12
PL
Włączanie i wyłączanie podkaszarki
Najpierw naciśnij przycisk blokady włączenia (1)
następnie włącznik główny (2).
Podczas pracy silnika możesz puścić przycisk
blokady. Aby zakończyć pracę, puść włącznik
główny.
DE
Ein- und Ausschalten des Trimmers
Drücken Sie zuerst die Ein/Aus-Sperrtaste (1)
und dann den Hauptschalter (2).
Während der Motor läuft, können Sie den
Verriegelungsknopf loslassen. Lassen Sie den
Hauptschalter los, um die Arbeit zu beenden.
CZ
Zapnutí a vypnutí
Nejprve stiskněte spínač na zámku (1) a poté
hlavní spínač (2). Tlačítko pro uvolnění můžete
uvolnit za chodu motoru. Pro ukončení práce
uvolněte hlavní vypínač.
EN
Turning on and off
First press the switch on lock button (1) then the
main switch (2).
You can release the lock button while the engine
is running. To end work, release the main switch.
HU
Be- és kikapcsolás
Először nyomja meg a reteszelés gombot (1),
majd a főkapcsolót (2).
A zár gombot elengedheti, a motor jár. A munka
befejezéséhez engedje el a főkapcsolót.
SK
Zapnutie a vypnutie
Najprv stlačte spínač na zámku (1) a potom
hlavný vypínač (2). Tlačidlo pre uvoľnenie
môžete uvoľniť za chodu motora. Pre ukončenie
práce uvoľnite hlavný vypínač.
PL
Regulacja rękojeści bocznej i długości
ramienia teleskopowego
Poluzuj blokadę rękojeści, ustaw rękojeść w
odpowiedniej dla siebie pozycji. Dokręć blokadę
rękojeści.
W celu ustawienia długości ramienia
teleskopowego poluzuj blokadę teleskopu,
ustaw odpowiednią dla siebie długość. Zablokuj
blokadę teleskopu.
EN
Side handle and telescopic arm length
adjustment
Loosen the handle lock, set the handle in the
correct position for you. Tighten the handle lock.
To set the length of the telescopic arm, loosen
the telescope lock and set the length for you.
Lock the telescope lock.