![Rosenberg ANDB Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/rosenberg/andb/andb_operating-instruction_1487729004.webp)
4
BA02930BB0420A16
rührungsschutz geliefert, da diese
bevorzugt in Rohrleitungen
eingebaut werden.
Beim Einbau ist zu prüfen, ob ein
Berühren des Laufrades ausge-
schlossen ist. Ist dies nicht der Fall,
so muss ein normgerechter
Berührungsschutz angebracht
werden.
(Passende und geprüfte Schutzgitter
sind als Zubehör erhältlich)
ed to be installed in duct systems.
When installing the fan, always
make sure to verify that the impeller
may not be touched. If this may not
be excluded altogether, then the in-
stallation of a guard grill in accord-
ance with the applicable standards
will be required.
(Suitable and tested protective grat-
ings are available as accessories)
-
Betreiben Sie den Ventilator aus-
schließlich in eingebautem Zustand
oder mit ordnungsgemäß
montiertem Eingreifschutz oder
Schutzgitter (Passende, geprüfte
Schutzgitter sind als Zubehör
lieferbar).
-
Only use the fan after it has been
securely mounted and fitted with
protection guards to suit the appli-
cation (tested guards can be sup-
plied for all fans from our program).
Jegliche, von Rosenberg nicht
autorisierte, Veränderung, An- oder Um-
bauten, führen zum Verlust der
Konformität und der Gewährleistung.
Any change or modification, without
permission of Rosenberg, result in a
loss of warranty and conformity
3 Gültigkeitsbereich
Scope
Der Gültigkeitsbereich der vorliegenden
Betriebsanleitung umfasst die folgenden
Ventilatorbauarten:
-
Axialventilatoren mit Normmotor
ANDB
-
Axialventilatoren mit Normmotor
explosionsgeschützt
ANDB ... Ex
This operating instruction is valid for the
following fan types:
-
Axial fan with standard motor
ANDB
-
Axial fan with standard motor ex-
plosion proof
ANDB … Ex
4 Beschreibung
Description
AN-Axialventilatoren haben standardmäßig
ein feuerverzinktes Stahlblechgehäuse (auf
Wunsch kunststoffbeschichtet) mit
definierten, beidseitigen Anbauflanschen
und eingeschraubter Motorkonsole. Das
direktgetriebene Laufrad besteht aus
Aluminium-Druckgussflügeln sowie Naben
aus Aluminium-Kokillenguss und hat im
Stillstand verstellbare profilierte Flügel. Der
Antrieb erfolgt direkt über einen
IEC-Normmotor der Bauform B 3 (Fußaus-
führung) in Schutzart IP 55 und Isolierstoff-
klasse F (+ 40 °C bei Nennleistung, An-
gaben des Motorherstellers beachten!). Die
Axialventilatoren sind auch mit Inspektions-
klappen, mit Edelstahlgehäuse sowie mit
außenliegendem Ventilatorklemmkasten
anschlussfertig lieferbar.
The standard equipment of AN axial fans is
a galvanized sheet steel housing (optional
plastic powder coating) with defined dual
mounting flanges and bolted motor console.
The directly driven impeller consists of cast
aluminum blades and gravity die cast alu-
minum hubs. The blades feature a profile
and may be adjusted while the fan is at
standstill. The fan is driven directly by a
standard motor of the B3 design (version
with base) in accordance with IEC, the type
of protection is IP 55 and the class of insu-
lation is F (+40º C for the nominal output,
please take into account the specifications
of the motor manufacturer!). The axial fans
are also available with inspection ports,
stainless steel housing and a prewired ex-
ternal fan terminal box.
Содержание ANDB
Страница 24: ...24 BA02930BB0420A16...
Страница 27: ...BA02930BB0420A16 27 14 Notizen Note...