer si laissé seul AVERTISSEMENT IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE Si vous transmettez ce produit a un tiers remettez lui impérativement le mode d emploi téléchargement www rotho babydesign com AVERTISSEMENT Ce produit n est pas...

Страница 4: ...ADVERTENCIA Este producto no es un dispositivo de seguridad ADVERTENCIA PELIGRO DE AHOGAMIENTO ES Dei bambini sono annegati utilizzando dispositivi di aiuto al bagno I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d acqua ridotte come 2 cm Rimani sempre in contatto con il bambino durante il bagno Non lasciare mai il bambino incustodito nel bagno neanche per pochi istanti Se hai biso...

Страница 5: ...uw kind tijdens het baden Laat uw kind nooit zonder toezicht in bad zelfs niet voor enkele ogenblikken Als u de kamer moet verlaten neem dan uw kind mee Sta niet toe dat een ander kind zelfs een ouder kind de aanwezigheid van een volwassene vervangt WAARSCHUWING Ter voorkoming van verbranding door heet water plaats het product zodanig dat het kind niet bij de kraan kan komen Controleer altijd voor...

Страница 6: ...s videre skal bruksanvisningen alltid legges ved kan ogsa lastes ned pa www rotho babydesign com ADVARSEL Det er ikke et sikkerhetsutstyr ADVARSEL FARE FOR DRUKNING NO Kylvetyksen apuvälineiden käyttö ei poista lapsen hukkumisvaaraa Lapsi voi hukkua jopa 2 cm n syvyiseen veteen hyvin lyhyessä ajassa Säilytä aina kosketus lapseen kylvetyksen aikana Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpyammeeseen e...

Страница 7: ...a longa vida útil dos pés com ventosas guarde o assento de banho de forma a que o peso do assento não fique apoiado sobre as ventosas PERIGO Seu filho pode se afogar se for deixado sozinho AVISO IMPORTANTE LER COM ATENÇAO E GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA Certifique sedequeincluiestasinstruçoesseentregaroprodutoaterceiros download www rotho babydesign com AVISO Este produto não é um dispositivo de se...

Страница 8: ...JTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY Připředánívýrobkudalšímosobámnezapomeňtepředatitentonávod Download www rotho babydesign com UPOZORNĚNÍ Nejedná se o bezpečnostní prostředek UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ UTOPENÍ CZ Otroci so se s kopalnimi pripomočki že utopili Otroci se lahko utopijo že v 2 cm vode v zelo kratkem času Med kopanjem bodite vedno v stiku z otrokom Otroka nikoli ne puščajte v kadi brez nadzora niti za ...

Страница 9: ...ót is letöltés www rotho babydesign com FIGYELMEZTETÉS Ez a termék nem biztonsági berendezés FIGYELMEZTETÉS FULLADÁSVESZÉLY HU Zabilježeni su slučajevi utapanja prilikom upotrebe pomagala za kupanje Djeca se mogu utopiti u vrlo maloj količini vode svega 2 cm visine u kratkom vremenskom razdoblju Budite uvijek pokraj djeteta dok se kupa Nikada ne ostavljajte dijete u kupki bez nadzora čak ni na tre...

Страница 10: ... un dispozitiv de securitate AVERTISMENT PERICOL DE ÎNEC RO Zdarzyły się przypadki utonięcia dzieci korzystających z pomocy kąpielowych Dzieci mogą się utopić w bardzo krótkim czasie w bardzo niewielkich ilościach wody np 2 cm Podczas kąpieli zawsze bądź w kontakcie ze swoim dzieckiem Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki w łazience nawet na kilka chwil Jeśli musisz wyjść z pokoju zabierz dziec...

Страница 11: ...рачета ОПАСНОСТ Вашетобебеможедасеудави акобъдеоставеносамо ВНИМАНИЕ ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕВНИМАТЕЛНОИЗАПАЗЕТЕЗАБЪДЕЩИСПРАВКИ Непременнопредавайтеръководствотозаедноспредаванетонапродуктанатретилица изтеглянеотинтернет www rotho babydesign com ВНИМАНИЕ Неепредпазноустройство ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТОТУДАВЯНЕ BG Deti sa už utopili aj pri používaní pomôcok do kúpeľa Deti sa môžu rýchlo utopiť aj pri hĺbke vody le...

Страница 12: ...από την πρώτη θέση σε λειτουργία Τηρήστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας Ο χειρισμός του προϊόντος επιτρέπεται μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για να μπορείτε να ανατρέχετε μελλοντικά σε αυτές Αν χρειαστεί να παραδώσετε το προϊόν σε τρίτους συμπεριλάβετε και τις παρούσες οδηγίες χρήσης Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρο...

Страница 13: ... ر از تثبيت يتم بحيث 2 صورة الدش حوض االستحامم حوض أرضية عىل بإحكام املقعد اضغط 3 ألعىل بحرص املقعد برفع تقوم بحيث بإحكام األرضية عىل يديك متناول يف تكون بحيث االستحامم عملية يف ستحتاجها التي األشياء كافة ضع املقعد يف الطفل تضع أن قبل 4 الطفل رسة من أعىل ليس املياه مستوى أن من تأكد م 35 38 املعتادة املياه ارة ر ح درجة دافئة مبياه االستحامم حوض امأل 5 مسؤول بالغ شخص أو الوالدين قبل من إال املقعد وف...

Отзывы: