rotho babydesign 20429 Скачать руководство пользователя страница 6

11

10

Barn har druknet mens de bruker tilbehør til hjelp ved badingen.

 Barn kan drukne på kort tid selv med lite vann som 2 cm. Du må 

alltid oppholde deg sammen med barnet mens det bader. Du må aldri forlate barnet uovervåket på badet, selv ikke for en liten stund. 

Dersom du må forlate rommet, må du ta med deg barnet. Ikke la et annet barn (selv om det er eldre) erstatte den voksne. 

FORSIKTIG 

For å unngå at barnet brenner seg på det varme vannet, plasser produktet slik at du hindrer at barnet kommer i nærheten av forsyningen 

av varmt vann. Forsikre deg om at sugekoppene er godt festet til badekaret. Bruk ikke dette produktet i et badekar med uregelmessig 

overflate. Bruk dette produktet kun når barnet er i stand til å sitte på egen hand. Dette produktet må ikke lenger brukes når barnet 

forsøker å reise seg på egen hånd.

Alltid kontroller at produktet er stabilt for du tar det i bruk. Ikke bruk produktet dersom det har defekte/manglende deler. Bare 

bruk godkjente reserve- og tilbehorsdeler fra produsent eller forhandler. Ikke bær barnet mens det sitter i badesetet. Ikke la barn 

leke uten oppsyn i narheten av produktet! Kontroller vanntemperaturen i området rundt produktet før du setter barnet der. Normal 

badevanntemperatur for et barn er mellom 35 og 38 °C.

ADVARSEL - Dette er ikke noe leketoy! Ma stelles! Oppfyller relevante sikkerhetsforskrifter. 

Sikkerhetsmerknader

Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Alltid følg sikkerhetsmerknadene! Produktet må betjenes som beskrevet i denne 

bruksanvisningen. Ta vare på denne bruksanvisningen. Dersom produktet gis videre, skal denne bruksanvisningen legges ved. Bruksanvisningen er 

en del av produktet.

Bruksanvisning

1   Kontroller at badekarets overflate er grundig rengjort, jevn og uskadet - og at det ikke finnes sklihemmende flater.

2   Plasser setet på karbunnen. Kontroller at babyen ikke kan nå vannkranen/armaturet (fig. 1). Forbrenningsfare!

3    Skyv setet bestemt ned på badekar- eller dusjkarbunnen (fig. 2), slik at sugeskålene suger seg fast. Kontroller at alle fire sugeføttene 

er godt festet på bunnen ved å trekke setet forsiktig oppover.

4   Før du setter barnet i setet, skal du sørge for at alt du trenger til å bade barnet, er klart og innen rekkevidde.

5   Fyll badekaret med varmt vann (normal vanntemperatur: 35-38 °C). Kontroller at vannivået ikke når over barnets navle.

6    Setet kan bare festes og åpnes av foreldrene eller en annen ansvarlig voksen! For å åpne den fremre sikkerhetsringen skal du gå 

frem som følger:

     A Legg begge hendene på ringen (fig. 3).

     B Åpne ringen ved å betjene de to sikkerhetslåsene på undersiden (fig. 4).

     C Trekk sikkerhetslåsene vekselvis forover, og slå opp den fremre sikkerhetsringen (fig. 5). Setet er nå klart til bruk.

7    Alltid kontroller vanntemperaturen før du setter babyen i badekaret. Sett barnet i setet, og skyv den fremre sikkerhetsringen forsiktig 

nedover og til lukket posisjon (fig. 6). Kontroller særlig at barnets hud ikke klemmes. Skyv sikkerhetslåsen på undersiden av ringen 

bakover med begge hender, til lukket posisjon. Kontroller at ringen er godt lukket ved at du trekker den fremre sikkerhetsringen 

forsiktig oppover (fig. 7). Anbefalt badetid: ti minutter.

8    Etter bading skal du åpne den fremre sikkerhetsringen (det er enklest å åpne begge sidene etter tur - fig. 4) og ta babyen forsiktig ut 

av setet.

9    Ta av badesetet ved å gripe tak i ytterkanten av hver sugefot og trekke forsiktig oppover (fig. 8).

10  Skyll setet grundig med vann, og la det tørke i oppreist posisjon før du setter det til oppbevaring. Ikke bruk oppløsningsmidler eller 

skurepulver. For å få sugeføttene til å vare lenge skal du oppbevare badesetet på en slik måte at setets vekt ikke belaster sugeskålene.

FARE — Barnet ditt kan drukne dersom du lar det bade alene 

FORSIKTIG 

VIKTIG! MÅ LESES NØYE OG TAS GODT VARE PÅ FOR SENERE KONSULTASJON

Dersom produktet gis videre, skal bruksanvisningen alltid legges ved

(kan ogsa lastes ned pa www.rotho-babydesign.com). 

ADVARSEL — Det er ikke et sikkerhetsutstyr 

ADVARSEL — FARE FOR DRUKNING 

NO

Kylvetyksen apuvälineiden käyttö ei poista lapsen hukkumisvaaraa. 

Lapsi voi hukkua jopa 2 cm:n syvyiseen veteen hyvin lyhyessä 

ajassa. Säilytä aina kosketus lapseen kylvetyksen aikana. Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpyammeeseen, edes pieneksi hetkeksi. Jos 

sinun on poistuttava huoneesta, ota lapsi mukaan. Älä koskaan anna toisen lapsen (edes vanhemman lapsen) korvata aikuisen läsnäoloa. 

VAROITUS 

Kuumasta vedestä johtuvien palovammojen välttämiseksi aseta tuote siten, että lapsi ei yllä kuuman veden tulokohtaan. Muista 

aina varmistaa, että imukupit ovat kiinnittyneet kunnolla kylpyammeeseen. Älä käytä tätä tuotetta kylpyammeessa, jonka pinta on 

epäsäännöllisen muotoinen. Käytä tätä tuotetta vasta, kun lapsi osaa istua ilman apua. Lopeta tämän tuotteen käyttäminen, kun lapsi alkaa 

nousta seisomaan itsekseen. 

Tarkista aina tuotteen vakaus ennen käyttöä. Älä käytä tuotetta, jos osat ovat viallisia tai niitä puuttuu. Muita kuin valmistajan tai jakelijan 

varaosia tai lisätarvikkeita ei saa käyttää. Älä kanna lasta hänen istuessaan kylpyistuimessa. Älä anna lasten leikkiä tuotteen läheisyydessä 

ilman valvontaa! Varmista veden lämpötila tuotteen ympäriltä, ennen kuin asetat lapsen tuotteeseen. Tavanmukainen kylpyveden lämpötila 

lapselle on 35 °C - 38 °C.

VAROITUS - Tämä ei ole leikkikalu! Hoitotuote! Täyttää voimassa olevat turvallisuusmääräykset.

Turvaohjeita

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Turvaohjeita on noudatettava aina! Tuotetta saa käyttää vain tässä 

käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen toiselle henkilölle, anna myös tämä 

käyttöohje. Käyttöohje on osa tuotetta.

Käyttöohje

1.   Varmista, että kylpyammeen pinta on täysin puhdas, tasainen ja vahingoittumaton eikä liukumattomia pintoja ole.

2.   Aseta istuin ammeen pohjalle. Varmista, ettei vauva ylety vesihanaan (kuva 1). Palovammavaara!

3.    Paina istuin tiukasti kylpyammeen tai suihkukaapin pohjalle (kuva 2) siten, että imukupit kiinnittyvät tiukasti. Varmista, että kaikki 4 

imujalkaa on tiukasti kiinnitetty pohjaan, vetämällä istuinta varovaisesti ylöspäin.

4.   Ennen kuin asetat lapsen istuimeen, laita valmiiksi ja ulottuville kaikki, mitä tarvitset lapsen kylvetyksessä.

5.    Täytä kylpyamme lämpimällä vedellä (tavanomainen veden lämpötila: 35-38 °C). Varmista, että vedenpinta ei ole lapsen navan yläpuolella.

6.    Vain vanhemmat tai vastuussa oleva aikuinen saa kiinnittää ja avata istuimen! Avaa etuturvarengas seuraavasti:

      A. Aseta molemmat kädet renkaalle (kuva 3).

      B. Avaa rengas painamalla molempia alapuolella sijaitsevia turvalukkoja (kuva 4).

      C. Vedä molemmat turvalukot eteen ja avaa etuturvarengas (kuva 5). Istuin on nyt valmis vauvan kylvetykseen.

7.    Tarkista aina veden lämpötila, ennen kuin asetat vauvan kylpyammeeseen. Aseta vauva istuimeen ja paina etuturvarengasta varovasti 

alas lukittuun asentoon (kuva 6). Varo, ettei lapsen iho jää puristuksiin. Työnnä renkaan alapuolella sijaitseva turvalukko molemmilla 

käsillä taakse lukittuun asentoon. Varmista, että rengas on tiukasti suljettu, vetämällä varovasti etuturvarengasta ylöspäin (kuva 7). 

Suositeltu kylpyaika on 10 minuuttia.

8.    Avaa etuturvarengas kylvyn jälkeen (se käy helpoiten avaamalla puolet peräjälkeen - kuva 4) ja ota vauva varovasti pois istuimesta.

9.   Poista kylpyistuin vetämällä jokaista imujalkaa varovasti ulkoreunasta ylöspäin (kuva 8).

10.  Huuhtele istuin huolellisesti vedellä ja anna sen kuivua pystyasennossa, ennen kuin varastoit sen. Älä käytä liuottimia tai 

hankausaineita. Jotta imujalkojen käyttöikä olisi pitkä, säilytä kylpyistuinta niin, ettei istuimen paino ole imukuppien päällä.

VAROITUS. Hukkumisvaara. Älä jätä lasta ilman valvontaa. 

VAROITUS 

TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. 

Jos annat tuotteen edelleen kolmannelle osapuolelle, anna myös käyttöohje

(lataa: www.rotho-babydesign.com).

VAROITUS. Tämä ei ole turvavaruste 

VAROITUS. HUKKUMISVAARA 

FI

Содержание 20429

Страница 1: ...te za uporabu Használati útmutató Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de utilizare Návod na použitie Ръководство за употреба Οδηγίες χρήσης 使用说明书 DE EN FR IT ES NL SE FI NO DK PT SI CZ HR HU PL RO SK BG GR CN AR Art Nr item nb 20429 Download www rotho babydesign com االستعامل دليل Rotho Babydesign GmbH Gewerbestraße 5 D 79872 Bernau 06874 18693 0 www rotho babydesign com Rotho Babydesign GmbH is a...

Страница 2: ...ie den Sitz feste auf den Badewannen oder Duschwannenboden Abb 2 so dass sich die Saugnäpfe festsaugen Vergewissern Sie sich dass alle vier Saugfüße fest am Boden fixiert sind indem Sie den Sitz behutsam nach oben ziehen 4 Bevor Sie das Kind in den Sitz setzen legen Sie alles bereit und in Reichweite was Sie für das Baden des Kindes benötigen 5 Füllen Sie die Badewanne mit warmem Wasser übliche Wa...

Страница 3: ...ut le poids de l anneau lorsque le siège est rangé ou ne reposent sur une surface complètement plate DANGER Votre enfant peut se noyer si laissé seul AVERTISSEMENT IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE Si vous transmettez ce produit a un tiers remettez lui impérativement le mode d emploi téléchargement www rotho babydesign com AVERTISSEMENT Ce produit n est pas...

Страница 4: ...ADVERTENCIA Este producto no es un dispositivo de seguridad ADVERTENCIA PELIGRO DE AHOGAMIENTO ES Dei bambini sono annegati utilizzando dispositivi di aiuto al bagno I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d acqua ridotte come 2 cm Rimani sempre in contatto con il bambino durante il bagno Non lasciare mai il bambino incustodito nel bagno neanche per pochi istanti Se hai biso...

Страница 5: ...uw kind tijdens het baden Laat uw kind nooit zonder toezicht in bad zelfs niet voor enkele ogenblikken Als u de kamer moet verlaten neem dan uw kind mee Sta niet toe dat een ander kind zelfs een ouder kind de aanwezigheid van een volwassene vervangt WAARSCHUWING Ter voorkoming van verbranding door heet water plaats het product zodanig dat het kind niet bij de kraan kan komen Controleer altijd voor...

Страница 6: ...s videre skal bruksanvisningen alltid legges ved kan ogsa lastes ned pa www rotho babydesign com ADVARSEL Det er ikke et sikkerhetsutstyr ADVARSEL FARE FOR DRUKNING NO Kylvetyksen apuvälineiden käyttö ei poista lapsen hukkumisvaaraa Lapsi voi hukkua jopa 2 cm n syvyiseen veteen hyvin lyhyessä ajassa Säilytä aina kosketus lapseen kylvetyksen aikana Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpyammeeseen e...

Страница 7: ...a longa vida útil dos pés com ventosas guarde o assento de banho de forma a que o peso do assento não fique apoiado sobre as ventosas PERIGO Seu filho pode se afogar se for deixado sozinho AVISO IMPORTANTE LER COM ATENÇAO E GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA Certifique sedequeincluiestasinstruçoesseentregaroprodutoaterceiros download www rotho babydesign com AVISO Este produto não é um dispositivo de se...

Страница 8: ...JTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY Připředánívýrobkudalšímosobámnezapomeňtepředatitentonávod Download www rotho babydesign com UPOZORNĚNÍ Nejedná se o bezpečnostní prostředek UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ UTOPENÍ CZ Otroci so se s kopalnimi pripomočki že utopili Otroci se lahko utopijo že v 2 cm vode v zelo kratkem času Med kopanjem bodite vedno v stiku z otrokom Otroka nikoli ne puščajte v kadi brez nadzora niti za ...

Страница 9: ...ót is letöltés www rotho babydesign com FIGYELMEZTETÉS Ez a termék nem biztonsági berendezés FIGYELMEZTETÉS FULLADÁSVESZÉLY HU Zabilježeni su slučajevi utapanja prilikom upotrebe pomagala za kupanje Djeca se mogu utopiti u vrlo maloj količini vode svega 2 cm visine u kratkom vremenskom razdoblju Budite uvijek pokraj djeteta dok se kupa Nikada ne ostavljajte dijete u kupki bez nadzora čak ni na tre...

Страница 10: ... un dispozitiv de securitate AVERTISMENT PERICOL DE ÎNEC RO Zdarzyły się przypadki utonięcia dzieci korzystających z pomocy kąpielowych Dzieci mogą się utopić w bardzo krótkim czasie w bardzo niewielkich ilościach wody np 2 cm Podczas kąpieli zawsze bądź w kontakcie ze swoim dzieckiem Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki w łazience nawet na kilka chwil Jeśli musisz wyjść z pokoju zabierz dziec...

Страница 11: ...рачета ОПАСНОСТ Вашетобебеможедасеудави акобъдеоставеносамо ВНИМАНИЕ ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕВНИМАТЕЛНОИЗАПАЗЕТЕЗАБЪДЕЩИСПРАВКИ Непременнопредавайтеръководствотозаедноспредаванетонапродуктанатретилица изтеглянеотинтернет www rotho babydesign com ВНИМАНИЕ Неепредпазноустройство ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТОТУДАВЯНЕ BG Deti sa už utopili aj pri používaní pomôcok do kúpeľa Deti sa môžu rýchlo utopiť aj pri hĺbke vody le...

Страница 12: ...από την πρώτη θέση σε λειτουργία Τηρήστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας Ο χειρισμός του προϊόντος επιτρέπεται μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για να μπορείτε να ανατρέχετε μελλοντικά σε αυτές Αν χρειαστεί να παραδώσετε το προϊόν σε τρίτους συμπεριλάβετε και τις παρούσες οδηγίες χρήσης Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρο...

Страница 13: ... ر از تثبيت يتم بحيث 2 صورة الدش حوض االستحامم حوض أرضية عىل بإحكام املقعد اضغط 3 ألعىل بحرص املقعد برفع تقوم بحيث بإحكام األرضية عىل يديك متناول يف تكون بحيث االستحامم عملية يف ستحتاجها التي األشياء كافة ضع املقعد يف الطفل تضع أن قبل 4 الطفل رسة من أعىل ليس املياه مستوى أن من تأكد م 35 38 املعتادة املياه ارة ر ح درجة دافئة مبياه االستحامم حوض امأل 5 مسؤول بالغ شخص أو الوالدين قبل من إال املقعد وف...

Отзывы: