22
UWAGA: łańcuch trzeba założyć tak, żeby
zęby na górze skierowane były w kierunku
czoła prowadnicy, zgodnie z kierunkiem ruchu
łańcucha (mały ząbek z prawej strony). Inaczej
piła nie będzie działać i może ulec zniszczeniu.
Załóż pokrywę z układem SDS. Dopasuj ją i
dokręć ręcznie. Napinacz SDS jest połączony z
nakrętką (21). Spasuj element napinający (22)
napinacza SDS z elementem napinającym na
prowadnicy łańcucha (24).
Napnij łańcuch tak, żeby dolna część łańcucha
przylegała do prowadnicy a łańcuch poruszał
swobodnie. Łańcuch napinasz przekręcając
pokrętłem w prawo. Dolny luz na prowadnicy nie
powinien przekraczać 0,1 mm.
DE
Kettenmontage
Die Kette ist scharf, tragen Sie daher immer
dicke Handschuhe.
Lösen Sie die Mutter (21), nehmen Sie das
Gehäuse mit dem SDS-Spannsystem (20) und
dem Führungsdeckel (19) ab.
Denken Sie daran, dass die Öltank-
Dichtungsplatte (18) auf dem Arbeitskopf
verbleiben muss.
Montieren Sie die Kettenführungsschiene, passen
Sie die Kette genau in die Schienennuten ein,
legen Sie die Kette auf das Antriebsrad.
VORSICHT: Die Kette muss so montiert
werden, dass die Zähne an der Oberseite
der Führungsschiene in Richtung der
Kettenbewegung (kleiner Zahn rechts) zeigen.
Andernfalls wird die Säge nicht funktionieren
und kann beschädigt werden.
Legen Sie ein Cover mit SDS auf. Stellen Sie
ihn von Hand ein und ziehen Sie ihn fest.
Das SDS wird mit der Mutter (21) verbunden.
Das Spannelement (22) des SDS mit dem
Spannelement an der Kettenführung (24)
montieren.
Ziehen Sie die Kette so fest, dass der untere Teil
der Kette an der Schiene anliegt und sich die
Kette frei bewegen kann. Spannen Sie die Kette
durch Drehen des Knopfes nach rechts. Das
untere Spiel auf der Stange sollte 0,1 mm nicht
überschreiten.
NOTE: the chain must be installed so that the
teeth at the top are facing the guide bar face in
the direction of chain movement (small tooth on
the right). Otherwise the saw will not work and
may be damaged.
Replace the cover with the SDS system. Fit it
and tighten it by hand. The SDS tensioner is
connected to the nut (21). Align the tensioner
(22) of the SDS tensioner with the tensioning
element on the chain guide (24).
Tension the chain so that the bottom of the chain
adheres to the guide bar and the chain moves
freely. Tighten the chain by turning the knob
clockwise. The bottom clearance on the guide
should not exceed 0.1 mm.
HU
Lánc összeszerelés
A lánc éles, ezért mindig szerelje vastag
kesztyűbe.
Lazítsa meg az anyát (21), vegye le a házat
az SDS feszítőrendszerrel (20) és a vezető
borítással (19).
Ne felejtse el, hogy az olajtartály tömítőlapjának
(18) a munkafejen kell maradnia.
Helyezze fel a láncvezetőt, tegye a láncot a
vezető hornyaiba, tegye a láncot a hajtókerékre.
FIGELEM: a láncot úgy kell beszerelni, hogy
a felső fogak a vezetőrúd felé nézzenek a
láncmozgás irányában (kicsi fog a jobb oldalon).
Ellenkező esetben a fűrész nem fog működni, és
megsérülhet.
Cserélje ki a fedelet az SDS rendszerre. Szerelje
fel és kézzel húzza meg. Az SDS feszítő
csatlakozik az anyához (21). Igazítsa az SDS
feszítő feszítőjét (22) a láncvezető feszítő
eleméhez (24).
Feszítse meg a láncot úgy, hogy a lánc
alja tapadjon a vezetőrúdhoz, és a lánc
szabadon mozogjon. Húzza meg a láncot a
gomb elforgatásával az óramutató járásával
megegyező irányban. A vezető alsó hézagja nem
haladhatja meg a 0,1 mm-t.