background image

angeschlossen, der Steuerhebel (2, Abb. 3) in Position DOWN gestellt und dort einige Sekunden lang belassen. Stellen 
Sie ihn danach auf Position UP, um ohne Last, eine komplette Anhebung durchzuführen. Anschlie

β

end stellen Sie den 

Steuerhebel (2) wieder auf Position DOWN, um die Kolben nach unten zu fahren und so zu kontrollieren, dass das 
Absenken einheitlich, also ohne Rucken erfolgt. Wenn dagegen der Absenkevorgang unregelmä

β

ig ist, muss der Zyklus 

wiederholg werden, bis das Absenken der Kolben gleichmä

β

ig sanft erfolgt. Das bedeutet, dass der Entleerungsvorgang 

erfolgreich durchgeführt wurde.

 

3.9.  Ab diesem Augenblick ist die Hebewinde betriebsbereit. 
3.10. 

Anheben. 

Bringen Sie die Hebewinde unter den Anhebepunkt des Fahrzeugs und beginnen Sie unter Berücksichtigung 

aller o.g. Sicherheitsanweisungen mit dem Anhebevorgang, indem Sie den Bedienhebel (2, Abb. 3) in die Position UP 
stellen und ihn dort belassen, bis das Fahrzeug in die gewünschte Höhe angehoben wurde. Stellen Sie sofort 
Metallstützen oder andere geeignete Mittel darunter, um das Fahrzeug oben zu halten.

 

3.11. 

Absenken.

 Stellen Sie sicher, dass sich weder Hindernisse, noch Personen unter dem Fahrzeug befinden. Wenn die 

Arbeit abgeschlossen ist, entfernen Sie die mechanischen Halterungen, indem Sie das Fahrzeug etwas weiter anheben, 
um das Herauziehen zu erleichtern. Das Absenken erfolgt, indem der Bedienhebel (2, Abb. 3) in die Position DOWN 
gestellt wird und dort verbleibt, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Um ein zu schnelles Absenken zu vermeiden, ist die 
Hebewinde mit einem System ausgestattet, das automatisch das Absenken reguliert und kontrolliert (L.C.S).

 

3.12.  Fahren Sie die Kolben ein, indem Sie den Bedienhebel (2, Abb. 3) auf die Position DOWN drücken und dort so lange 

stehen lassen, bis sie vollkommen eingefahren sind.

 

 

3.13.  Wenn Sie die Hebewinde nicht wieder verwenden, schlie

β

en Sie die Druckluft und entfernen Sie den Schlauch von der 

Versorgung. 

3.14.  Kontrollieren Sie nach jeder Benutzung den Zustand der Gerätekomponenten. Wenn Sie irgendeinen Fehler feststellen, 

beheben Sie ihn.

 

 
 

4. WARTUNG 

 

4.1.  Sowohl die Wartung, als auch die Reparaturen an dieser Hebewinde dürfen nur von qualifiziertem und autorisiertem 

Personal durchgeführt werden. 

4.2.  Vor Beginn der Wartungsarbeiten muss der Schlauch für die Druckluftversortung vom Stecker (3, Abb. 3) am Hebel 

entfernt werden. 

4.3.  Reinigen und schmieren Sie regelmä

β

ig die beweglichen Teile der Hebewinde und geben Sie eine kleine Menge 

Schmiermittel in den Stecker für den Lufteingang. Die ganze Hebewinde muss immer sauber und vor aggressiven 
Umgebungselementen geschützt sein.

 

4.4. 

Ölstand

. Die Kolben müssen vollständig eingefahren sein, bevor der Ölstand im Behälter überprüft oder aufgefüllt wird. 

Damit der Ölstand korrekt ist, muss er sich zwischen den beiden Markierungen auf dem Ölstab befinden. Füllen Sie bei 
Bedarf soviel nach, wie auf der Tabelle angegeben ist.

 

4.5.  Wenn das ganz Öl ersetzt werden muss, stellen Sie die Hebewinde zwischen zwei Halterungen, sodass das Rohr (1, 

Abb. 5) des Anschlussstutzen (2), durch den das Öl herausläuft, entfernt werden und dieses in einem Behälter 
aufgefangen werden kann, das dann einem zugelassenen Entsorgungsunternehmen übergeben wird. Das Öl kann auch 
auf andere Weise entfernt werden:  Über einen luftdruckbetriebenen Ölabsauger. Dafür wird die hebewinde seitlich 
geneigt aufgestellt, der Behälter abmontiert etc.

 

4.6. 

WICHTIG: 

Zuviel Öl kann dies den Betrieb der Hebewinde behindern.

 

4.7.  Verwenden Sie Öl für hydraulische Geräte, vom Typ HL oder HM, mit einem Viskositäts-Dichteverhältnis von 20 cST bei 

40º, oder einer Engler-Viskosität von 2 bei 50º. 

4.8. 

SEHR WICHTIG 

Verwenden Sie nie Bremsflüssigkeit.

 

4.9.  Bauen Sie immer Originalersatzteile ein. Wenn Sie andere, nicht originale Ersatzteile einbauen, kann die Hebewinde 

beschädigt und die Garantie ungültig werden.

 

4.10.  Evtl. beschädigte oder unlesbare Etiketten müssen durch Neue ersetzt werden. 
4.11. Immer, wenn die Hebewinde nicht benutzt wird, müssen die Kolben vollständig eingefahren werden, um 

Rostmöglichkeiten auf ein Minimum zu reduzieren. 

4.12.  Die Ersatzteile müssen nach den Referenznummern bestellt werden, die in der generellen Zeichnung angegeben sind. 

Wir bieten Ersatzteilsätze des Hydraulikkomplexes (X), Motors (Y) und Entladung (Z) an, die ausschlie

β

lich die 

Rückhaltevorrichtungen und Dichtungen enthalten.

 

Содержание RQGCL10T35A

Страница 1: ...hydraulic trolley jack Cric ol opneumatique rouleur Hydraulisch Pneumatischer Heber B RQGCL10T35A C RQGCL15T30A G RQGCL15T80A H RQGCL20T65A I RQGCL25 J RQGCL35 L RQGCL30HA Rodac International BV Nijv...

Страница 2: ...11 22 13 18 19 20 21 11 14 12 14 10 10 15 15 16 17 9 23...

Страница 3: ...2 9 4 3 5 7 8 1 2 9 2 9 3 1 2 9 2 9 6 3 7 4 4 3 7 5 7 8 3 8 7 9...

Страница 4: ...3 C8 14 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 N20 3C C27 N20 3C C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 15 N10 3 1213 N20 3 1213 N20 3 1213 N20 3 1213 N20 3 1213 N20...

Страница 5: ...desplazarlos de un lugar a otro Verifique que las ruedas giran libremente 2 10 IMPORTANTE Utilizar solo prolongadores Mega Nunca utilizar un prolongador sobre otro Fig 8 La boina C se colocar directa...

Страница 6: ...sivos 4 4 Nivel de aceite Los pistones deben estar totalmente recogidos antes de proceder a revisar o reponer el nivel de aceite del dep sito Para que el nivel sea correcto ste debe encontrarse entre...

Страница 7: ...vehicle first support it using the appropriate mechanical stands The handle and wheels with which these devices are equipped should only be used for positioning under the load and moving the device fr...

Страница 8: ...rsonnel 4 2 Before performing any maintenance operation disconnect the air supply hose from the connection 3 Fig 3 located in the handle 4 3 Clean and lubricate the moving parts of the jack at regular...

Страница 9: ...lis pour soutenir le v hicule ou d placer ce dernier Avant d entreprendre un travail quelconque sous le v hicule soutenir ce dernier l aide de moyens m caniques appropri s Le levier de man uvre et les...

Страница 10: ...brifier p riodiquement les parties mobiles du cric et introduire une petite quantit de lubrifiant dans le raccord d entr e d air Garder l ensemble du cric toujours propre et l abri des milieux agressi...

Страница 11: ...unter dem Fahrzeug befinden bevor Sie es herunter lassen 2 8 Der Benutzer muss auf jeden Fall bei allen Bewegungen die Hebevorrichtung und die Last beobachten Sobald gef hrliche Umst nde eintreten wie...

Страница 12: ...4 WARTUNG 4 1 Sowohl die Wartung als auch die Reparaturen an dieser Hebewinde d rfen nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgef hrt werden 4 2 Vor Beginn der Wartungsarbeiten muss der...

Страница 13: ...D clare par la presente que Ref B RQGCL10T35A C RQGCL15T30A G RQGCL15T80A H RQGCL20T65A I RQGCL25 J RQGCL35 L RQGCL30HA NL Conform zijn met de Europese Gereedschappen Verordening 2006 42 EC GB In con...

Отзывы: