Riello RS 300/O2 BLU Скачать руководство пользователя страница 37

33

WARTUNG

Verbrennung

Die  Abgase  der  Verbrennung  analysieren.

Bemerkenswerte  Abweichungen  im  Vergleich

zur  vorherigen  Überprüfung  zeigen  die  Stelle

an,  wo  die  Wartung  aufmerksamer  ausgeführt

werden soll.

Gasundichtigkeiten

Die  Zähler-Brenner-Leitung  auf  Gasundichtig-

keiten kontrollieren.

Gasfilter

Verschmutzten Gasfilter austauschen.

Flammkopf

Den  Brenner  öffnen  und  überprüfen,  ob  alle

Flammkopfteile  unversehrt,  nicht  durch  hohe

Temperatur verformt, ohne Schmutzteile aus der

Umgebung und richtig positioniert sind.

FLAMMENÜBERWACHUNG (A)

Der  Brenner  ist  mit  einem  Ionisationsgerät  zur

Flammenüberwachung  ausgerüstet.  Der  erfor-

derliche  Mindeststrom  beträgt  6  µA.  Da  der

Brenner einen weitaus höheren Strom erreicht,

sind normalerweise keine Kontrollen nötig. Will

man  den  Ionisationsstrom  messen,  muß  der

Steckanschluß  am  Kabel  der  Ionisationssonde

ausgeschaltet  und  ein  Gleichstrom-Mikroam-

peremeter,  Meßbereich  100  µA,  eingeschaltet

werden. 

Auf richtige Polung achten!

Brenner

Es  ist  zu  überprüfen,  ob  ungewöhnlicher  Ver-

schleiß oder die Lockerung der Schrauben vor-

liegen.

Den Brenner von außen reinigen.

Verbrennung

Sollten die am Anfang des Eingriffs angetroffe-

nen  Verbrennungswerte  nicht  mit  den  gültigen

Vorschriften  übereinstimmen  oder  einer  guten

Verbrennung nicht entsprechen, so wenden Sie

sich zur Durchführung der notwendigen Einstel-

lungen bitte an den Technischen Kundendienst.

Anmerkung

Es wird empfohlen, den Brenner je nach benutz-

tem Gastyp gemäß den Angaben in der Tabelle

(C) einzustellen.

ÖFFNUNG DES BRENNERS (B):

- Spannung unterbrechen.

- Die  Zugstange  1)  des  Hebels  zur  Kopfbewe-

gung durch Lockern der Mutter  2) entfernen.

- Den  Steckanschluss  3)  des  Gasstellantriebs

abtrennen.

- Den Steckanschluss 4) des Gasdruckwächters

abtrennen.

- Die Schrauben 5) abnehmen.

Nun  kann  der  Brenner  am  Scharnier  geöffnet

werden.

MAINTENANCE

Combustion

The optimum calibration of the burner requires

an analysis of the flue gases. Significant differ-

ences  with  respect  to  the  previous  measure-

ments  indicate  the  points  where  more  care

should be exercised during maintenance.

Gas leaks

Make  sure  that  there  are  no  gas  leaks  on  the

pipework between the gas meter and the burner.

Gas filter

Change the gas filter when it is dirty.

Combustion head

Open the burner and make sure that all compo-

nents of the combustion head are in good condi-

tion,  not  deformed  by  the  high  temperatures,

free of impurities from the surroundings and cor-

rectly positioned.

Flame present check (A)

The  burner  is  fitted  with  an  ionisation  system

which ensures that a flame is present. The mini-

mum  current  for  plant  operation  is  6  µA.  The

burner provides a much higher current, so that

controls are not normally required. However, if it

is necessary to measure the ionisation current,

disconnect  the  plug-socket  on  the  ionisation

probe  cable  and  insert  a  direct  current  micro-

amperometer  with  a  base  scale  of  100  µA.

Carefully check polarities!

Burner

Check for excess wear or loose screws.

Clean the outside of the burner.

Combustion

In  case  the  combustion  values  found  at  the

beginning of the intervention do not respect the

standards in force or, in any case, do not corre-

spond  to  a  proper  combustion,  contact    the

Technical Assistant and have him carry out the

necessary adjustments.

Note

We recommend calibrating the burner - depend-

ing on the type of gas utilised - according to the

indications given in table (C).

TO OPEN THE BURNER (B):

- Switch off the electrical power.

- Remove the tie rod 1) of the head movement

lever, loosening nut 2).

- Disconnect the gas servomotor test point 3).

- Disconnect the gas pressure switch test point

4).

- Remove screws 5).

At this point it is possible to open the burner at

the hinge.

ENTRETIEN

Combustion

Pour  obtenir  un  réglage  optimal  du  brûleur,  il

faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement

de la combustion à la sortie de la chaudière. Les

différences significatives par rapport au contrôle

précédent  indiqueront  les  points  où  l'opération

d'entretien devra être plus approfondie.

Fuites de gaz

Contrôler  l'absence  de  fuites  de  gaz  sur  le

conduit compteur-brûleur.

Filtre du gaz

Remplacer le filtre du gaz lorsqu'il est encrassé.

Tête de combustion

Ouvrir le brûleur et contrôler si toutes les parties

de la tête de combustion sont intactes, ne sont

pas  déformées  par  les  températures  élevées,

sont exemptes d'impuretés provenant du milieu

ambiant et positionnées correctement.

Controle presence flamme (A)

Le  brûleur  est  muni  d'un  système  à  ionisation

pour  contrôler  la  présence  de  la  flamme.  Pour

faire fonctionner le boîtier de contrôle le courant

minimum est de 6 µA. Le brûleur produit un cou-

rant  nettement  supérieur  qui  ne  nécessite  nor-

malement d'aucun contrôle. Toutefois, si on veut

mesurer  le  courant  d'ionisation,  il  faut  décon-

necter  la  fiche-prise  placée  sur  le  câble  de  la

sonde d'ionisation et connecter un microampè-

remètre  pour  courant  continu  de  100  µA  bas

d'échelle. 

Attention à la polarité!

Brûleur

Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de

vis desserrées.

Nettoyer extérieurement le brûleur.

Combustion

Si  les  valeurs  de  la  combustion  relevées  au

début  de  l’intervention  ne  satisfont  pas  aux

normes  en  vigueur  ou  ne  permettent  pas  une

bonne combustion, contacter le  Service après-

vente  pour  qu’il  effectue  les  réglages  qui

s’imposent.

Note

Il est conseillé de régler le brûleur selon le type

de gaz utilisé, voir les indications fournies dans

le tableau (C).

POUR OUVRIR LE BRULEUR (B):

- Couper la tension.

- Enlever le tirant 1) du levier du mouvement de

la tête, en desserrant l’écrou 2).

- Débrancher la prise 3) du servomoteur gaz.

- Débrancher la prise 4) du pressostat gaz.

- Retirer les vis 5).

On peut alors ouvrir le brûleur sur la charnière.

Содержание RS 300/O2 BLU

Страница 1: ...entretien Installation use and maintenance instructions 2916121 12 02 2016 Bruciatori di gas Gasbrenner Gas burners Br leurs gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fon...

Страница 2: ......

Страница 3: ...agnetica Tali prodotti sono marcati come indicato a seguire La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione del costruttore RIELL...

Страница 4: ...dukte sind wie nachfolgend angegeben gekennzeichnet Die Qualit t wird durch ein gem UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung des Herstellers Die Firma RIELLO...

Страница 5: ...tromagnetic Compatibility Such products are marked as follows The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacturer s Declaration RIELL...

Страница 6: ...omagn tique Ces produits sont marqu s comme indiqu par la suite La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme UNI EN ISO 9001 D claration du constructeur RIELLO S p...

Страница 7: ...egelung und die Leistungsmodulation 37 Anhang Zubeh r 38 Schaltplan 40 D CONTENTS Technical data page 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel board 13 Weight 15 Standar...

Страница 8: ...NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Funzionamento Continuo Intermittente Impiego standard Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico...

Страница 9: ...S2 Standard 1 stop ogni 24 h Funzionamento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emissione Classe 1 EN267...

Страница 10: ...800 Brennstoff ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Betrieb Dauerbetrieb Intermittierend Standardeinsatz Heizkessel mit Wasser Dampf dia...

Страница 11: ...Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems 3 400 50 3 230 50 Spannung der Hilfskreise 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emis...

Страница 12: ...uel NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Operation Continuous Intermittent Standard applications Boilers water steam diathermic o...

Страница 13: ...top every 24 h Continuos working 1 stop every 72 h Electrical supply to the system 3 400 50 3 230 50 Auxiliary voltage 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 E...

Страница 14: ...0 800 Combustible GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 18 26 33 4 38 7 Fonctionnement Continuos Intermittent Emploi standard Chaudi res eau vapeu...

Страница 15: ...Standard 1 arr t min en 24 heures Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me 3 400 50 3 230 50 Tension auxiliaires 230 50 60 110 50 60 R S 300 EV TC mission Cl...

Страница 16: ...cavo pertanto non eccedere nel serraggio 10 Segnalazione luminosa tensione ausiliari 11 Segnalazione luminosa blocco rel termico motore 12 Segnalazione luminosa blocco bruciatore e pulsante di sblocc...

Страница 17: ...nsor terminal block 7 Stop push button 8 Dial for off automatic 9 Terminal for shielded cables warning used only to avoid a break in the cable s shielding hence do not overtighten 10 Signal light for...

Страница 18: ...ere Fig C pag 20 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve...

Страница 19: ...burner flange to the boiler M 18 x 70 1 Pressure switch kit for leak detection con trol 2 Spacers see Fig C page 20 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSIONS B Approximate measurements T...

Страница 20: ...ella sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma B Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con dimen sioni della camera di combustio...

Страница 21: ...ng does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the burner must be combined with a boiler that has...

Страница 22: ...fano 8 Infilare la protezione termica data a corredo sul boccaglio 4 B Infilare tutto il bruciatore sul foro caldaia pre cedentemente predisposto come in fig A e fissare con le viti date a corredo La...

Страница 23: ...ng screws 7 securing the cover 8 first Slip the thermal protection standard equip ment onto the blast tube 4 B Place entire burner on the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the...

Страница 24: ...te sul foro suc cessivo numericamente pi alto aumentando cos l apertura della testa di combustione e quindi la portata d aria Qualora per esigenze di combustione si dovesse spostare il distanziale 1 f...

Страница 25: ...mum run hole 3 fig B When dealing with boilers featuring a strong back pressure if air delivery is insufficient even with the damper fully open you can use a differ ent setting to that illustrated in...

Страница 26: ...ione 6B Comprende valvola di funzionamento valvola di sicurezza regolatore di pressione 6C Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionamento 6D Comprende valvola di sicurezza valvola di funziona...

Страница 27: ...filter working valve safety valve pressure adjuster 6B Includes working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve 7 Minimum ga...

Страница 28: ...nella Tab A una potenza di 3500 kW Questo valore serve come prima approssimazio ne la portata effettiva va misurata al contatore Per conoscere invece la pressione del gas ne cessaria alla presa P1 A p...

Страница 29: ...xample for RS 400 O2 BLU with G20 natural gas Maximum output operation Gas pressure at test point P1 A pag 22 21 7 mbar Pressure in combustion chamber 2 mbar 21 7 2 19 7 mbar A pressure of 19 7 mbar c...

Страница 30: ...ga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere tutti i consensi e le sicurezze e met tere il selettore 1 B in posizione AUTO Selezionare...

Страница 31: ...ood practice to adjust the gas train so that ignition takes place in conditions of maximum safety i e with gas delivery at the minimum BURNER STARTING Close all the triggering and safety devices and t...

Страница 32: ...ing indicate nel manuale specifico dello strumento LMV fornito all atto dell addestra mento dal Servizio di Assistenza Tecnica REGOLAZIONE ARIA PER LA MASSIMA POTENZA Regolare il servomotore alla mass...

Страница 33: ...he instructions about commissioning in the specific handbook for the LMV instrument provided at the Technical Service Training AIR ADJUSTMENT FOR MAXIMUM OUTPUT Set the servomotor to maximum opening n...

Страница 34: ...nante alla potenza mas sima diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l appo sita manopolina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario la manopolin...

Страница 35: ...d all the other burner adjust ments with the pressure switch set at the end of the scale B With the burner operating at maximum output decrease adjustment pressure by slowly turning the relative knob...

Страница 36: ...corrente con tinua da 100 A fondo scala Attenzione alla polarit Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente il bruciatore Combustione Qualora i valori d...

Страница 37: ...re the ionisation current disconnect the plug socket on the ionisation probe cable and insert a direct current micro amperometer with a base scale of 100 A Carefully check polarities Burner Check for...

Страница 38: ...to all atto dell adde stramento del servizio di assistenza tecnica ANOMALIE RIMEDI Lo strumento in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale possibile facil mente individuare le ev...

Страница 39: ...heck the full operating programme refer to the LMV instrument reference handbook sup plied during the technical service training TROUBLESHOOTING The instrument supplied features a diagnostics function...

Страница 40: ...ri di esercizio impostati 3 la correzione fine in continuo della portata d aria in funzione dell analisi dei fumi effet tuata al camino O2 tale funzione asso ciata alla presenza del Kit O2 contenente...

Страница 41: ...rature is maintained at set operating values 3 Fine continuous correction of the airflow according to the analysis of the flue gases at the stack O2 this function is associated with the O2 kit contain...

Страница 42: ...t in dieser Betriebsanleitung vorgesehen sind PARAMETRO DA CONTROLLARE SONDA Campo di regolazione Tipo Codice Temperatura 100 500 C PT 100 3010110 Pressione 0 2 5 bar 0 16 bar Sonda con uscita 4 20 mA...

Страница 43: ...responsabilit PARAMETER TO BE CHECKED PROBE Range Type Code Temperature 100 500 C PT 100 3010110 Pressure 0 2 5 bar 0 16 bar Output probe 4 20 mA 3010213 3010214 PARAMETER TO BE CHECKED PROBE Range T...

Страница 44: ...lektronischer Nocken LMV52 Electronic cam LMV52 operational layout Sch ma fonctionnel came lectronique LMV52 10 Schema funzionale camma elettronica LMV52 Betriebsschema Elektronischer Nocken LMV52 Ele...

Страница 45: ...41 0 12 2 2 3 4 4 2 4 2 5 4 6 4 2 4 2 2 4 4 4 4 4 74 7 7 4 4 2 5 4 2 2 2 2...

Страница 46: ...42 0 0 1 20 0 0 3 4 4 0 4 0 5 4 6 4 0 4 0 0 4 4 4 4 4 74 7 7 4 4 0 5 4 0 0 0...

Страница 47: ...43...

Страница 48: ...44...

Страница 49: ...45 0 0 1 2 0 0 0 3 3 3 0 1 0...

Страница 50: ...46 0 1 2 1 2 3 1 3 4 1 5 1 3 1 3 3 1 1 1 21 2 1 61 6 6 2 1 1 3 4 1 3...

Страница 51: ...47...

Страница 52: ...48 0 0 0...

Страница 53: ...49 0...

Страница 54: ...50 0 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 41 4 4 1 1 2 1...

Страница 55: ...51 0 0 0 1 1 0 0 2 2 3 0 2 0 0 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 5 2 4 2 2 2 6 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 4 2 2 2 74 2 7 2 7 2 4 2 2 2 4 2 2 2 2 5 2 2 2 4 2 2 2 0 89 8 9 0 89 8 9...

Страница 56: ...52 0 1 1 1 2...

Страница 57: ...53 0 0 0...

Страница 58: ...54 0 0 0 1 1 2 2 2 0 2 2 2 0 2 2 2 3 1 3 1 3 4 3 5 3 3 3 3 3 13 1 3 3 1 3 3 4 3 2 67 89 8 9 28 28...

Страница 59: ...55 0 1 0 2 3 2 4 5 67 5 7 6 5 7 8 4 5 7 9 5 7 6 5 7 8 9 4 9 5 7 5 7 2 3 2 0 2 1 0 3 3 3 9...

Страница 60: ...56 0 1 1 1 1 1 2 2 2 0 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0 2 3...

Страница 61: ...tallatore e responsabile di modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A5 Elektronischer Nocken A6 O2 Modul des Typs PLL AZL Display und operati...

Страница 62: ...strated in these dia grams L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A5 Came lectronique A6 Module O2 type PLL AZL Unit d affichage et de r glage BA Entr e avec courant DC 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 4 20 mA...

Страница 63: ......

Страница 64: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: