rodac RQPBR10 Скачать руководство пользователя страница 18

E

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO – PRENSAS DE TALLER

 MUY IMPORTANTE:Lea atentamente tanto estas consignas de seguridad como las instrucciones de  montaje, 

uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad posterior.

Esta prensa ha sido diseñada para trabajos generales de curvado, doblado, enderezado, extracción de ejes y ro-

damientos etc.  No la utilice nunca para  aplicaciones que no deban llevarse a cabo con una prensa.Use siempre la 

herramienta adecuada para cada trabajo especifico.

Trátela adecuadamente y compruebe, antes de su utilización,  que todas sus partes y componentes están en buen 

estado y no falta ninguno.

Su utilización debe ser solamente efectuada por personas autorizadas, después de haber  leído y comprendido  tanto 

las instrucciones  de montaje como  los requerimientos de este manual.

No modifique en absoluto las características de la prensa. 

El incumplimiento de estas normas puede ocasionar daños al usuario, a la prensa o a la pieza en que se trabaja.

El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto de la prensa o del componente manejado.

El valor registrado de la medición de ruido aéreo no supera los 70 dB(A).

1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD 

1.1. No sobrepase nunca la fuerza nominal de la prensa. 

1.2. Mantenga fuera de la zona de trabajo a toda persona no autorizada, particularmente a los niños. 

1.3. Sitúe la prensa siempre contra una pared. Si esto no fuera posible coloque una placa de protección en la parte 

trasera de la zona de trabajo que impida el escape de proyecciones. 

1.4. Las mesas de trabajo, y las prensas en general, son elementos muy pesados que deben manejarse con precau-

ción. En las prensas que no dispongan de cabrestante el usuario debe requerir siempre la ayuda de otras personas 

para colocar la mesa en su posición de trabajo y/o cada vez que tenga que modificar la altura de trabajo. 

1.5. No introduzca las manos ni parte alguna de su cuerpo en la zona de trabajo. 

1.6. La persona expuesta en la zona de trabajo debe protegerse obligatoriamente los pies, la cara, y las manos. Acero 

u otros materiales pueden astillarse o caerse debido a la fuerte presión que la prensa ejerce sobre ellos.

1.7. No utilice nunca la prensa llevando ropa holgada, corbata, reloj, anillo, cadenas etc. Los cabellos largos deben 

estar recogidos. 

1.8. Como medida de seguridad, nuestras prensas disponen de una válvula de sobrepresión, que ha sido tarada en 

fábrica a su presión máxima de trabajo. Esta válvula no debe ser en ningún caso manipulada. 

1.9. Debido a que los cilindros desarrollan mayor fuerza que la resistencia de los accesorios, los mandrinos y los cal-

zos, no deberán sobrepasar la fuerza indicada en dichos accesorios.

2. MONTAJE, USO Y FUNCIONAMIENTO 

2.1. La prensa se entrega paletizada o embalada. Tanto si emplea un transpalet o una grúa para mover la estructura 

asegúrese de equilibrar la prensa para evitar balanceos.

2.2. Desembalar y colocar las patas tal como se indica en el dibujo 3 para poder situar la prensa en una superficie 

firme, regular y horizontal. 

2.3. Asegúrese de que la zona de trabajo tiene suficiente iluminación.

2.4. Recomendamos dejar por lo menos suficiente espacio alrededor de la prensa para que los distintos comparti-

mentos de almacenamiento y mantenimiento puedan abrirse completamente para acomodar las piezas de material 

de mayor tamaño.

2.5. La prensa es suficientemente estable para trabajar sin ser anclada, pero si se encuentra situada en una zona de 

movimiento (grúas, carretillas, etc.) se recomienda su anclaje.

2.6. Solo para modelos con bomba neumática: Utilice una manguera y racores de 12mm (1/2”) de diámetro como 

mínimo desde la fuente de aire comprimido hasta la prensa. Acoplar la manguera al empalme macho 1/4 gas situado 

en la parte posterior de la prensa.  Una presión de suministro aceptable es la que oscila entre 6 a 8  BAR (100 psi a 

145psi).

2.7. Coloque los 2 ejes 4 (4 ejes en modelo de 50Tns con cilindro fijo) siempre a nivel en una posición adecuada a la 

operación a efectuar.

MUY IMPORTANTE: Asegúrese de que la mesa descansa de manera firme en los ejes. Especialmente en las pren-

sas provistas de cabrestante.

2.8. DESCRIPCION GENERAL DE FUNCIONAMIENTO:

• 

Deposite el calzo sobre la mesa de la prensa, luego fije la pieza de trabajo sobre el calzo.

• 

Cierre la llave de descarga girándola hacia la derecha hasta que esta se cierre firmemente.

• 

Accione la bomba hasta que el pistón se acerque a la pieza.

• 

Alinee la pieza y el émbolo para tener un buen centrado de la pieza.

• 

Accione la bomba para aplicar carga sobre la pieza.

• 

Cuando el trabajo esté terminado, detenga la bomba y abra la llave de descarga girándola hacia la izquierda 

con objeto de poder retirar la pieza.

• 

Una vez utilizada la prensa, mantenga el pistón, el husillo y el émbolo de bomba recogidos.

Содержание RQPBR10

Страница 1: ...50 V RQPPSR20 V RQPPSR30 V RQPPSR50 V Workshop presses MADE IN EUROPE Rodac International BV Nijverheidsstaat 1 P O Box 353 6135KJ Sittard 6130 AJ Sittard The Netherlands Tel 31 0 46 4582299 Fax 31 0...

Страница 2: ...LE CILINDRO CYLINDER Drawing 2 MAIN PARTS OF THE PRESS Drawing 1 MAXIMUM DIMENSIONS AND WEIGHTS RANGE OF PRESSES A 10T 38 KG 370 470 720 max 468 430 max 475 800 550 B 15T 48KG 530 max 1027 5 670 1850...

Страница 3: ...Y IMPORTANTE Es posible que el circuito hidr ulico no funcione correctamente en la 1 utilizaci n debido al aire que ha podido entrar durante el transporte Por lo tanto es muy importante purgar el circ...

Страница 4: ...9 5 0299000395 6 0217000051 0909000001 OIL 370 cm CILINDROS CYLINDERS N 01080054 10TON 01080055 15TON 1 KCK 15 2121 2 0203000156 0203000158 3 0211000075 CM 15 C14M 4 0303000157 K 15 1102 5 KCK15A C17M...

Страница 5: ...BP20M BP30M 2 BM 04 C11M 3 0217000052 4 BP20 C14M MGK 30 C14M 5 KCK15A C17M 6 MGK15 C9 0905000002 0905000001 OIL 625cm 980cm Kit PURGAR CIRCUITO HIDRAULICO DRAIN THE HYDRAULIC CIRCUIT 1 Abrir la desc...

Страница 6: ...207000003 3 0299000349 0299000363 4 0299000350 Rojo Red 0299000415 Negro Black 5 0299000360 Rojo Red 0299000417 Negro Black 6 0299000347 7 0299000383 Rojo Red 0299000418 Negro Black 8 0316000063 Rojo...

Страница 7: ...371 7 0399000052 8 0316000063 Rojo Red 0316000130 Negro Black 9 01080052 01080051 10 TR 2 1630 11 EF 1 5 1318 12 0311001002 0311000963 13 0299000380 14 01090015 01090016 01090015 01090016 15 A 5601 30...

Страница 8: ...11000047 6 KCK15A C17M KCK30A C17M 0908000003 0908000004 0908000005 B Cylinders N 01080050 20 TON 01080049 30 TON 01080048 50 TON 1 CS 100 A 1383 CMK 15 1383 CS 100 A 1383 2 KCK 15 2121 3 0203000141 0...

Страница 9: ...escarga girando cuatro vueltas y media Open the release valve by turning it four and a half 2 Abrir el tap n del dep sito Open the plug of the oil tank 3 Accione la bomba A 10 veces Activate the A pum...

Страница 10: ...Montar circuito neum tico ver instrucciones Asembly the pneumatic cicuit check instructions 2 Abrir la descarga girando 2 vueltas Open the release valve by turning it twice 3 Pulsar bot n pedal neum t...

Страница 11: ...e shorter Drawing 22 Drawing 23 N EL CONTROL NAUM TICO ES ACTIVADO CON LA MANO PNEUMATIC CONTROL IS ACTIVATED BY HAND NF EL CONTROL NEUM TICO ES ACTIVADO CON EL PIE PNEUMATIC CONTROL IS ACTIVATED BY F...

Страница 12: ...een stropdas ringen kettingen enz wanneer u de pers gebruikt Lang haar moet worden samengebonden 1 8 Als veiligheidsmaatregel zijn onze persen uitgerust met een overdrukventiel die af fabriek is inges...

Страница 13: ...ng op te geven Er zijn sets met reserveonderdelen verkrijgbaar die alleen de bindingen en de pakkingen van de hydraulische eenheid be vatten 4 3 OM HET HYDRAULISCHE CIRCUIT AF TE TAPPEN Open de ontlas...

Страница 14: ...press Long hair should be tied up 1 8 As a safety measure the models equipped with an independent pump and cylinder have an overload valve number 3 set at its maximum working pressure at the factory...

Страница 15: ...ings and seals of the jack and the spare parts sets must be orderedusing the reference assigned in the table 4 3 TO PURGE THE HYDRAULIC CIRCUIT Open the release valve by turning it to the left As foll...

Страница 16: ...resse lorsque vous portez des v tements amples une cravate une bague une montre une cha ne etc Les cheveux longs doivent tre attach s 1 8 Par mesure de s curit nos presses sont quip es d une soupape d...

Страница 17: ...Nous disposons d un kit de pi ces de rechange qui contient exclusivement les joints d tanch it et les joints de l unit hydraulique 4 3 POUR PURGER LE CIRCUIT HYDRAULIQUE Ouvrir la soupape de s ret en...

Страница 18: ...eben estar recogidos 1 8 Como medida de seguridad nuestras prensas disponen de una v lvula de sobrepresi n que ha sido tarada en f brica a su presi n m xima de trabajo Esta v lvula no debe ser en ning...

Страница 19: ...s de un juego de repuestos que contiene exclusivamente los retenes y las juntas de la unidad hidr ulica 4 3 PARA PURGAR EL CIRCUITO HIDRAULICO Abra la llave de descarga gir ndola hacia la izquierda A...

Страница 20: ...s Machines Europeen 2006 42 CE D Der EG Machinenrichlinie 2006 42 eg entsprechen NL voldoen aan de Machinerichtlijn 2006 42 EG declara por la presente que hereby declares that d clare par la pr sente...

Отзывы: