background image

34

STÖRUNGEN / ABHILFEN

Das  gelieferte  Steuergerät  hat  eine    Diagnosefunktion,  über  die  eventuelle  Betriebsstörungen  leicht  festgestellt  werden  könnenen  (Anzeige:
ROTE LED).
Um diese Funktion zu benützen, muss man mindestens zehn Sekunden ab dem Augenblick warten, ab dem das Gerät in Sicherheitszustand ist,
dann mindestens drei Sekunden lang auf den Entriegelungsschalter drücken.
Nachdem der Schalter losgelassen ist, wird die ROTE LED zu blinken beginnen, wie in der hier folgenden Abbildung gezeigt.

Die Impulse der LED verursachen ein Signal, das ca. alle 3 Sekunden gegeben wird.
Die Anzahl der Impulse wird Informationen über die möglichen Defekte geben, nach der hier folgenden Tabelle.

ROTE LED eingeschaltet

Mindestens 10 Sek. Warten

Mindestens 3 Sek

auf Entriegelungsschalter

Signal

Signal

3 Sek.
Pause

drücken

Im Falle des Abschaltens des Brenners den Brenner
nicht mehrmals hintereinander entstören, um Schäd-
en an der Installation zu vermeiden. Falls der Brenner
zum dritten Mal hintereinander eine Störabschaltung
vornimmt, kontaktieren Sie den Kundendienst.

ACHTUNG

Sollten  weitere  Störabschaltungen  oder  Anomalien
des  Brenners  auftreten,  dürfen  die  Eingriffe  nur  von
befugtem  Fachpersonal  entsprechend  den  Angaben
in  diesem  Handbuch  und  gemäß  den  geltenden  ge-
setzlichen  Vorschriften  und  Normen  durchgeführt
werden.

GEFAHR

Signal

Störungen

Mögliche Ursache

Empfohlene Abhilfe

2 Blinken

Störabschaltung des Bren-
ners nach der Vorbelüftung, 
und der Sicherheitszeit ohne 
Flammenbildung.

1

- Ungenügender Gasfluß durch das Magnetventil.  . . . . . 

Steigern

2

- Eines der beiden Magnetventile öffnet sich nicht. . . . . . 

Austauschen

3

- Gasdruck zu gering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Am Regler erhöhen

4

- Zündelektrode schlecht eingestellt. . . . . . . . . . . . . . . . . 

Einstellen, s. Abb. (C) S. 14

5

- Erdungselektrode für Isolator kaputt  . . . . . . . . . . . . . . . 

Auswechseln

6

- Hochspannungskabel defekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Auswechseln

7

- Hochspannungskabel durch hohe Temperatur verformt . . 

Auswechseln und schützen

8

- Defekter Zündtransformator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Auswechseln

9

- Falsche Elektrische Anschlüsse Ventile oder . . . . . . . . . . . .

Transformator

Kontrollieren

10 - Defektes Steuergerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Auswechseln

11 - Ein Ventil vor der Gasarmatur geschlossen. . . . . . . . . . 

Öffnen

12 - Luft in den Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Entlüften

13 - Gasventile nicht verbunden oder mit unterbrochener  . .   

Spule

Anschlüsse überprüfen oder Spule aus-
wechseln

3 Blinken

Brenner geht nicht an und es 
erfolgt eine Störabschaltung

14 - Luftdruckwächter in Betriebsstellung . . . . . . . . . . . . . . . 

Einstellen oder auswechseln

Der Brenner fährt an und es 
erfolgt eine Störabschaltung

-  Luftdruckwächter schaltet nicht um, weil Luftdruck nicht 

ausreichend:

15 - Luftdruckwächter falsch eingestellt  . . . . . . . . . . . . . . . . 

Einstellen oder auswechseln

16 - Leitung der Druckentnahmestelle des Druckwächters. .   

verstopft

Reinigen

17 - Kopf schlecht eingestellt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Einstellen

18 - Hoher Unterdruck im Feuerraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Luft-Druckwächter an Gebläse-Ansaugöff-
nung anschließen

Störabschaltung bei Vorbelüf-
tung

19 - Schütz zur Motorsteuerung defekt   . . . . . . . . . . . . . . . . 

(nur dreiphasige Ausführung)

Auswechseln

20 - Defekter Elektromotor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Auswechseln

21 - Motorblock (dreiphasig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Auswechseln

4 Blinken

Der Brenner fährt an und es 
erfolgt eine Störabschaltung

22 - Flammensimulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Das Steuergerät austauschen

Störabschaltung bei Brenner-
stillstand

23 - Nicht erloschene Flamme im Flammkopf oder  . . . . . . . 

Flammensimulation

Flamme beseitigen oder Steuergerät erset-
zen

6 Blinken

Der Brenner fährt an und es 
erfolgt eine Störabschaltung

24 - Stellmotor defekt oder falsch eingestellt  . . . . . . . . . . . . 

Einstellen oder auswechseln

7 Blinken

Störabschaltung des Bren-
ners sofort nach Bildung der 
Flamme

25 - Das Betriebsmagnetventil lässt zu wenig Gas  . . . . . . . 

durchfließen.

Steigern

26 - Ionisationsfühler schlecht eingestellt . . . . . . . . . . . . . . . 

Einstellen, s. Abb. (C) S. 14

27 - Ungenügende Ionisation (unter 5 A)  . . . . . . . . . . . . . . . 

Sondenposition überprüfen

28 - Geerdeter Fühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Beseitigen oder Kabel auswechseln

29 - Ungenügende Brennererdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Erdung überprüfen

30 - Phasen- und Nulleiteranschlüsse umgekehrt  . . . . . . . . 

Umkehren

31 - Störung Flammenüberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Das Steuergerät austauschen

Störabschaltung des Bren-
ners während des Wechsels 
zwischen Mindest- und 
Höchstleistung und umge-
kehrt

32 - Zuviel Luft oder wenig Gas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Luft und Gas einstellen

Die Störabschaltung erfolgt 
während des Brennerbetriebs

33 - Ionisationssonde oder -Kabel geerdet . . . . . . . . . . . . . . 

Beschädigte Teile auswechseln

Содержание RS 250 MZ

Страница 1: ...ebl sebrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating ope...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Compatibilit Elettromagnetica Tali prodotti sono marcati come indicato a seguire La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione...

Страница 4: ...eit Diese Produkte sind wie nachfolgend angegeben gekennzeichnet Die Qualit t wird durch ein gem UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung des Herstellers RIEL...

Страница 5: ...EMC 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Such products are marked as follows The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacture...

Страница 6: ...CE Compatibilit lectromagn tique Ces produits sont marqu s comme indiqu par la suite La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme UNI EN ISO 9001 D claration du fa...

Страница 7: ...en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Electrical data 6 Variants 6 Burner description 9 P...

Страница 8: ...a Sm3 h 286 332 pressione alla portata massima 2 mbar 18 6 14 3 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad...

Страница 9: ...H chstdurchsatz Sm3 h 286 332 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 18 6 14 3 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf di...

Страница 10: ...delivery Sm3 h 286 332 pressure at max delivery 2 mbar 18 6 14 3 OPERATION On Off 1 stop min each 24 hours Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers wate...

Страница 11: ...lue kg Sm3 0 71 0 78 pression au d bit max Sm3 h 286 332 pression au d bit max 2 mbar 18 6 14 3 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressives ou modulant avec kit voir...

Страница 12: ...ntilatore al manicotto 23 Condotto arrivo gas 24 Valvola farfalla gas 25 Flangia per il fissaggio alla caldaia 26 Disco di stabilit fiamma 27 Staffa per l applicazione del kit per funziona mento modul...

Страница 13: ...int 19 Flame sensor probe 20 Air gate valve 21 Air inlet to fan 22 Screws securing fan to sleeve 23 Gas input pipework 24 Gas butterfly valve 25 Boiler mounting flange 26 Flame stability disk 27 Brack...

Страница 14: ...camera di combustione di prova Esempio Potenza 650 Mcal h diametro 60 cm lunghezza 2 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen s...

Страница 15: ...g rates were set in relation to special test boilers according to EN 676 regulations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 650 Mcal h diameter 60 cm...

Страница 16: ...a 1 corrisponde nella tabella A una potenza di 1717 kW Questo valore serve come prima approssimazi one la portata effettiva va misurata al contatore Per conoscere invece la pressione del gas nec essar...

Страница 17: ...ample Maximum output operation Natural gas G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 11 7 mbar Pressure in combustion chamber 3 0 mbar 11 7 3 8 7 mbar A maximum output of 1717 kW shown in T...

Страница 18: ...rrettamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B Allentare le 4 viti 3 e togliere il cofano 1 Sganciare lo snodo 7 dal settore graduato 8 Toglie...

Страница 19: ...check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig...

Страница 20: ...ia va effettuata sulla tacca 10 come in fig B Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore con potenza di 2650 kW occorrono 18 7 mbar circa di pressione alla presa 6 B Termi...

Страница 21: ...m modulation to 450 Mcal h circa 520 kW Example Maximum burner output 2650 kW If we consult diagram C we find that for this output air must be adjusted using notch 10 as shown in fig B Continuing with...

Страница 22: ...ivibrante 4 Manometro con rubinetto a pulsante 5 Filtro 6A Comprende filtro valvola di sicurezza regolatore di pressione valvola di funzionamento 6C Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionam...

Страница 23: ...shbutton cock 5 Filter 6A Includes Filter working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve 7 Minimum gas pressure switch 8 Lea...

Страница 24: ...tore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma II 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del gas dev...

Страница 25: ...profile cam and the gas butterfly valve The servomotor rotates through 130 degrees in 42 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated below Cam...

Страница 26: ...ll accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione Scollegare la spina presa 7 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruc...

Страница 27: ...r will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or low...

Страница 28: ...e che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 22 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotore premendo e spostando verso de...

Страница 29: ...la came III et enfin reporter le servomoteur en position de puissance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came III surtout pour de l gers d placements on peut...

Страница 30: ...tore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l apposita man opolina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario la man...

Страница 31: ...rating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the relative knob anticlockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 2 mbar and repeat burner firing If the...

Страница 32: ...a cor retta posizione deI pressostatI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il TR chiuso il bruciatore aumenta pro gressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D...

Страница 33: ...la pression dans la chaudi re point C Le coffret de s curit continue n anmoins v rifier la pr sence de la flamme et la position correcte des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pre...

Страница 34: ...manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scor revole Vincolare nuovamente la camma spo stando verso sinistra il pulsante 2 B p 24 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale...

Страница 35: ...nd moving button 3 B p 24 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 24 to the left Burner Check fo...

Страница 36: ...Sfiatarla 13 Valvole gas non collegate o con bobina interrotta Controllare collegamenti o sostituire bobina 3 lampeggi Il bruciatore non si avvia ed appare il blocco 14 Pressostato aria in posizione d...

Страница 37: ...ne repentino che segue l apertura della valvola pro voca l apertura temporanea del pressostato stesso subito la valvola chiude e si ferma il bruciatore La pres sione torna ad aumentare il pressostato...

Страница 38: ...oder Transformator Kontrollieren 10 Defektes Steuerger t Auswechseln 11 Ein Ventil vor der Gasarmatur geschlossen ffnen 12 Luft in den Leitungen Entl ften 13 Gasventile nicht verbunden oder mit unterb...

Страница 39: ...uswechseln Der Brenner wiederholt pau senlos die Anfahrphase ohne dass eine St rabschaltung eintritt 46 Der Gasdruck in der Leitung ist dem am Mindestgas druckw chter eingestellten Wert sehr nahe Der...

Страница 40: ...connected or with interrupted coil Check connections or replace coil 3 blinks The burner does not switch on and the lockout appears 14 Air pressure switch in operating position Adjust or replace The b...

Страница 41: ...en drop in pressure after valve open ing causes temporary opening of the pressure switch itself the valve immediately closes and the burner comes to a halt Pressure increases again the pressure switch...

Страница 42: ...r 10 Coffret de s curit d fectueux Remplacer 11 Une vanne ferm e en amont de la rampe gaz Ouvrir 12 Air dans les conduites Purger 13 Vannes gaz non raccord es ou bobine interrompue Contr ler les racco...

Страница 43: ...e pas en position minimum d allumage Remplacer Le br leur continue r p ter le cycle de d marrage sans mise en s curit 46 La pression du gaz en r seau est proche de la valeur a laquelle le pressostat g...

Страница 44: ...ie GR NE LED zu blinken wie auf der Abbildung unten dargestellt Die Impulse der LED erzeugen ein Signal mit zirka 3 Sekunden Unterbrechung Die Anzahl der Impulse zeigt die DETEKTIONSZEIT des F hlers a...

Страница 45: ...es impulsions de la LED sont un signal qui se r p te environ toutes les 3 secondes Le nombre des impulsions identifiera le TEMPS DE D TECTION de la sonde de l ouverture des vannes gaz d apr s le table...

Страница 46: ...a tra il morsetto 6 e il morsetto di ter ra VERMERKE Der Brenner RS 250 M MZ ist f r intermittierenden Betrieb baumustergepr ft Das bedeu tet da er laut Vorschrift min destens einmal pro 24 Stunden au...

Страница 47: ...es Schema funzionale RMG M Betriebsschema RMG M RMG M operational layout Sch ma fonctionnel RMG M 4 Schema funzionale RMG M Betriebsschema RMG M RMG M operational layout Sch ma fonctionnel RMG M 5 Col...

Страница 48: ...44 RS250 M 3 230V...

Страница 49: ...45 RS250 M 3 400V...

Страница 50: ...46...

Страница 51: ...47...

Страница 52: ...48...

Страница 53: ...ollo di tenuta valvole gas X1 Morsettiera alimentazione principale XPGM Connettore pressostato gas di massima XP1 Presa per kit XRWF Morsettiera RWF40 ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Funkents...

Страница 54: ...Socket for kit XRWF RWF40 terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio B1 R gulateur de puissance RWF40 BA Entr e avec courant DC 4 20 mA BA1 Entr...

Страница 55: ...teht ein Schutz Kit als Schnittstelle zwischen dem Steuerger t und dem Brenner zur Verf gung Bruciatore RS 250 M MZ POTENZA kW 600 2700 CODICE 3010411 Kit regolatore di potenza RWF40 Kit regolatore di...

Страница 56: ...les 20 m tres un kit de protection est disponible comme interface entre la bo te de contr le et le br leur BURNER RS 250 M MZ OUTPUT kW 600 2700 CODE 3010411 Output power regulator kit RWF40 Output p...

Страница 57: ......

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Отзывы: