background image

16

-  Fit the ball-links on the pushrods 3.16 and 3.18 and set 

them to the stated length.

-  Drill the prepared deck to accept the bellcrank sub-assem-

bly.

-  Temporarily screw the bellcrank sub-assembly to the deck, 

and check that the box can be removed. The box is reta-
ined by placing it in position and sliding it fore and aft. If 
this does not work properly, it may be necessary to carry 
out some careful trimming to the machine-cut tongues of 
part 3.5.

-  If you wish to fix the crane permanently, fill the slots of 

part 3.5 with scrap material in order to prevent the lever 
moving.

-  The deck and hull can now be glued together. Sand back 

the edges all round to the profile shown.

Stage 3 – Deck  

Page 13

Building instructions - PAULA IV 

No. 1198

Notice de construction PAULA IV 

réf. 1198

Istruzioni di montaggio PAULA IV 

No. 1198

Stade de montage 3 – Le pont  

Page 13

-  Munir la timonerie 3.16 et 3.18 des pivots sphériques ap-

propriés et réglez-la à la cote indiquée.

-  Percez le pront préparé au logement du groupe palonnier 

de renvoi.

-  Vissez le groue palonnier de renvoi à titre d'essai au pont 

et testez le démontage du caisson. Le caisson est fixé 
lorsqu'on le glisse longitudinalement après avoir été mis 
en place. Si cela ne fonctionnait pas correctement, il faut, 
dans certaines circonstances retravailler les languettes 
fraisées de 3.5 en procédant avec précaution.

- Si la grue est destinée à être fixée, il faut boucher les 

fentes de 3.5 avec des chutes de matériel pour bloquer le 
mouvement éventuel du levier.

-  Il est possible maintenant de coller le pont et la coque. 

Poncez tout le pourtour.

Fase di montaggio 3 – Ponte  

Pagina 13

-  Applicare ai tiranti 3.16 e 3.18 i rispettivi giunti sferici e 

regolare a misura come da indicazioni.

- Forare il ponte per l'alloggiamento del gruppo montato 

della leva.

-  Per prova avvitare il gruppo leva al ponte e verificare che 

la cassa sia smontabile. La cassa viene bloccata appog-
giandola e spingendola longitudinalmente. Se ciò non 
dovesse funzionare, rifinire eventualmente con attenzione 
le linguette fresate di 3.5.

-  Se si dovesse fissare la gru, riempire le fessure di 3.5 col 

materiale residuo per bloccare la mobilità della leva.

-  Ora è possibile incollare il ponte e la fusoliera. Limare i 

contorni delle parti rotanti.

-  Separate the parts required from the machine-cut sheet 

"C".

- Prepare a dimensioned outline prior to assembling the 

crane components 4.1, 4.2 and 4.3. 

 

Caution:

 note the angle of the crane connecting pieces 

4.3; do not glue the pulley mounts 4.2 at this stage.

Stage 4 – Crane  

Page 14

Stade de montage 4 La grue  

Page 14

-  Détachez les éléments nécessaires de la plaque fraisée 

"C".

-  Pour l'assemblage des éléments de la grue 4.1 avec 4.2 et 

4.3 réalisez une épure en fonction des cotes indiquées. 

 

Attention:

 observez l'angle des liaisons d'éléments 4.3, ne 

pas coller le porte-poulie 4.2 pour l'instant.

Fase di montaggio 4 – Gru  

Pagina 14

-  Staccare i pezzi dalla piastra "C".
-  Per l'assemblaggio degli elementi della gru 4.1 con 4.2 e 

4.3 realizzare un piano in base alle misure indicate.

 Attenzione:

 prestare attenzione all'angolo del connettore 

4.3, non incollare ancora il supporto 4.2.

Содержание PAULA IV

Страница 1: ...Building Instructions PAULA IV No 1198 Notice de construction PAULA IV r f 1198 Istruzioni di montaggio PAULA IV No 1198...

Страница 2: ...or details of tools and accessories Dear customer Congratulations on your choice of a factory assembled mo del boat from the robbe Modellsport range Many thanks for placing your trust in us Introducti...

Страница 3: ...o prepare a simple jig for bending and soldering the individual railing sections Clean up all soldered joints carefully All metal parts must be rubbed down with fine abrasive paper and de greased befo...

Страница 4: ...el can result in serious personal injury and damage to property Since the manufacturer and vendor are not in a position to check that your models are built and operated correctly all we can do is brin...

Страница 5: ...color peinture en bombe noir profond r f 55400015 ro color jaune colza r f 55440001 ro color gris trafic r f 55440006 Outillage et accessoires de montage Cf catalogue g n ral robbe Cher Client Vous a...

Страница 6: ...ture poncez et d graissez les l ments m talliques Isoler les soudures de liaison et d enfichage avec de la gaine thermor tractable Recommandations concernant la peinture R alisez la mise en peinture d...

Страница 7: ...ques un soin artisanal et un comportement conscient du point de vue de la s curit Des erreurs ou un manque d application lors de la construction ou du pilotage sont susceptibles de provoquer des domma...

Страница 8: ...10 Bianco puro ro color Nr 55400014 Rosso segnaletico ro color Nr 55400005 Nero intenso ro color Nr 55400015 Giallo colza ro color Nr 55440001 Grigio segnaletico ro color Nr 55440006 Per utensili e au...

Страница 9: ...iata In alternativa per saldare e piegare i singoli orli di murata si pu creare a propria discrezione un dispositivo Pulire bene turri i punti da saldare Sgrassare e limare tutte le parti metalliche p...

Страница 10: ...ichiedono capacit tecniche ma nualit e un comportamento coscienzoso Errori o trascuratezze durante il montaggio o l uso potrebbero provo care lesioni o danni materiali Dal momento che n il produttore...

Страница 11: ...mapiuma spugna o feltro Staccare i pezzi dalla piastra A Incollare i pezzi su un supporto piano conformemente al disegno Una volta asciugata la colla levigare e verniciare A vernice asciugata ricoprir...

Страница 12: ...motore Incollare il rinforzo 1 3 a filo e al centro sotto l angolo di poppa sel ponte 1 2 Incollare il rinforzo 1 4 sotto la fessura piccola Avvitare il portello di boccaporto 1 6 con le viti 1 7 al...

Страница 13: ...r l arbre sans le fixer Fixez le moteur lectrique 1 16 non contenu dans la bo te de construction avec les vis 1 17 et les rondelles ventails 1 18 sur le supports doubles 1 15 Glissez l unit moteur lec...

Страница 14: ...s l ments n cessaires de la plaque frais e C Collez ensemble 2 1 2 10 comme indiqu Ce faisant veillez absolument la position du couple 2 2 noter les crans 2 6 servent de fixation du servo de grue amov...

Страница 15: ...s mutuellement avec les vis indiqu es sur le servo et la m che de gouver nail Fase di montaggio 2 Pagina 11 Timone con comando Incollare l unit di fissaggio del servo e la piastra RC al centro dello...

Страница 16: ...r bloquer le mouvement ventuel du levier Il est possible maintenant de coller le pont et la coque Poncez tout le pourtour Fase di montaggio 3 Ponte Pagina 13 Applicare ai tiranti 3 16 e 3 18 i rispett...

Страница 17: ...s de 4 1 4 4 doit tre coll la paroi ext rieure et 4 8 la paroi int rieure Explication le l ger cart diff rent des al sa ges compense l angle inclin des l ments 4 1 Installez la biellette 4 7 avec la v...

Страница 18: ...es de ch ssis de fen tre Cet cart constitue simultan ment la but e des l ments de fen tre mettre en place plaque frais e D Pour un meilleur contr le du collage des ch ssis il est possible de l assurer...

Страница 19: ...ires de la plaque frais e C Assemblez les l ments 5 21 5 25 Les l ments 5 26 sont con us comme supports pour la superstructure Ils emp chent l extration de la totalit de la superstructure hors de la c...

Страница 20: ...50 5 52 disposent d un certain cart par rapport l ar te arri re du toit Fermez le tube de m t 5 37 en haut avec les l ments 5 38 5 40 Munir le porte radar 5 41 du renfort triangulaire 5 42 glissez le...

Страница 21: ...6 8 dans le d gagement de 6 4 Collez le liston de d fense 6 9 fleur l arri re longitudi nalement sur la paroi arri re de la coque Positionnez la bitte d amarrage crois e double 6 10 comme indiqu Accro...

Страница 22: ...ill then slow down marke dly If the model is unable to reach the bank set the throttle to the Stop position and wait about three minutes In this time the battery will recover sufficiently to allow the...

Страница 23: ...oter vers la fin du temps d utilisation l accu faiblit ra pidement et le mod le ralentit de mani re sensible Si le mod le n tait plus en mesure d atteindre la berge il est in dispensable de ramener le...

Страница 24: ...dello nelle vicinanze di nuotatori o imbar cazioni Avvertenza verso la fine del tempo di utilizzo la batteria si esaurisce molto velocemente e il modello perde sensi bilmente velocit Se il modello non...

Страница 25: ...ad for connecting and charging the batteries 1 x TAM gold contact socket pack of 5 No 4060 1 x TAM gold contact plug pack of 5 No 4061 1 x High flex stranded cable 1 5mm No 4089 Building instructions...

Страница 26: ...e 7 Mise en place de l ensemble de radiocommande Sch ma lectrique R cepteur Accu 6 volts Accu 6 volts Charger R alisez un cordon Y de raccordement ou de charge des accus 1x connecteur femelle TAM cont...

Страница 27: ...LA IV No 1198 Fase di montaggio 7 Montaggio sistema RC Schema elettrico Ricevente Batteria 6V Batteria 6V Carica Realizzazione di un cavo V per collegamento accumulatore o ricarica 1x Connettore Femmi...

Страница 28: ...r la pr sente la soci t robbe Modellsport GmbH Co KG d clare que cet appareil est conforme avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions de la directive CE correspondante Vous trouverez...

Отзывы: