Rotary GEMINI GLP 30 Скачать руководство пользователя страница 20

20

CHAPTER 6 - 

MAINTENANCE

KAPITEL. 6 - 

WARTUNG

WARNUNG!  

Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von

autorisiertem Personal durchgeführt werden. Während der
Wartungsarbeiten an der Hebebühne müssen alle notwendigen
Sicherheitseinrichtungen getroffen werden, um ein ungewolltes
Staren der Maschine zu vermeiden. Der Hauptschalter muss mit
einem Schloss in der Position „0“ blockiert werden. Der entspre-
chende Schlüssel muss während des gesamten Eingriffes vom
Wartungspersonal sicher verwahrt werden. Alle im Kapitel
SICHERHEIT genannten Hinweise und Sicherheitsauflagen müssen
strikt eingehalten werden.

REGELMÄSSIGE WARTUNG

Um den korrekten Betrieb der Hebebühne zu gewährleisten, soll-
ten die angegebenen Wartungstermine eingehalten werden. 

Die

Nichtbeachtung dieser Wartungsintervalle befreit den Hersteller
von jeglichen Garantieansprüchen.

Die Hebebühne sollte wenigstens einmal pro Monat gereinigt
werden. Setzen Sie dabei keine aggressiven Chemikalien oder
Hochdruckwasserstrahler ein. 

Vorsicht bei Bremsöl, denn die-

ses kann bei nicht sofortiger Säuberung den Lack angreifen.
Achten Sie bitte darauf, dass der Kolbenstock nicht durch
eventuelle Verunreinigungen beschädigt wird, denn dies kann
zu einer vorzeitigen Abnutzung oder im schlimmsten Fall zu
einer Beschädigung der inneren Dichtungen und damit zu
einem gefährlichen Ölverlust führen.

Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsvorrichtungen.

Schmieren Sie regelmäßig die Laufschienen der Führungsrollen.

Kontrollieren Sie jährlich den Zustand der flexiblen
Hochdruckschläuche.

Wechseln Sie mindestens 5 Mal pro Jahr das Öl der
Hydraulikanlage. 

Altöl ist umweltschädigend. Es muss nach

den geltenden Vorschriften des Landes, in dem die Hebebühne
installiert wurde, entsorgt werden.

Periodisch den Hydraulischenkreislauf ausgleichen, in bezug
auf die Zieheisen, folgend verlaufen: die Hebebühne ohne
Beladung auf ein Meter Höhe bringen, Reihenfolgend die
Handbediener OMA2 – OMB2 (s. Abb. 15 öffnen und dann
wiederschließen, auf diese Weise gleichen sich die möglichen
Zieheisen zwischen Leitung A1 – A2 und B1 – B2 (s. Abb. 10)
aus.

VERSCHROTTUNG DER MASCHINE

Während der Verschrottung der Maschine müssen die in den
Kapiteln „3“, „4“ genannten Sicherheitsmassnahmen eingehalten
werden. Wie bei den Wartungsarbeiten, dürfen auch
Verschrottungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Metallteile können als metalli-
sche Abfälle verschrottet und katalogisiert werden. In jedem Fall
müssen alle Materialien nach den geltenden Vorschriften des
Landes, in dem die Hebebühne installiert wurde, entsorgt werden.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie für steuerrechtliche
Zwecke entsprechend den geltenden Vorschriften des Landes, in
dem die Hebebühne installiert wurde, Unterlagen über die
Verschrottung benötigen.

WARNING!

Only skilled and previously authorized per-

sonnel should be allowed to service the lift. When servicing
the lift, all safety precautions must be followed to avoid acci-
dental starting of the machine. The master switch must be
padlocked in “zero” position.  The key should be kept by the
maintenance technician throughout the service.  During ser-
vice operations,all safety instructions reported in  chapter,
“SAFETY”, must always be followed.

PERIODIC MAINTENANCE

Maintenance operations must be performed at each specified
maintenance period in order to keep the car lift in perfect
working condition. The manufacturer is not liable for possible
damage resulting from failure to follow the above instruc-
tions.

Car lift must be cleaned once a month, at least, without
using chemical agents and hight pressure washing guns.

Always dispose of used brake oil to prevent possible
damage to the finish. Carefully check that piston rods are
not damage sinced inside gaskets and seals could be
seriously damaged and leakage of oil occur.

Check safety devices for proper working  condition perio-
dically.

Grease roller slideways periodically.

Check flexible tubes for proper conditions yearly.

Change oil in the hydraulic system  at 5 year intervals, at
least. 

Used oil drained from the system during oil chan-

ge operations should be treated  as a highly pollutant
product. Always dispose of used oil as specified by the
law in force in the country where the car lift is installed.

Balance the hydraulic circuit periodically. In case of
leaking, proceed as follows:
Raise the lift unloaded to1m height, open the OMA2 -
OMB2 manual operators in a sequential order (pict. 15)
and close them again to balance possible  leaking
between the A1 - A2 and B1 - B2 line (pict. 10)

MACHINE DEMOLITION

When demolishing the machine all safety precautions speci-

fied in chapter “3”-”4” must be followed. Only authorized
technicians should be allowed to perform this operation.
Metallic parts can be scrapped as “scrap iron”. In any case,
demolished material must be eliminated according to the
effective laws of the country where the car lift is installed. It
must be remembered that, for fiscal purposes, any demolition
operation must be properly documented as specified by the
effective laws of the country where the lift is installed at the
time of demolition.

Содержание GEMINI GLP 30

Страница 1: ...PRODUCT SERVICE GEMINI GLP 30 SCISSOR LIFT FREE WHEELS OPERATING INSTRUCTIONS SCHERENHEBEB HNEN MIT FREIEN R DERN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG WorId Leader in Lift Systems...

Страница 2: ...RY LIFT EUROPE S r l Via Tiburtina Km 209 800 65025 MANOPPELLO SCALO PESCARA ITALIA Tel 085 8569058 Fax 085 8569059 DECLARES ON ITS OWN RESPONSIBILITY THAT THE EQUIP MENT SPECIFIED BELOW TYPE OF EQUIP...

Страница 3: ...RBOT WARNUNG Bitte befolgen Sie die Anweisungen der derartig gekennzeichneten Hinweise INHALT FIRST PART Chapter 1 Introduction packing transport page 4 Chapter 2 Machine description page 7 Chapter 3...

Страница 4: ...Die Hebeb hne darf nur unter Einhaltung der angege benen Normen installiert werden Gebrauchstest wie nach S 33 beschrieben verfahren Die Nichteinhaltung der im vorliegenden Handbuch zitier ten Normen...

Страница 5: ...nd mit Gummipfropfen auf dem Heber verpackt 1 Rampensatz Aufstieg Abstieg kurz und lang oder Raumbezugssatz auf der B hne verpackt 1750 840 650 Standard versions of the car lift are pre assembled and...

Страница 6: ...CKUNG Die Holzteile der Verpackung und Pluriballversiegelung k n nen recycelt werden Bitte richten Sie sich bei der Entsorgung der gesamten Verpackung nach den geltenden Vorschriften des Landes in dem...

Страница 7: ...isser Bodenh hen entwickelt Unsere Hebeb hnen bestehen aus siehe Abb 3 A BASIS feststehende Struktur B HEBEARM UND KONSOLE bewegliche Hubstruktur C ZENTRALER BEDIENUNGSEINHEIT FIXED STRUCTURE UNIT Thi...

Страница 8: ...lter f r Aufw rtsbewegung durch Dr cken dieses Schalters starten Sie den Motor und die Mechanismen zur Aufw rtsbewegung der Hebeb hne 2 Schalter f r Abw rtsbewegung durch Dr cken dieses Schalters star...

Страница 9: ...owering cycle TECHNICAL DATA GEMINI GLP 30 PROTECTION IP54 Operation Electro hydraulic Capacity 3000 kg Weight From 900 to 1000 kg Lifting time 43 sec Lowering time 43 sec Motor 3ph 3kw 220 380V 50Hz...

Страница 10: ...hin the danger area when the lift is working or the vehicle is raised is strictly forbidden 3 The operator must make sure the hazard area is clear when lifting or lowering the lift 4 Never use the lif...

Страница 11: ...ximity 15 The tampering of safety devices is strictly for bidden 16 Never exceed the maximum lifting capacity Make sure the vehicles to be raised are without loads 17 In case of anomaly stop the car l...

Страница 12: ...Betrieb set zen er schaltet jede Zweckm igkeit der B hne ab den Schalter verschlie en um keinem fremden Personal die B hne benutzen zu lassen NOT STOP Er wird durch das Dr cken des pilzf rmigen Schal...

Страница 13: ...zunterlegest cke zu um das Schlieben der Br cke w h rend des anseilen zu verhindern Um die Hebeb hne zu bewe gen richtig positionieren Gleichen Sie eventuelle Unebenheiten des Bodens mit Metallunterle...

Страница 14: ...ift Make sure that supplies are not far from the power unit Pos A B C D E F G Code 04L1205 04L1206 04L1207 04L1208 04L1209 04L1210 04 3023 Beschreibung ROHR A R2 T _ L 4800 ROHR B R2 T _ L 4200 ROHR C...

Страница 15: ...ter Pumpe lmessstab Maximumventil Unidirektionalventil Elektroventil Senken Fallschirmventil Handbedienung Flussregelungsventil Dreiphasenmotor 3 KW 1 2 3 4 5 6 7 OM RF M Suction filter 6 5l pump Oil...

Страница 16: ...connect the electric cable to the general switch cable be sure that the cable passes trought the proper space located behind the control box Before connecting the electric system make sure that the po...

Страница 17: ...tric and hydraulic connections are properly made see pictures 9 10 11 make sure the two bases of the lift are levelled The concrete floor must have a strength to 20N mm2 min compression and 200mm min...

Страница 18: ...lassen und berpr fen dass keine lverluste anwesend sind und dass die B hne mit den ebe nen Trittbretter handelt Um die Hebeb hne sinken zu lassen die Abstiegtaste dr cken s Abb 4 Pos 2 Den Auf Abstieg...

Страница 19: ...l tend das der Reinigungsvorgang der Kolben in der Maximalh he gemacht wird darauf mehrmals bestehen und wechselweise auf beide Leitungen so dass sie von der Luft befreit werden und den Betriebsdruck...

Страница 20: ...jedem Fall m ssen alle Materialien nach den geltenden Vorschriften des Landes in dem die Hebeb hne installiert wurde entsorgt werden Wir m chten Sie daran erinnern dass Sie f r steuerrechtliche Zwecke...

Страница 21: ...ouble in the system the lift can be lowered manually For manual lowering operation emergency perform the fol lowing Make sure there are no obstacles blocking the lowering phase remember that the car l...

Страница 22: ...chrauben klemmen 2G lfilter verstopft PROBLEML SUNG Kontrollieren und putzen 2H Hydraulikpumpe defekt PROBLEML SUNG Kontrollieren Sie das l aus einer der Ausg nge A1 A2 vom Hydraulik Block kommt nach...

Страница 23: ...ehen ob Zylinder oder Schlauche l verlieren Um die Konsolen einzuebnen folgendes tun Abb 15 Schrauben A2 B2 1 2 runde lockern Die Taste Absenken dr cken und auf das einebnen war SINTOMO 3 3 The loweri...

Страница 24: ...diese zu benutzen FEHLER 5 5 Die B hne f hrt den Stop auf 1 2 m vom Boden nicht aus aber sinkt immer und st t ein st ndiges Schallsignal w hrend der ganzen Abstiegphase aus M GLICHE URSACHE 5 5A Proxy...

Страница 25: ...L 5015 RAL 3002 Special colors and cold galvanizing are available upon request Spare parts replacement and repair works should be perfor med in compliance with all safety rules indicated in chapter s...

Страница 26: ...8 8 7 14 9 21 31 32 30 35 21 33 31 35 14 5 12 12 14 11 2 1 16 5 14 10 15 29 34 13 18 ABB 17 SCHERENARME PICT 17 BOOMS pict Abb 17 1 1 01L2300B 01L2300R UNTERER INNERER ARM BLAU UNTERER INNERER ARM RO...

Страница 27: ...1 1 2 1 1 2 2 2 Pos Code Description Quantity 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 01L2300RP 01L2303B 01L2303R 01L2303RP 01L2301B...

Страница 28: ...DICHTUNGSBAUSATZ KOLBEN P1 DICHTUNGSBAUSATZ KOLBEN P2 SCHRAUBE SENKKOPF HEXAGONAL INNEN SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE 30X34X25 SICHERHEITSVENTIL 2 2 2 2 2 4 2 2 4 4 2 Pos Code Beschreibung Anzahl 1 2 3 4 5...

Страница 29: ...ROT BODENVERL NGERUNG DX BLAU BODENVERL NGERUNG DX SONDERFARBE SCHRAUBEN SENKKOPF HEXAGONAL INNEN M6X12 2 2 2 1 1 1 2 1 1 1 2 Pos Code Beschreibung Anzahl 1 1 1 2 2 2 3 4 4 4 5 01L2305R 01L2305B 01L2...

Страница 30: ...ption Quantity 1 2 3 3 3 4 4 4 5 5 06 6012 06 6055 01 1618R 01 1618B 01 1618RP 01 1622R 01 1622B 01 1622RP 01 1624R 01 1624B AUSF HRUNG HAUPTSCHALTER HAUPTSCHALTER LE2 4x16A ROTER SCHRANK BLAUER SCHRA...

Страница 31: ...1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 1 1 0 9 Pos Code Description Quantity 5 6 6 6 7 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 01 1624RP 01 1625R 01 1625B 01 1625RP 06 6126 06 6129...

Страница 32: ...Date Next test on BODENBESCHAFFENHEITSKONTROLLE 1 BESCHREIBUNG DER KONTROLLE Nr JA NEIN ANM KONTROLLE DER SICHERHEITSABST NDE VON W NDEN S ULEN DECKE ANDEREN MASCHINEN USW 2 KONTROLLE DER ELEKTRISCHEN...

Страница 33: ...e Date Next test on KONTROLLE VON ZUSTAND UND REINIGUNG DER HEBEB HNE 1 BESCHREIBUNG DER KONTROLLE Nr JA NEIN ANM LSTANDSMESSUNG 2 EINFETTEN DER F HRUNGSSCHIENEN DER ROLLEN 3 EINFETTEN DER BEWEGLICHEN...

Страница 34: ...e Date Next test on KONTROLLE VON ZUSTAND UND REINIGUNG DER HEBEB HNE 1 BESCHREIBUNG DER KONTROLLE Nr JA NEIN ANM LSTANDSMESSUNG 2 EINFETTEN DER F HRUNGSSCHIENEN DER ROLLEN 3 EINFETTEN DER BEWEGLICHEN...

Страница 35: ...ER AUSRICHTKONTROLLE 1 BESCHREIBUNG DER KONTROLLE Nr KONTROLLE OB HYDRAULIKKREISLAUF DICHT IST 2 FUNKTIONALIT TSKONTROLLE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 3 KONTROLLE W HREND DER NUTZUNG GENERALREINIGUNG...

Страница 36: ...R Date Stamp and signature Action Failure REPAIR Date Stamp and signature Action Gemeldeter Fehler REPARATUR Datum Stempel und Unterschrift Eingriff Gemeldeter Fehler REPARATUR Datum Stempel und Unter...

Отзывы: