background image

29

1 - STELLANTRIEB (A) - (B)

Der Stellantrieb 5)(A) S.12 kann von der Firma
Conectron (A) oder der Firma Landis (B) gelie-
fert werden. 
Der Stellantrieb regelt die Luftklappe über das
einstellbare Nockenprofil gleichzeitig mit der
Gasdrossel. 
Er führt eine Drehung von 130° in 45 s aus.
Er ist mit drei einstellbaren Nocken ausgerüstet
(LANDIS 7 Nocken von denen 4 ungebraucht),
die ebenso viele Schalter betätigen:

1)(A) Blauer Nocken

Conectron

: 0°

2)(B) Nocken

Landis

: 0°

Begrenzt die Drehung in Richtung Min-
destwert. Bei Brennerstillstand muß die
Luftklappe geschlossen sein.

2)(A) Roter Nocken

Conectron

: 130°

1)(B) Nocken

Landis

: 130°

Begrenzt die Drehung in Richtung
Höchstwert.

3)(A) Schwarzer Nocken Conectron

: 20°

3)(B) Nocken

Landis

: 20°

Bezeichnet die Position "Brenner ein"
sowie die Mindestleistung. 

4(A)

Einstellschraube (nur Conectron)

5(A-B) Nockenstellungsanzeiger
6(A-B) Hebel zum Aushängen des Stellmotors

Die Nocken 1) und 2) dürfen nicht verstellt wer-
den. 
Der Nocken 3) kann um 10 - 30° verstellt wer-
den, wie nachstehend erklärt wird.
Jeder Nocken ist mit einer Schraube 4) verse-
hen, die die genaue Eingriffsstelle der Schalter
regelt (nur Conectron).

BEMERKUNG

Der in den anderen Seiten des Handbuchs dar-
gestellte Stellmotor wird von der Firma Conec-
tron, Abb. (A), geliefert. 
Wenn der Brenner mit dem Servomotor der
Firma Landis, Abb. (B) versehen ist, berücksichti-
gen Sie die Nockenfunktion wie obenangeführt.

2 - ZÜNDLEISTUNG

Nach Norm EN 676:

Brenner mit Höchstleistung über 120 kW
Die Zündung hat bei einer verringerten Leistung
im Vergleich zur höchsten Betriebsleistung zu
erfolgen. 
Die Norm legt fest, daß ihr Wert in Abhängigkeit
von der Sicherheitszeit "ts" des Steuergerätes
definiert wird.
Die in der  Sicherheitszeit abgegebene Durch-
schnittsleistung muss gleich oder kleiner sein als:
1/2 der für ts = 2 Sek. verlangten Höchstleistung
1/3 der für ts = 3  Sek. verlangten Höchstleistung

Beispiel:

 

höchste Betriebsleistung 6000 kW.
Die in der Sicherheitszeit abgegebene Leistung
muss gleich oder kleiner sein als:
• 3000 kW bei ts = 2 s;
• 2000 kW bei ts = 3 s.
Das  Gasventil  10)(B) Seite 24 ist mit Bremse
ausgestattet; die in der Sicherheitszeit abgege-
bene Leistung kann variiert werden.
Bei der ersten Brennerzündung müssen die
werkseitig ausgeführten Gas- und Lufteinstel-
lungen unverändert gelassen werden.
Die Zündphase ein zweites Mal wiederholen,
falls keine Zündung erfolgt. 
Sollten weiterhin Zündprobleme bestehen, kann
der Luftdurchsatz ggf. mit den Stellschrauben
1)(A) S. 32 der Nockengruppe verringert und/
oder der Gasdurchsatz erhöht werden, indem
der Druck im Ausgang des Reglers 6)(B) S. 24
erhöht wird.

1 - SERVOMOTOR (A) - (B)

Servomotor 5)(A) p.12 can be supplied by
Conectron (A) or by Landis (B). 
Servomotor simultaneously regulates the air
gate valve via the variable profile cam and the
gas butterfly valve. 
A rotation of 130° is made in 45 s. 
It is fitted with three adjustable cams operating
three contacts (LANDIS 7 cams of which 4 are
not utilized), which are factory-set as follows :

1)(A) Blue Cam

Conectron

: 0°

2)(B) Cam

Landis

: 0°

Restricts rotation to minimum. 
When the burner is OFF, the air gate
valve is closed.

2)(A) Red Cam

Conectron

: 130°

1)(B) Cam

Landis

: 130°

Restricts rotation to maximum.

3)(A) Black Cam

Conectron

: 20°

3)(B) Cam

Landis

: 20°

This is the firing and MIN output position. 

4(A)

Adjustment screw (Conectron only)

5(A-B) Cam position indicator
6(A-B) Servomotor releasing lever

Cams 1) and 2) must not be modified. 
Cam 3) may be rotated between 10° and 30°, as
explained below. 
Each cam is fitted with a screw 4) which regu-
lates the contact action point (Conectron only).

NOTE

The servomotor represented on the other pages
of the booklet is supplied by Conectron, fig. (A).
If the burner is fitted with the servomotor sup-
plied by Landis, fig. (B), you should bear in mind
the function of the cam as it is indicated above.

2 - FIRING OUTPUT

According to EN 676 Regulations: 

Burners with MAX output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than
the max. operation output. 
The regulations prescribe that the value be
defined according to the control box safety time
"ts".
Average output delivered within the safety time
must be equal to or lower than:
1/2 of required maximum output with ts = 2 sec
1/3 of required maximum output with ts = 3 sec

Example:

 

MAX operation output of 6000 kW.
Output delivered within the safety time must be
equal to or lower than:
• 3000 kW with ts = 2 s;
• 2000 kW with ts = 3 s.
The gas valve 10)(B) page 24 features a brake
and output delivered within the safety time can
be varied.
The burner's first start-up must be performed
leaving the factory gas and air settings as they
are.
If the burner fails to start, repeat the start-up
phase a second time.
If starting difficulty persists, you may need to
reduce airflow to facilitate start-up (do this by
means of the relevant screws 1)(A) page 32 for
adjusting the cam assembly and/or increase gas
flow by increasing outlet pressure from the
regulator 6)(B) page 24.

1 - SERVOMOTEUR (A) - (B)

Le servomoteur 5)(A) p.12 peut être de la société
Conectron (A) ou de l'entreprise Landis (B). 
Le servomoteur règle en même temps le volet
d'air au moyen de la came à profil variable et le
papillon du gaz. Il effectue une rotation de 130°
en 45 s.  
Il possède 3 cames réglables qui actionnent le
même nombre de contacts (LANDIS 7 cames
dont 4 inutilisées, positionnées de la façon sui-
vante en usine:

1)(A)

Came bleue

Conectron

: 0°

2)(B)

Came

Landis

: 0°

Limite la rotation vers le minimum. Lors-
que le brûleur est éteint, le volet d'air
doit être fermé.

2)(A)

Came rouge

Conectron

: 130°

1)(B)

Came

Landis

: 130°

Limite la rotation vers le maximum

3)(A)

Came noire

Conectron

: 20°

3)(B)

Came

Landis

: 20°

C'est la position d'allumage et de puis-
sance MIN 

4(A)

Vis de régulation (Conectron uniquement)

5(A-B) Index position cames
6(A-B) Levier pour dégager le servomoteur

Les cames 1) et 2) ne doivent pas être dépla-
cées. La came 3) peut subir une rotation entre
10° et 30° comme cela est expliqué plus loin. 
Chaque came est dotée d'une vis 4) qui règle le
point d'actionnement des contacts.
(Conectron uniquement).

NOTE

Le servomoteur figurant dans les autres pages
du manuel est de la société Conectron, fig. (A).
Si le brûleur est équipé du servomoteur de
l'entreprise Landis, fig. (B), tenir compte de la
fonction des cames comme spécifié ci-dessus.

2 - PUISSANCE A L'ALLUMAGE

Selon la norme EN 676: 

Brûleurs avec puissance MAX au delà de 120 kW
L'allumage doit se faire à une puissance réduite
par rapport à la puissance maximum de fonc-
tionnement. La norme établit que sa valeur soit
définie en fonction du temps de sécurité "ts" du
coffret de sécurité. La puissance moyenne four-
nit durant le temps de mise en sécurité doit être
égale ou inférieure:
à la moitié de la puissance maximale requise
pour ts = 2 s
à un tiers de la puissance maximale requise
pour ts = 3 s

Exemple:

  

puissance MAX de fonctionnement 6000 kW.
La puissance fournie durant le temps de mise
en sécurité à l'allumage doit être égale ou infé-
rieure à:
• 3000 kW avec ts = 2 s;
• 2000 kW avec ts = 3 s.
La vanne papillon du gaz 10)(B) page 24 est
munie d’un frein. Il est donc possible de varier la
puissance fournie durant le temps de mise en
sécurité. Le premier allumage du brûleur doit
être effectué sans modifier les réglages prévus
en usine pour le gaz et pour l’air. Si l’allumage
ne se fait pas, répéter la phase d’allumage une
seconde fois. Si la difficulté d’allumage persiste,
réduire éventuellement le débit d’air à l’aide des
vis correspondantes 1)(A) page 32 qui règlent le
groupe came et/ou augmenter le débit du gaz
en augmentant la pression à la sortie du
régulateur 6)(B) page 24 pour faciliter cette
opération.

Содержание MB10SM BLU

Страница 1: ...bistadio progressivo o modulante Zweistufiger progressiver oder modulierender Betrieb Two stage progressive or modulating operation Fonctionnement deux allures progressif ou modulant 2916162 5 05 2010...

Страница 2: ...MB10SM BLU MB12SM BLU Legnago 31 03 2010 Ing G Conticini Leitung des Bereichs Brenner RIELLO S p A Manufacturer s declaration RIELLO S p A declares that the following products are compliant with NOx m...

Страница 3: ...37 Brennerbetrieb 39 Anhang 40 Schaltplan 40 Zeichenerkl rung scheme 51 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 8 Burner description 13 Description of panel board 15 Packaging Weight...

Страница 4: ...kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minima kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBILE GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71...

Страница 5: ...ento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 8 S M TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Class...

Страница 6: ...8 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 BRENNSTOFF ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71 0 105 0 BETRIEB Intermittie...

Страница 7: ...in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 8 S M TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse...

Страница 8: ...OUTPUT 1 maximum kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minimum kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 FUEL NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 6...

Страница 9: ...very 72 h Electrical supply to the system Auxiliary voltage MB 8 S M TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 5...

Страница 10: ...UISSANCE 1 MAX kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBLE GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 51 0 75 5...

Страница 11: ...res Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S M TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX...

Страница 12: ...ovimento testa di combustione e serranda aria 20 Presa di pressione pressostato aria 21 Pressostato aria 22 Presa di pressione aria testa di combustione 23 Pressostato gas di massima con presa di pres...

Страница 13: ...r movement of combustion head 19 Lever for movement of combustion head and air gate valve 20 Air pressure switch pressure test point 21 Air pressure switch 22 Air pressure test point 23 High limit gas...

Страница 14: ...ello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione NOTA Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco a...

Страница 15: ...panel board the panel supporting the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten...

Страница 16: ...apporto di modulazione a seconda dell applicazione per ulteriori informazioni con sultare il costruttore CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dim...

Страница 17: ...on chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram C consult the manufacturer Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlli...

Страница 18: ...er non danneggiare il coperchio 2 B si consiglia di toglierlo durante le operazioni di installazione Predisporre un adeguato sistema di solleva mento agganciandosi agli anelli 3 B Infilare la protezio...

Страница 19: ...fettling 5 6 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufac turer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B To avoid damaging the cover 2 B we recommend removing it before installa...

Страница 20: ...nizione per fissarlo al posto della piastra 5 Sul regolatore sostituire la leva 8 con quella fornita a corredo A questo punto manicotto gas e parte interna sono predisposti per alimentazione da sini s...

Страница 21: ...ews 6 and the regu lator 7 including its seal so that you can fas ten it in place of the plate 5 Replace the lever 8 on the regulator with the one supplied At this point the gas manifold and insides a...

Страница 22: ...ILATORE C Il corretto senso di rotazione del motore indi cato dal rel sequenza fase 18 pag 14 Dopo aver portato l alimentazione elettrica al bruciatore occorre verificare l accensione del led verde su...

Страница 23: ...130 by the servomotor the air is insufficient to guarantee the maximum required output move the tie rod 4 to the following numerically higher hole thus increasing head opening and therefore air delive...

Страница 24: ...dalla tabella D la potenza indicati vamente erogata dal bruciatore Per una determinata potenza la somma del valore p la perdita di carico della rampa gas scelta 5 6 8 10 D la perdita di carico della...

Страница 25: ...ning maximum delivery slow opening 11 Gas train burner adaptor 12 Standard issue burner gasket with flange 13 Gas adjustment butterfly valve 14 Burner 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at com...

Страница 26: ...gnalano tensione fermare immediatamente il bruciatore e controllare i collegamenti elettrici ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciatore dovrebbe accender...

Страница 27: ...e is present If voltage is present then immediately stop the burner and check electrical connections BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the previous heading the burner should fire...

Страница 28: ...funzione delle camme come sopra specificato 2 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione deve avvenire ad una potenza ridotta rispetto alla pot...

Страница 29: ...with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above 2 FIRING OUTPUT According to EN 676 Regulations Burners with MAX output above 12...

Страница 30: ...ima pressione in uscita dal regolatore di pressione 6 B pag 24 troppo alta e non permette di regolare la portata mas sima di gas erogata dal bruciatore alla portata richiesta dalla caldaia o si sostit...

Страница 31: ...m the pressure regulator 6 B page 24 is too high and does not allow the maximum gas flow delivered by the burner to be adjusted to the delivery required by the boiler either you must replace the regul...

Страница 32: ...hiusura della ser randa aria e della farfalla gas fino ad ottenere la portata di gas minima desiderata Quindi variare la regolazione di fabbrica della camma 3 A B pag 28 in funzione della posi zione d...

Страница 33: ...quis Modifier ensuite le r glage effectu en usine de la came 3 A B page 28 en fonction de la position du servomoteur A obtenue pr c demment Ce r glage d finit galement la position d allumage du br leu...

Страница 34: ...ressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appo...

Страница 35: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Страница 36: ...r misurare usare un microamperometro da 100 A c c collegato in serie alla cellula secondo lo schema con un condensatore da 100 F 1V c c in parallelo allo strumento Vedi fig B Bruciatore Controllare ch...

Страница 37: ...wo fastening screws 4 A and remove the cell 3 A Current to the UV photocell B Min value for a good work 70 A If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad...

Страница 38: ...ia e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la p...

Страница 39: ...amme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment la pu...

Страница 40: ...1 LGK16 Layout of electric panel board Sch ma tableau lectrique 9 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gastrain operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti e...

Страница 41: ...41 MB8SM FS2...

Страница 42: ...42 MB10 12SM FS2...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...o Riello S p A declina ogni responsabilit da modifi che o collegmenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t B1 Interner Leistungsregler RWF40 BA Eing...

Страница 52: ...RIQUE A1 Coffret de s curit B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur BA Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA pour d calage valeur de consigne distance BB...

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Отзывы: