ROLLER’S King 1
1
/
4
deu
eng
fra
ita
1
Getriebegehäuse kompl.
Gear housing compl.
Boîte d’engrenage compl.
Scatola degli ingranoggi compl.
847001 A
2
O-Ring
O-ring
Joint torique
Guarnizione O-Ring
060153
3
Sechskantmutter
Hexagon nut
Ecrou hexagonal
Dado esogonale
847008
4
O-Ring
O-ring
Joint torique
Guarnizione O-Ring
060109
–
Rasthebel kompl.
Stop lever compl.
Levier a crans compl.
Leva di arresto compl.
Pos. 5, 6, 7 und 8
Pos. 5, 6, 7 and 8
Pos. 5, 6, 7 et 8
Pos. 5, 6, 7 e 8
847005
6
Druckfeder
Pressure ring
Ressort de compression
Molla di compressione
153108
7
Zylinderstift
Straight pin
Tige cylindrique
Spina cylindrica
088162
8
Linsenschraube
Fillister head screw
Vis tête fraisée bombée
Vite a testa svasata con perno
083128
9
Schneckenrad
Worm wheel
Roue helicoidale
Ruota di vite senza fine
847004 A
10
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083064
11
Namensschild
Name plate
Etiquette
Targhetta nome
847018 A
12
Zylinderschraube
Fillister head screw
Vis à tête cylindrique
Vite a testa cilindrica
081111
13
Verschlussstopfen
Plug
Bouchon
Tappo a vite
847016 A
14
O-Ring
O-ring
Joint torique
Guarnizione O-Ring
060154
15
Zylinderschraube
Fillister head screw
Vis à tête cylindrique
Vite a testa cilindrica
081104
16
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083065
17
Sicherungsscheibe
Locking washer
Rondelle de sécurité
Ranella di sicurezza
059042
18
Laufscheibe
Washer
Rondelle
Ranella
057070
19
Axialnadelkranz
Axial needle collar
Cage à aiguilles axiale
Gabbia assiale a rullini
057071
20
Nadelhülse
Needle bushing
Douille à aiguilles
Astuccio a rullini
057041
21
Schneckenwelle
Worm
Vis sans fin
Vite senza fine
532005 R
22
Passfeder
Key
Clavette
Chiavetta
062023
23
Stirnrad
Wheel
Roue droite
Ruota dentata cilindrica
532010 R220
28
Rillenkugellager
Grooved ball bearing
Roulement à billes
Cuscinetto a sfere
057004
29
Lüfter
Ventilator
Ventilateur
Ventilatore
535007
––
Anker mit Lüfter 230 V
Rotor with ventilator 230 V
Induit avec ventilateur 230 V
Indotto con ventilatore 230 V
Pos. 29 und 30
Pos. 29 and 30
Pos. 29 et 30
Pos. 29 e 30
535006 R220
––
Anker mit Lüfter 110 V
Rotor with ventilator 110 V
Induit avec ventilateur 110 V
Indotto con ventilatore 110 V
Pos. 29 und 30
Pos. 29 and 30
Pos. 29 et 30
Pos. 29 e 30
535006 R110
31
Rillenkugellager
Grooved ball bearing
Roulement à billes
Cuscinetto a sfere
057061
32
Dämmring
Insulating ring
Anneau isolant
Anello isolante
570504
33
Lüfterabdeckung
Ventilator cover
Couvercle du ventilateur
Copertura ventilatore
565409 R
34
Stator 230 V
Stator 230 V
Stator 230 V
Statore 230 V
535005 R220
––
Stator 110 V
Stator 110 V
Stator 110 V
Statore 110 V
535005 R110
35
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083087
36
Kohlebürsten (Paar)
Carbon brushes (pair)
Balais de charbon (paire)
Carboncini (paio)
535021 A
––
Gehäuse kompl.
Housing compl.
Carcasse compl.
Carcassa compl.
Pos. 37, 38, 39, 40,
Pos. 37, 38, 39, 40,
Pos. 37, 38, 39, 40,
Pos. 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46
41, 42, 43, 44, 45, 46
41, 42, 43, 44, 45, 46
41, 42, 43, 44, 45, 46
535025 A
––
Isolierring kompl.
Insulating ring compl.
Bague isolante compl.
Anello di isolamento
Pos. 38, 39, 40, 42
Pos. 38, 39, 40, 42
Pos. 38, 39, 40, 42
Pos. 38, 39, 40, 42
535017
41
Schraube
Screw
Vis
Vite
535010
43
Buchse
Bush
Douille
Boccola
535012
44
Druckfeder
Pressure spring
Ressort de compression
Molla di compressione
535013
45
Kontaktstift
Contact pin
Fiche de contact
Spina di contatto
535011
46
Abdeckung
Cover
Couvercle
Coperchio
565003 A
47
Zwischenstück
Intermediate piece
Entretoise
Pezzo intermedio
847031
48
Hebel
Lever
Levier
Leva
847032
49
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083115
50
Stahlkugel
Steel ball
Bille d’acier
Sfera di accicio
057062
51
Druckfeder
Pressure spring
Ressort de compression
Molla di compressione
535015
52
Stellring
Adjusting ring
Bague d’inversion
Commutatore di rotazione
847033
53
Griff
Handle
Poignée
Impugnatura
565027
54
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083066
55
Kondensator
Capacitor
Condensateur
Condensatore
027006
56
Biegeschutz
Rubber sleeve
Douille en caoutchouc
Manicotta di protezione
032057
57
Schaltlitze
Reversing strand
Cable comble
Cavetto
535022
58
Schalter 230 V
Switch 230 V
Interrupteur 230 V
Interruttore 230 V
023085 R220
Schalter 110 V
Switch 110 V
Interrupteur 110 V
Interruttore 110 V
023085 R110
59
Schutzschalter 230 V
Protection switch 230 V
Interrupteur de protection 230 V
Interruttore di protezione 230 V
025082 R220
Schutzschalter 110 V
Protection switch 110 V
Interrupteur de protection 110 V
Interruttore di protezione 110 V
025082 R110
60
Bride
Strap
Bride
Linguetta
163130
61
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083063
62
Griffdeckel
Handle cover
Couvercle de poignée
Coperchio d’impugnatura
565028
63
Anschlussleitung 230 V
Connecting cable 230 V
Raccordement 230 V
Cavo d’allacciamento 230 V
535037 R220
Anschlussleitung 110 V
Connecting cable 110 V
Raccordement 110 V
Cavo d’allacciamento 110 V
535037 R110
Anschlussleitung CH
Connecting cable CH
Raccordement CH
Cavo d’allacciamento CH
535037 RSEV
––
Motor mit Griff 230 V
Motor with handle 230 V
Moteur avec poignée 230 V
Motore con impugnatura 230 V
535000 A220
Motor mit Griff 110 V
Motor with handle 110 V
Moteur avec poignée 110 V
Motore con impugnatura 110 V
535000 A110
65
Spannspindel
Clamping spindle
Broche de serrage
Vite di serraggio
533002 R
––
Gegenhalter
Counter-holder
Contre-poignée
Contrasupporto
Pos. 65 und 66
Pos. 65 and 66
Pos. 65 et 66
Pos. 65 e 66
847310
67
Tragkasten
Steel carrying case
Coffret metallique
Cassetta
850800 A
68
Stützbolzen
Supporting bolt
Barre d’appui
Bullone d’appoggio
535018
69
Blechschraube
Sheet metal screw
Vis à tôle
Vite da lamiera
083187
––
Getriebefett V 320
Gear flow grease V 320
Graisse a engrenages V 320
Grasso ingranaggi V 320
0,5 kg
0.5 kg
0,5 kg
0,5 kg
091002 R0,5