background image

11

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1. Check that your electricity supply is 220 V – 240 V / 50 Hz.

Do not run another high-powered unit on the same socket.

2. Only used earthed sockets for connecting the plug. The plug on the steam cleaner must not be modified in any way 

whatsoever. Never use a plug that is not protected by an earth connection. Never use adaptors, as they are liable to cause 

overheating or fire risks. Non-modified plugs can reduce risks of electric shock. (We recommend that the steam generator is 

only plugged into a socket protected by a residual current circuit-breaker).

3. Never run the steam generator without any water in it.

Constantly check the water level when the unit is running.

4. Always disconnect the steam generator from the power supply before filling or emptying it. Let the generator cool down 

completely and only refill it with water when no more steam is being emitted.

5. Check that the tank cap has been screwed tightly in place before using the unit.

6. Use the handle on the top of the unit for moving it, when not in use. Do not move the unit by pulling it with the steam 

hose. When using the unit, move it by means of the extension tubes. It cannot be moved by accident and the wheel can be 

checked after emptying any remaining water in the unit.

7. Systematically check that the steam generator is switched off and disconnected from the power supply before cleaning, 

moving or servicing it.

8. Only use pure water in the unit without any additive whatsoever, e.g. perfume, cleaning agent or alcohol, as these 

products may damage the machine and make it dangerous to use. We also recommend that distilled or de-mineralized 

water is used, to increase the steam generator’s service life. Never fill the tank with more than 1.5 litres of water!

9. The power and heat of the steam may damage certain types of material, such as Dralon fibres. Systematically check that 

the surface is suitable for treatment by carrying out a test on a hidden area.

10. Never touch any of the hot elements on the steam generator such as metal parts and parts heated by steam when 

the unit is running. A rise in temperature is normal when the unit is running. Do not use the steam generator for treating 

any clothing that has just been worn. Never aim the steam generator at persons, animals or plants (as they are liable to be 

scalded by the steam). Never aim the steam generator at electrical units or wiring.

11. Never tilt the unit over by more than 45° when in use and make certain that the unit is always placed firmly on the 

floor. Never unscrew the tank cap when the switch is in the “ON” position and the unit is running, as the tank will be under 

pressure.

12. Never put the unit, the supply cord or the plug into water.

Always keep the unit protected from rain and damp. The generator is not suitable for use in the open air.

13. A little water may flow out of the nozzle, simply as a result of condensation. This is perfectly normal. Furthermore, 

attachments will heat up when running. Always give them time to cool down before removing or replacing them.

14. Never leave the steam hose on the floor and do not wind it up. Never expose the unit or any of its elements to an open 

flame or any cooking appliance or heating unit.

15. To prevent any possible accidents, never leave the steam generator unattended when running. The unit MUST NOT be 

used without supervision. We recommend that the safety lock be turned on by pushing the yellow triangular key on the 

left-hand side of the steam gun to the right (with the child protection safety device)

16. Take special care when using the unit in the presence of children or disabled persons. Make sure that no packaging 

elements (plastic film) fall into the hands of children (risk of suffocation).

17. Always disconnect the unit from the power supply by unplugging it. Never pull on the power cord and do not touch the 

plug with wet hands.

18. Regularly check the unit, the cord and the attachments to ensure they have not been damaged. Never use a damaged 

unit or damaged attachments. Never use the unit if the power cord has been damaged. Do not replace it yourself, but 

contact your maintenance agent.

19. The unit is fitted with a thermostat and the steam generator will cut off automatically when the operating temperature 

has been reached. This will prevent overheating, but will maintain the unit at a constant running temperature. The steam 

generator is also fitted with an automatic pressure regulator valve, which releases steam automatically if ever there is any 

over-pressure in the tank. For reasons of personal safety the DRY STEAM multifunction steam cleaner is also fitted with a 

thermal circuit-breaker, which cuts off the power supply when the thermostat and pressure regulation valve are activated. 

This disconnects the unit automatically from the mains. If ever this happens, pull out the power plug immediately and 

inform our maintenance centre.

20. Only use the steam generator in the ways described in this manual. Any other non-recommended application may lead 

to fire or electric shock.

21. This unit is not designed for use by persons with physical, sensory or mental difficulties (or children) or persons lacking 

experience or knowledge, unless they are supervised or have received instructions on how to use the unit from a person 

responsible for their safety.

22. In the event of any problem, consult the ROBUSTA approved after-sales service that is closest to your home. You will 

find the list on the www.robusta.fr site under the heading after-sales (SAV)

Содержание DRY STEAM

Страница 1: ...DRY STEAM robusta fr NETTOYEUR VAPEUR STEAM CLEANER DAMPFREINIGER MANUEL D UTILISATION INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG...

Страница 2: ...d stamp It must be enclosed with the unit for all repairs under warranty or 2 The invoice must be enclosed with the unit for all repairs under warranty The unit must be returned in its original packag...

Страница 3: ...3 FR DE EN Mode d emploi partir de la page 5 Instruction manual starting on page 11 Gebrauchsanleitung ab Seite 17...

Страница 4: ...onnement ou la sant humaine du fait d une mise au rebut non contr l e il est recommand de le recycler de mani re responsable afin de favoriser la r utilisation renouvelable des ressources mat rielles...

Страница 5: ...t du r servoir quand l interrupteur est sur la position MARCHE pendant l utilisation le r servoir tant sous pression 12 Ne pas immerger dans l eau l appareil le cordon d alimentation ou la fiche Maint...

Страница 6: ...Multifonctionnel avec Fiche d Alimentation et C ble de Raccordement 2 Pot de mesure 3 Entonnoir 4 Canon Vapeur avec Tuyau Souple et Raccord de Vapeur 5 Adaptateur d accessoire 6 Tubes Prolongateurs 7...

Страница 7: ...r de la buse de brosse de la buse courbe du pulv risateur de brosse ou du pulv risateur plat On utilise principalement la buse longue pour le nettoyage des ouvertures Pousser la buse dans l adaptateur...

Страница 8: ...hauffage On atteint la temp rature de fonctionnement au bout d environ 10 minutes et le voyant vert de fonctionnement s allume l appareil est alors pr t fonctionner V rifier les valeurs de raccordemen...

Страница 9: ...t l arr t et d connect du secteur Appuyer sur le bouton de vapeur situ sur le canon vapeur afin de lib rer le reste de la vapeur Vider le r servoir d eau le fermer et attendre qu il ait compl tement s...

Страница 10: ...o human health due to uncontrolled disposal we recommend that the unit be recycled appropriately so that any renewable material resources can be re used For this reason we request you to send your old...

Страница 11: ...ssure 12 Never put the unit the supply cord or the plug into water Always keep the unit protected from rain and damp The generator is not suitable for use in the open air 13 A little water may flow ou...

Страница 12: ...aner and its attachments 1 Multifunction Steam Clea ner with power plug and cord 2 Measuring jug 3 Funnel 4 Steam gun with hose and steam connection 5 Attachment adaptor 6 Extension tubes 7 Long nozzl...

Страница 13: ...g it downwards The long nozzle can be used separately for cleaning or it can be fitted with the brush nozzle the curved nozzle the brush spray unit or the flat spray unit The long nozzle is mainly use...

Страница 14: ...e DRY STEAMis warming up Operating temperature is reached in about 10 minutes at which time the green light comes on to indicate that the unit is ready for use Check connection load values if an exten...

Страница 15: ...at the steam generator is not switched on and is disconnected from the mains Press on the steam trigger on the steam gun to release any remaining steam Empty the water tank close it and wait for it to...

Страница 16: ...eltsch den oder Gesundheitssch den aus unkontrollierter Entsorgung zu vermeiden wird empfohlen das Ger t dem Recycling zuzuf hren um die Wiedernutzung erneuerbarer Materialien zu bevorzugen Das Ger t...

Страница 17: ...eckel des Tanks nicht ab wenn der Hauptschalter auf On steht und das Ger t in Betrieb ist da der Tank unter Druck steht 12 Das Ger t das Stromkabel oder der Stecker d rfen nie in Wasser eingetaucht we...

Страница 18: ...Zubeh rs 1 Dampfreiniger Multifunktion mit Stecker und Anschlusskabel 2 Messbecher 3 Trichter 4 Dampfrohr mit Schlauch und Dampfanschluss 5 Zubeh radapter 6 Verl ngerungsrohre 7 Lange D se 8 Gekr mmt...

Страница 19: ...werden Der Dampfgenerator wird ausgeschaltet indem Sie auf EIN AUS dr cken Dr cken Sie die Dampftaste auf dem Dampfrohr um den Rest des Dampfs abzulassen trennen Sie das Ger t vom Stromnetz ffnen Sie...

Страница 20: ...rd nach rund 10 Minuten erreicht und die gr ne Betriebslampe leuchtet Das Ger t ist betriebsbereit berpr fen Sie die Anschlusswerte wenn ein Verl ngerungskabel verwendet wird Fragen Sie gegebenenfalls...

Страница 21: ...eller geliefertes Zubeh r verwendet werden Nach jedem Gebrauch und vor jeder Pflegehandlung vergewissern dass der Dampfgenerator abgeschaltet und vom Netzstrom getrennt ist Auf die Dampftaste neben de...

Страница 22: ...22 robusta fr...

Отзывы: