background image

fin 

fin

rolla. Lue ja noudata järjestelmävalmistajan asennus- ja kiinnitysohjeita. Älä 

koskaan laajenna sopimattomilla laajennuspäillä (painehylsyjärjestelmä, koko). 

Liitännästä voi tulla käyttökelvoton ja kone sekä laajennuspäät voivat vahin-

goittua.

 

HUOMAUTUS

 

 

Varmista, että laajennuksen aikana painehylsyn ja laajen-

nuspään välissä on tarpeeksi tilaa, koska muuten laajennusleuat (17) voivat 

taipua tai katketa.

 

Laajennin voidaan irrottaa tiukkojen kohtien puristusten ajaksi.

2.5.  ROLLER’S Akku-Exparo Q & E (kuva 8) laajennuspään (16) asennus (vaihto)

 

Vedä verkkopistoke irti tai poista akku. Käytä ainoastaan Uponor Quick & Easy 

-laajennuspäitä. Lue ja noudata järjestelmävalmistajan asennus- ja kiinnitys-

ohjeita. Älä koskaan laajenna sopimattomilla laajennuspäillä (järjestelmä, koko). 

Liitännästä voi tulla käyttökelvoton ja kone sekä laajennuspäät voivat vahin-

goittua. Rasvaa kevyesti laajennuskaran (18) kara. Kierrä valittu laajennuspää 

auki laajentajan vasteeseen saakka. Lue ja huomioi järjestelmien valmistajan 

kokoamis- ja asennusohje. ROLLER-laajennuspäät P ja Cu eivät sovellu 

ROLLER’S Akku-Exparo Q & E -akku-putkenlaajentajalle ja niitä ei saa tämän 

vuoksi käyttää. 

2.6.  ROLLER’S Akku-Exparo Cu-laajennuspään (16) asennus (vaihto) 

 

(Kuva 12)

 

Poista akku. Rasvaa kevyesti laajennuskaran kara. Ruuvaa valittu laajennuspää 

laajentajaan kiinni vasteeseen saakka. Laajentaja on sitten säädettävä niin, 

että käyttökoneen työntövoima kohdistuu laajentamisen lopussa käyttökonee-

seen eikä laajennuspäähän. Ruuvaa tätä varten laajentaja yhdessä kiinniruu-

vatun laajennuspään kanssa irti käyttökoneesta. Anna syöttömännän kulkea 

mahdollisimman pitkälle eteen, ilman että kone kytkeytyy paluuliikkeelle. 

Laajentaja on tässä asennossa ruuvattava yhdessä kiinniruuvatun laajennus-

pään kanssa kiinni käyttökoneeseen niin pitkälle, että laajennuspään segmentit 

ovat täysin auki. Laajentaja on varmistettava vastamutterilla tässä asetusasen-

nossa. 

2.7.  ROLLER’S Akku-Exparo P-laajennuspään (16) asennus (vaihto) (Kuva 11) 

 

Poista akku. Rasvaa kevyesti laajennuskaran (18) kara. Ruuvaa valittu laajen-

nuspää laajentajaan kiinni vasteeseen saakka. Käytä vain järjestelmäkohtaisesti 

määrättyjä laajennuspäitä. Painehylsyjärjestelmä on merkitty ROLLER-laajen-

nuspäihin kirjaimin ja koko on merkitty numerolla. Lue ja huomioi järjestelmän 

valmistajan kokoamis- ja asennusohje. Älä käytä laajennukseen koskaan 

sopimatonta laajennuspäätä (painehylsyjärjestelmä, koko). Liitoksesta saattaa 

tulla käyttökelvoton ja kone sekä laajennuspäät saattavat vaurioitua.

3.  Käyttö

3.1.  Radiaalipuristimet (kuvat 1 – 6 ja 16 – 19)

 

Aina ennen käyttöä on suoritettava koepuristus sisäänasetetulla puristusliittimellä 

käyttökoneen ja kulloinkin liitettyjen puristuspihtien tai välipihdeillä varustetun 

puristusrenkaan avulla. Puristuspihtien, puristuspihtien Mini (1), puristusrengas 

(20) tai puristussegmenttien (21) on sulkeuduttava kokonaan. Puristuksen 

päätteeksi on tällöin tarkkailtava puristusleukojen (10), puristusrenkaiden (20) 

tai puristussegmenttien (21) täydellistä sulkeutumista sekä niiden kärjessä 

(Kuva 1 ja Kuvat 16 – 19, kohta "A") että vastakkaisella puolella (Kuva 1 ja Kuvat 

16 – 19, kohta "B"). Liitoksen tiiviys on tarkastettava (huomioi maakohtaiset 

määräykset, standardit, direktiivit jne.).

 

Puristuspihdit, puristuspihdit Mini tai puristusrengas ja välipihdit, ennen kaikkea 

molempien puristusleukojen (10) tai kaikkien 3 puristussegmentin puristusmuoto 

(11 / 22), on tarkastettava aina ennen käyttöä mahdollisten vaurioiden tai 

kulumisen toteamiseksi. Älä käytä enää vaurioituneita tai kuluneita puristus-

pihtejä, puristuspihtejä Mini tai puristusrenkaita. Muutoin on vaarana epäasi-

anmukainen puristus tai tapaturmanvaara.

 

Jos puristuspihtien, puristuspihtien Mini sulkemisen yhteydessä puristushylsyyn 

muodostuu selkeä taitos, puristus voi olla virheellinen tai epätiivis (ks. kohta 5. 

Häiriöt).

3.1.1. Työnkulku

 

Paina puristuspihtejä, puristuspihtejä Mini (1) käsin yhteen, kunnes puristuspihdit 

voidaan työntää puristusliittimen päälle. Aseta käyttökone ja puristuspihdit 

puristusliitokselle aina suorassa kulmassa putkiakseliin nähden. Päästä puris-

tuspihdeistä irti, jolloin ne sulkeutuvat puristusliitokselle. Pidä käyttökonetta 

runkokahvasta (6) ja kytkentäkahvasta (9). 

 

Aseta puristusrengas (20) puristusliittimen ympärille. Aseta välipihdit (19) 

puristuslaitteeseen ja lukitse pihtien lukkopultit. Paina välipihdit (19) käsin 

yhteen niin pitkälle, että välipihdit voidaan asettaa puristusrenkaalle. Päästä 

välipihdit irti, niin että välipihdit ovat lujasti puristusrenkaalla ja puristusrengas 

puristusliitoksella.

 

Kun käytät ROLLER’S Uni-Press E:tä, käännä kiertosuuntavipu (7) oikealle 

(eteenpäin) ja paina turvakytkintä (8). Pidä turvakytkintä (8) painettuna, kunnes 

puristus on valmis ja puristuspihdit tai puristusrengas ovat sulkeutuneet. Käännä 

kiertosuuntavipua (7) vasemmalle (paluuliike) ja paina kytkintä (8), kunnes 

puristusrullat on ajettu taakse ja liukukytkin vastaa. Älä kuormita liukukytkintä 

turhaan.

 

Kun käytät ROLLER’S Uni-Press ja ROLLER’S Multi-Pressiä, pidä turvakytkintä 

(8) painettuna, kunnes puristuspihdit tai puristusrengas ovat kokonaan sulkeu-

tuneet. Sen merkkinä on akustinen signaali (rutina). Paina palautus-painiketta 

(13), kunnes puristusrullat (5) on ajettu kokonaan taakse. 

 

Kun käytät ROLLER’S Multi-Press Mini ACC, ROLLER’S Multi-Press ACC ja 

ROLLER’S Uni-Press ACC:tä,  pidä turvakytkintä (8) painettuna, kunnes puris-

tuspihdit tai puristusrengas ovat kokonaan sulkeutuneet. Loppuun suoritetun 

puristuksen jälkeen käyttökone kytkee  automaattisesti paluuliikkeelle (pakotettu 

paluuliike). 

 

Paina puristuspihtejä käsin yhteen, niin että ne voidaan vetää pois puristuslii-

tokselta. Paina välipihtejä käsin yhteen, niin että ne voidaan vetää pois puris-

tusrenkaalta yhdessä laitteen kanssa. Avaa puristusrengas käsin, niin että se 

voidaan vetää pois puristusliitokselta.

3.1.2. Toimintavarmuus

 

Kun käytät ROLLER’S Uni-Press E:tä, lopetat puristamisen vapauttamalla 

turvakytkimen (8). Käyttökoneen mekaaniseen turvallisuuteen vaikuttavaa 

puristusrullien molemmissa pääteasennoissa lisäksi vääntömomentista riippu-

vainen turvaliukukytkin.

 

ROLLER’S Uni-Press ja ROLLER’S Multi-Press päättää puristamisen auto-

maattisesti akustiseen signaaliin (rasahtelu). ROLLER’S Multi-Press Mini ACC, 

ROLLER’S Multi-Press ACC ja ROLLER’S Uni-Press ACC päättää puristamisen 

automaattisesti akustiseen signaaliin (rasahtelu) ja palaa automaattisesti takaisin 

(pakotettu paluuliike).

 

HUOMAUTUS

  Moitteeton puristus saadaan aikaan vain, jos puristus-

pihdit, Mini-puristuspihdit tai puristusrengas sulkeutuvat kokonaan. 

Puristuksen päätteeksi on tarkkailtava puristusleukojen (10), puristus-

renkaiden (20) tai puristussegmenttien (21) täydellistä sulkeutumista sekä 

niiden kärjessä (Kuva 1 ja Kuvat 16 – 19, kohta "A") että vastakkaisella 

puolella (Kuva 1 ja Kuvat 16 – 19, kohta "B"). Jos puristushylsylle muodostuu 

selvä purse puristuspihtien tai puristussegmentin sulkeutuessa, puristus 

voi olla virheellinen tai epätiivis (ks. kohta 5. Häiriöt).

3.1.3. Työturvallisuus

 

Työturvallisuuden takia käyttökoneet on varustettu turvakytkimellä. Tämän 

ansiosta käyttökoneet voidaan sammuttaa välittömästi milloin vain, mutta 

erityisesti vaaratilanteen sattuessa. Käyttökoneet on mahdollista kytkeä jokai-

sessa asennossa paluuliikkeelle.

3.2.  Aksiaalipuristimet (kuvat 6, 7 ja 10)

3.2.1. Puristimet ROLLER’S Axial-Press 15:llä ja Axial-Press 40:llä (kuvat 6, 7)

 

Aseta esiasennettu painehylsyliitos puristinpäille (14) ja paina se kiinni puris-

tinpäihin (14). Pidä käyttökonetta runkokahvasta (6) ja kytkentäkahvasta (9) ja 

pidä turvakytkintä (8) painettuna, kunnes painehylsy on painehylsyliittimen 

liitosta vasten. Sen merkkinä on myös akustinen signaali (rasahtelu). Paina 

palautus-painiketta (13), kunnes puristinpäät (14) on ajettu kokonaan taakse. 

 

Puristaminen ROLLER’S Axial-Press 25 ACC:lla, ROLLER’S Axial-Press 25 L 

ACC:lla (kuva 10)

 

Pidä käyttökonetta joko yhdellä kädellä kytkentäkahvasta (9) tai molemmin 

käsin runkokahvasta (6) ja kytkentäkahvasta (9). Pidä käyttökytkintä (8) painet-

tuna, kunnes painehylsy on painehylsyliittimen liitosta vasten. Käyttökone 

kytkeytyy silloin automaattisesti paluuliikkeelle (pakkopaluuliike).

 

Kun käytetään painehylsyjärjestelmää IV, tarvitaan erilaisia puristinpäitä yhdelle 

putkikoolle. Lue ja noudata järjestelmävalmistajan asennus- ja  kiinnitysohjeita. 

 

Kun käytetään painehylsyjärjestelmää RV, tulee käyttää esipainantaa ja valmis-

painantaa, ts. puristinpäät tulee ensin asettaa painehylsyliittimen vastaanottimien 

suurelle etäisyydelle. Ennen toista puristusta puristinpäät asetetaan painehyl-

syliittimen vastaanottimen pienelle etäisyydelle kääntämällä niitä 180°. Lue ja 

noudata järjestelmävalmistajan asennus- ja kiinnitysohjeita.

 

Painehylsyjärjestelmissä BA/SP/UNI on käytettävä laitetta ROLLER’S Axial-

Press 25 L ACC. Tällöin on pidettävä huoli siitä, että puristinpäät asetetaan 

puristuskoneeseen siten, että puristus voidaan suorittaa mahdollisuuksien 

mukaan kertaiskulla. Tämä ei ole joissakin tapauksissa mahdollista, joten silloin 

on suoritettava valmisteleva ja viimeistelevä puristus. Tätä varten on ennen 

toista puristustoimenpidettä pistettävä yksi puristinpää tai molemmat puristinpäät 

sisään kääntäen niitä 180°:n verran, jotta niiden välille syntyisi pienempi väli. 

Lue ja huomioi järjestelmän valmistajan kokoamis- ja asennusohje.

 

 

HUOMIO   Puristumisvaara! Älä kosketa liikkuvia puristinpäitä (14)!

3.2.2. Laajentaminen ROLLER’S Axial-Press 15:llä (kuva 6)

 

Työnnä painehylsy putkelle, työnnä laajennuspää putkeen vasteeseen saakka 

ja paina laajennuspää/käyttökone putkea vasten. Kytke käyttökone päälle (8). 

Varmista, että laajennuksen aikana painehylsyn ja laajennuspään välissä on 

tarpeeksi tilaa, koska muuten laajennusleuat (17) voivat taipua tai katketa. Pidä 

turvakytkintä (8) painettuna, kunnes putki on laajennettu. Sen merkkinä on 

myös akustinen signaali (rutina). Paina palautus-painiketta (14), kunnes laajen-

nuspää on jälleen sulkeutunut. Laajenna tarpeen vaatiessa useampaan kertaan. 

Lue ja noudata järjestelmävalmistajan asennus- ja kiinnitysohjeita.

3.3.  ROLLER’S Akku-Exparo Q & E (kuva 8)

 

Lue ja noudata järjestelmävalmistajan asennus- ja kiinnitysohjeita. Työnnä 

putkelle vastaavan kokoinen Q & E -rengas. Työnnä laajennuspää putkeen ja 

paina laajennuspää/käyttökone putkea vasten. Kytke käyttökone päälle (8). 

Kun laajennuspää avataan, käyttökone kytkeytyy automaattisesti paluuliikkeelle 

ja laajennuspää sulkeutuu. Pidä turvakytkintä (8) edelleen painettuna ja työnnä 

laajennuspäätä/käyttökonetta sisäänpäin. Toista laajennustoimenpidettä, kunnes 

laajennusleuat (17) on työnnetty putkeen vasteeseen saakka. Lue ja noudata 

järjestelmävalmistajan asennus- ja kiinnitysohjeita.

Содержание Akku-Exparo Cu

Страница 1: ...paro P ROLLER S Akku Exparo Cu deu Betriebsanleitung eng Instruction Manual fra Notice d utilisation ita Istruzioni d uso nld Handleiding swe Bruksanvisning dan Brugsanvisning fin Käyttöohje slv Navodila za uporabo Albert Roller GmbH Co KG Werkzeug und Maschinenfabrik Neue Rommelshauser Straße 4 D 71332 Waiblingen Telefon 49 7151 1727 0 Telefax 49 7151 1727 87 www albert roller de email info alber...

Страница 2: ...Fig 1 1 A B 2 12 12 11 10 4 5 6 8 9 3 Fig 2 9 6 7 8 6 6 6 18 15 8 8 8 9 14 15 9 9 Fig 6 Fig 8 16 17 18 6 14 8 9 Fig 7 8 Fig 3 6 13 9 8 Fig 4 Fig 5 16 13 23 13 23 13 23 13 23 13 23 ...

Страница 3: ...15 18 6 8 9 13 23 16 Fig 13 Fig 14 Fig 11 Fig 10 Fig 15 14 6 8 9 13 23 15 18 6 8 9 13 23 16 Fig 12 ...

Страница 4: ...Fig 16 4 G Fig 17 S A B A B Fig 18 PR 3S Fig 19 PR 3B B A 19 20 21 B A 19 20 ...

Страница 5: ...ten lässt ist gefährlich und muss repariert werden c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und oder entfernen Sie denAkku bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf Lassen Sie Personen da...

Страница 6: ...Easy Ø 16 40 mm Ø 1 ROLLER S Akku Exparo CU zum Aufweiten und Kalibrieren von Rohren Ø 8 42 mm Ø 1 ROLLER S Akku Exparo P zum Aufweiten von Rohren Ø 12 40 mm Arbeitstemperaturbereich ROLLER S Akku Geräte 0 C 60 C Netzbetriebene Pressen 8 C 60 C 1 3 Schubkraft Presskraft Schubkraft der Radialpressen 32 kN Presskraft der Radialpressen 100 kN Schubkraft der Radialpresse Mini 24 kN Presskraft der Radi...

Страница 7: ... Pressgegendruck durch den Pressverbinder wird die Antriebs maschine bzw die Presszange Presszange Mini Pressring und Zwischenzange unnötig hoch belastet VORSICHT Niemals bei nicht verriegeltem Zangenhaltebolzen 2 pressen Bruchgefahr 2 3 Montage Wechsel der Pressköpfe 14 bei Axialpressen Fig 6 7 10 Akku entnehmen Nur systemspezifische Pressköpfe verwenden ROLLER Pressköpfe sind mit Buchstaben zur ...

Страница 8: ... Pressköpfe müssen zuerst auf weiten Abstand der Aufnahmen für den Druck hülsenverbinder eingesteckt werden Vor einem zweiten Pressvorgang werden die Pressköpfe durch drehen um 180 auf engen Abstand der Aufnahmen für den Druckhülsenverbinder gesteckt Einbau und Montageanweisung des Systemherstellers lesen und beachten Bei den Druckhülsensystemen BA SP UNI ist der ROLLER S Axial Press 25 L ACC zu v...

Страница 9: ...ache Akku leer oder defekt ROLLER S Akku Antriebsmaschinen Antriebsmaschine defekt Falscher Aufweitkopf Presskontur Größe eingesetzt Aufweitkopf schwergängig oder defekt Aufweitvorrichtung falsch eingestellt ROLLER S Akku Exparo Cu Abstand der Druckhülse nicht ausreichend zum Aufweitkopf 5 4 Störung Beim Schließen der Presszange Presszange Mini bzw Pressrings entsteht ein deutlicher Grat an der Pr...

Страница 10: ...way from heat oil sharp edges or moving tool parts Damaged or knotted cables increase the risk of electric shock e When working with a power tool outdoors only use extension cables which are suitable for outdoor work Use of an extension cable suitable for outdoor work reduces the risk of electric shock f If use of the power tool in a wet environment is unavoidable use a fault current circuit break...

Страница 11: ...ing tongs on the compression sleeve fitting at right angles to the pipe axis Never position it askew Screw expanding heads as far as they will go onto the expander Do not attempt to repair damaged pressing tongs pressing tongs Mini adapter tongs pressing rings pressing heads or expanding heads Risk of fracture Consult and comply with the instructions for installation and fitting of the system s ma...

Страница 12: ...tery before use Only use a ROLLER rapid charger for charging The rechargeable batteries only reach their full capacity after being charged several times Li ion batteries should be recharged regularly in order to avoid their total discharge The rechargeable battery will be damaged by exhaustive discharge Non rechargeable batteries may not be charged Rapid charger Li Ion NiCd Art No 571560 The left ...

Страница 13: ...are fully retracted In the case of the ROLLER S Multi Press Mini ACC ROLLER S Multi Press ACC and ROLLER S Uni Press ACC keep the inching switch 8 pressed until the pressing is finished and the pressing tong or pressing ring is completely closed After completion of press ing the drive unit switches automati cally to return forced return Press the pressing tongs together manually so that they can b...

Страница 14: ...sing rings and adapter tongs to an authorised ROLLER after sales service facility for inspection 4 1 2 Radial presses Keep the press tongs receptacle clean in particular clean the press rollers 5 and tongs shank 2 at regular intervals and then lubricate them with machine oil Check the functional reliability of the drive unit regularly by making a pressing with the largest press fitting used If the...

Страница 15: ... non éclairé peuvent être source d accident b Ne pas travailler avec l outil électrique dans un milieu où il existe un risque d explosion notamment en présence de liquides de gaz ou de poussières inflammables Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs c Tenir les enfants et les tierces personnes à l écart pendant l utilisation de l outi...

Страница 16: ... sertisseuses radiales sans avoir verrouillé l axe de retenue des pinces 2 Risque de rupture Appliquer toujours les sertisseuses radiales munies de la pince à sertir pince à sertir Mini ou de la boucle de sertissage bien perpendiculaires à l axe du tube sur la bague à sertir jamais en biais Ne pas démarrer les sertisseuses radiales sans avoir mis en place la pince à sertir pince à sertir Mini ou l...

Страница 17: ...es de sertissage ROLLER et des têtes à emboîtures ROLLER en liaison avec les différents systèmes de raccordements de tubes il convient de se référer aux documents de vente ROLLER respectifs en cours de validité Si le fabricant de système modifie des composants des systèmes de raccordement de tube ou sont nouvellement mis sur le marché il faut que leur situation actuelle d application soit demandée...

Страница 18: ...mâchoire mère La pince à sertir 1 la boucle de sertissage 20 et les segments de sertissage 21 doivent entièrement se fermer À la fin du sertissage les mâchoires 10 les boucles de sertissage 20 et les segments de sertissage 21 doivent être entièrement fermés aussi bien à leur extrémité fig 1 et fig 16 à 19 en A que du côté opposé fig 1 et fig 16 à 19 en B Vérifier l étanchéité de l assemblage obser...

Страница 19: ...cu est entièrement chargé ou que sa charge est encore suffisante La LED est rouge lorsqu il faut charger l accu La machine d entraînement termine le cycle de travail en cours puis elle ne peut être remise en marche qu après la mise en place d un accu chargé Lorsque la machine d entraînement n est pas utilisée la LED s éteint après 2 heures environ et se rallume en cas de remise sous tension de la ...

Страница 20: ...naux qui doivent contenir les renseignements concernant la date d achat et la désignation du produit Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de garantie et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel sont remis en état gratuitement Le délai de garantie du produit n est ni prolongé ni renou velé après la remise en état Sont exclus de la garantie tous les dom...

Страница 21: ...perte e Curare attentamente l elettroutensile Controllare che le parti mobili funzio nino correttamente non siano bloccate o rotte e non siano così danneggiate da impedire un corretto funzionamento dell elettroutensile Prima dell uti lizzo dell apparecchio far riparare le parti danneggiate da personale quali ficato o da un officina di assistenza ai clienti autorizzata dalla ROLLER La manutenzione ...

Страница 22: ...orza di pressione ROLLER S Axial Press 15 15 kN Forza di pressione ROLLER S Axial Press 40 40 kN Forza di pressione ROLLER S Axial Press 25 ACC 21 kN Forza di pressione ROLLER S Axial Press 25 L ACC 21 kN Forza di pressione ROLLER S Akku Exparo Cu 23 kN Forza di pressione ROLLER S Akku Exparo P 23 kN ROLLER S Akku Exparo Q E 23 kN 1 4 Dati elettrici ROLLER S Uni Press E 230 V 1 50 60 Hz 450 W 1 8 ...

Страница 23: ...i la pressatura quando il bullone di supporto della ganascia 2 non è serrato Rischio di rottura 2 3 Montaggio sostituzione delle testine a pressare 14 con le pressatrici assiali fig 6 7 10 Togliere l accumulatore Utilizzare solo testine a pressare conformi al sistema Le testine a pressare ROLLER sono marchiate con una lettera per contraddi stinguere il sistema di giunzioni con boccole a pressare e...

Страница 24: ...sa 6 e sull impugnatura dell interruttore 9 Tenere premuto l interruttore a pressione 8 facendo aderire la bussola a pressare al collare del connettore Ad operazione compiuta l elet troutensile attiva automaticamente il ritorno forzato Per il sistema di boccole a pressare IV sono necessarie diverse testine a pressare per una dimensione di tubo Leggere ed osservare le istruzioni d uso e montaggio d...

Страница 25: ...ci 5 1 Disturbo La macchina motore non funziona Causa Carboncini consumati ROLLER Power Press E ROLLER S Uni Press ROLLER S Uni Press ACC Cavo di collegamento difettoso ROLLER Power Press E ROLLER S Uni Press ROLLER S Uni Press ACC Accumultore scarico o difettoso ROLLER Akku macchine motore Macchina motore difettosa 5 2 Disturbo La pressatrice radiale non completa la pressatura la pinza a pressare...

Страница 26: ...bruik geen verloopstekkers voor elektrische gereedschappen met randaarding Onver anderde stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een elektrische schok b Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen radi atoren fornuizen en koelkasten Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische schok als uw lichaam geaard is c Houd het elektrische gereedschap uit de ...

Страница 27: ...p afstand van de werkplek houden Aandrijfmachine tijdens het werken alleen bij de huisgreep 6 en bij de schake laargreep 9 vasthouden Niet in zich bewegende delen persgedeelte optromp gedeelte grijpen Radiaalpersennooitbijnietvergrendeldetanghouderboutinschakelen Breukgevaar Plaats radiaalpersen met perstang perstang Mini of persring altijd in een rechte hoek met de buisas op de persfitting Er noo...

Страница 28: ...tangen Mini ROLLER persringen ROLLER tussentangen ROLLER perskoppen en ROLLER optrompkoppen voor de verschillende buisverbindingssystemen gelden altijd de actuele ROLLER verkoopdocumenten Worden er door de systeemfabrikant componenten van buisverbindingssystemen veranderd of nieuw in de markt gebracht dan moet de actuele toepassingsstand bij ROLLER Fax 49 7151 17 27 87 aangevraagd worden 2 1 Elekt...

Страница 29: ... de perstang over de persfitting geschoven worden kan Aandrijfmachine met perstang daarbij haaks t o v de buis op de persfitting plaatsen Perstang loslaten zodat deze zich om de persfitting sluit Aandrijfmachine bij de machinegreep 6 en de schakelaargreep 9 vasthouden Leg de persring 20 om de persfitting Leg de tussentang 19 in het persap paraat en vergrendel de tanghouderbout Duw de tussentang 19...

Страница 30: ...ienen regelmatig op hun soepelheid te worden gecontroleerd Indien nodig de perstangen perstangen Mini persringen of tussentangen reinigen en de bout 12 van de persbekken perssegmenten of tussenbekken met machineolie smeren De perstang perstang Mini persring of tussentang echter niet demonteren Afzet tingen in de perscontour 11 verwijderen De correct functionerende toestand van alle perstangen pers...

Страница 31: ... instruktioner Om man inte följer säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt brand och eller svåra skador Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk Begreppet Elektriskt verktyg som används in säkerhetsanvisningarna avser nätdrivna elektriska verktyg med nätkabel samt batteridrivna elektriska verktyg utan nätkabel 1 Arbetsplatssäkerhet a Håll ...

Страница 32: ...ts motorn och presskäftarna för onödigt högt tryck Innan presstänger presstänger Mini resp pressringar av andra fabrikat används måste man kontrollera om de är lämpliga för huvudmaskinen Läs igenom och följ bruksanvisningen från presstångens resp pressringens tillverkare Använd aldrig axialpressverktygen utan korrekt instuckna presshuvuden Risk för att de bryts Placera alltid axialpressverktygen m...

Страница 33: ...tas till nätet och drivas via en 30mA läckströms skyddsanordning FI skyddsbrytare Batterier OBS För alltid in batteriet vertikalt i huvudmaskinen eller snabbladdaren Om det förs in snett skadas kontakterna vilket kan leda till kortslutning och därmed skada batteriet Batteriet och reservbatterierna som levereras med ROLLER huvudmaskiner är inte uppladdade Ladda batteriet före första användningen An...

Страница 34: ...ontroll Tryck återställningsknapp 13 tills press rullarna 5 är till bakadragna börjar slira ROLLER S Multi Press Mini ACC ROLLER S Multi Press ACC ROLLER S Uni Press ACC Håll tryckknappen 8 intryckt tills pressningen har genomförts och presstången resp pressringen är sluten stängda Efter slutförd press ning kopplar drivmaskinen automatiskt om till returgång tvångsstyrt förlopp Tryck ihop presstång...

Страница 35: ...och fästen borrade hål i pressverktyget rena Håll även expanderhuvuden 16 och expanderdornen 18 rena Smörj då och då expanderdornen 18 lätt med fett 4 1 4 Rörutvidgare ROLLER S Akku Exparo Q E ROLLER S Akku Exparo Press P ROLLER S Akku Exparo Cu måste utvidgningsanordningen 15 utvidgningshuvudena 16 och utvidgningsdornet 18 hållas rena Då och då måste utvidgningsdornet 18 smörjas in något 4 2 Kont...

Страница 36: ...al passe til stikkontakten Stikket må ikke ændres på nogen måde Brug aldrig adapterstik sammen med el apparater med beskyttelsesjording Ikke ændrede stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for elektrisk stød b Undgå kropskontakt med overflader med jordforbindelse f eks rør radia torer komfurer og køleskabe Der er øget risiko for elektrisk stød hvis kroppen er forbundet med jord c Hold el ...

Страница 37: ...er bruges presstænger presstænger Mini eller presringe af andre fabri kater skal det kontrolleres om disse egner sig til drivmaskinen Læs og overhold brugsanvisningen fra presstangens resp presringens producent Axialpresser må kun tages i drift når presshovederne er stukket helt ind Fare for brud Axialpresser med presshoveder sættes altid retvinklet på trykhylstersamleren i forhold til røraksen Må...

Страница 38: ...e og det kan medføre kortslutning hvilket beskadiger batteriet Det batteri og de reservebatterier som leveres sammen med ROLLER driv maskiner er ikke opladet Oplad batteriet inden første brug Brug altid kun en ROLLER hurtiglader til opladning Batterierne opnår først den fulde kapacitet efter flere opladninger Li Ion batterier skal regelmæssigt efteroplades for at undgå en dybafladning af batterier...

Страница 39: ...LER S Multi PressACC og ROLLER S Uni Press ACC hold vippekontakten 8 nede indtil presningen er lavet færdigt og presstang resp presring er fuldstændig lukket Efter fuldendt presning stiller maskinen automatisk om til tilbageløb automatisk tilbageløb Tryk presstangen sammen med hånden så den kan trækkes af pressfittingen Mellemtangen trykkes sammen med hånden så den sammen med apparatet kan trækkes...

Страница 40: ... se ovenfor er maskinen i funktionssikker stand 4 1 3 Axialpresser Presshoveder 14 og optagelsesboringer i pressanordningen holdes rene Expanderhoveder 16 og expanderdorn 18 holdes rene Expanderdorn 18 indfedtes let fra tid til anden 4 1 4 Rørexpander VedROLLER SAkku ExparoQ E ROLLER SAkku Exparo PressP ROLLER S Akku Exparo Cu skal expanderanordning 15 expanderhoveder 16 og expanderdorn 18 holdes ...

Страница 41: ...nettää laitteen hallinnan jos huomiosi kiinnittyy muualle 2 Sähköturvallisuus a Sähkötyökalun liitinpistokkeen on sovittava pistorasiaan Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla Älä käytä sovitusliitintä suojamaadoitettujen sähkötyö kalujen yhteydessä Pistokkeet joihin ei ole tehty muutoksia ja sopivat pistora siat pienentävät sähköiskun vaaraa b Vältä kehon joutumista kosketuksiin maadoitettujen...

Страница 42: ... Mini tai puristusrenkaita tarkasta niiden sopivuus käyttökoneelle Lue ja huomioi puris tuspihtien tai puristusrenkaan valmistajan käyttöohje Käytä aksiaalipuristimia vain kun puristinpäät on työnnetty kokonaan sisään Murtumisvaara Aseta aksiaalipuristimet ja puristuspihdit painehylsyliittimille aina suorassa kulmassa putkiakseliin nähden Älä aseta niitä vinoon Kierrä laajennuspäät laajentajan vas...

Страница 43: ...tisuoraan käyttökoneen tai pikalaturin sisään Jos se viedään sisään vinosti koskettimet vahingoittuvat ja seurauksena saattaa olla oikosulku vaurioittaen akkua ROLLER käyttökoneiden yhteydessä toimitettu akku ja vara akut ovat lataamat tomia Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöä Käytä lataamiseen vain ROLLER pikalaturia Akut saavuttavat täyden varauskykynsä vasta useamman latauksen jälkeen Li Ion a...

Страница 44: ...at 5 on ajettu kokonaan taakse Kun käytät ROLLER S Multi Press Mini ACC ROLLER S Multi Press ACC ja ROLLER S Uni Press ACC tä pidä turvakytkintä 8 painettuna kunnes puris tuspihdit tai puristusrengas ovat kokonaan sulkeutuneet Loppuun suoritetun puristuksen jälkeen käyttökone kytkee automaattisesti paluuliikkeelle pakotettu paluuliike Paina puristuspihtejä käsin yhteen niin että ne voidaan vetää p...

Страница 45: ...htien lukkopultit 2 säännöllisin väliajoin ja voitele sen jälkeen vielä koneöl jyllä Tarkista käyttökoneen toimintavarmuus säännöllisesti valmistamalla puristus suurimmalla käytetyllä puristusliittimellä Jos puristuspihdit puristuspihdit Mini puristuvat koepuristuksen aikana täydellisesti ks yllä käyttökoneen toimintavarmuus on taattu 4 1 3 Aksiaalipuristimet Pidä puristimen puristinpäät 14 ja kii...

Страница 46: ...etjeno Nered in neosvetljena delovna območja lahko privedejo do nesreč b Z merilnim električnim orodjem ne smete delati v okolju kjer je nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine plini ali prah Električno orodje povzroči iskrenje ki lahko vname prah ali hlape c Poskrbite za to da se med uporabo električnega orodja druge osebe in otroci ne bodo nahajali v bližini Pri odvračanju poz...

Страница 47: ...a Postopek stiskanja naj bo vedno samo z delovnim namenom in nikoli v prazno Brez nasprotnega pritiska fitinga je aparat oz so klešče brez potrebe visoko obremenjene Pred uporabo stiskalnih klešč stiskalnih klešč Mini oz stiskalnih obročev tujih znamk morate preveriti ali so slednji primerni za pogonski stroj Preberite in upoštevajte navodilo za obratovanje proizvajalca stiskalnih klešč oz stiskal...

Страница 48: ...obnih okoliščinah mora biti aparat priključen na omrežje samo preko zaščitne naprave za 30mA okvarnega toka FI stikalo Akumulatorske baterije OBVESTILO Akumulatorsko baterijo morate vselej navpično namestiti v pogonski stroj oz v hitri polnilnik Če jo namestite poševno poškodujete kontakte kar lahko privede do kratkega stika ki poškoduje akumulatorsko baterijo Akumulatorske baterije in nadomestne ...

Страница 49: ...ako da se vmesne klešče trdno namestijo na stiskalni obroč in stiskalni obroč na fiting Pri ROLLER S Uni Press E potisnite ročico za nastavljanje smeri vrtenja 7 v desno tek naprej in stisnite pritisno stikalo 8 Stikalo 8 držite stisnjeno dokler stiskanje ni končano oziroma dokler niso stiskalne klešče oz stiskalni obroč zaprte Nato potisnite ročico 7 na levo povratni tek in vklopite stikalo 8 dok...

Страница 50: ...pri A kot tudi na višini povezovalne spone sl 1 pri B Stiskalni segmenti 21 morajo po končanem stiskanju biti zaprti Poškodovanih ali obrabljenih stiskalnih klešč stiskalnih klešč Mini obročev in vmesnih klešč ne smete več uporabljati V primeru dvoma predložite pooblaščeni servisni delavnici ROLLER pogonski stroj skupaj z vsemi stiskalnimi kleščami stiskal nimi kleščami Mini obroči in vmesnimi kle...

Страница 51: ...in se tam tudi uporabljajo Za to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo Dunajske konvencije o medna rodni prodaji blaga CISG 7 Podaljšanje garancije proizvajalca na 36 mesecev Pri pogonskih strojih ki se prvemu uporabniku predajo od 2011 01 01 naprej obstaja možnost da se garancijska doba gornje garancije proizvajalca podaljša na 36 mesecev Predpogoj za to je da se pogonski stroj pošlje najm...

Страница 52: ...12 2010 570285 A Änderungen und Irrtümer vorbehalten Copyright 2010 by Albert Roller GmbH Co KG Waiblingen ...

Отзывы: