background image

33

4 - MAX

 

OUTPUT

MAX output (stage 2) must be selected from the
MAX firing rates given on page 16.

MAX

 

gas adjustment

- Once the burner has been started, with selec-

tor 1)(B) set to manual mode, hold selector
2)(B) on the (+) setting until the servomotor
(A) rotates the full 130°, consequently open-
ing the air damper and gas butterfly valve.

- Next, by means of the pressure regulator

6)(B) page 24, alter gas outlet pressure from
the regulator in question until you get the
required gas flow.

- You can take the gas flow reading off the line

gas meter. If there is no gas meter, a rough
indication of output delivered by the burner
can be calculated using table (D) page 24.

MAX air adjustment

Modify the final profile of cam 2)(A) using
screws 1) on the top side of the cam. Do not
operate only one screw, but also adjacent
screws so that the curvature of the cam is pro-
gressive.
- To increase air delivery, tighten the screw;
- To decrease air delivery, unscrew the screw.

5 - MIN OUTPUT

Minimum output (stage 1) is selected from the
range of MIN values indicated above the graphs
on page 16.

MIN gas adjustment

- Hold selector 2(B) on the (-) setting, conse-

quently closing the air damper and gas butter-
fly valve, until you get the minimum gas flow
desired.

- Then adjust the factory setting of cam 3)(A-B)

page 28 based on the position of the servo-
motor (A) obtained previously. This adjust-
ment also determines the burner’s firing
position.

MIN air adjustment

Modify the initial profile of cam 2)(A) by gradu-
ally turning screws 1).
Take care not to modify the part of the final pro-
file which regulates the maximum delivery gate
valve, which has already been set.

6 - INTERMEDIATE OUTPUTS

Intermediate adjustments

Once you have adjusted the burner's maximum
and minimum output, the next step is to adjust
air at the various intermediate servomotor (A-B)
page 28 positions.
You can switch from one position to the next by
holding selector 2)(B) on the (+) or (-) symbol.
For improved adjustment repeatability, make
sure you stop rotation of the cam assembly (A)
when the upper bearing running on the profile
2)(A) is aligned with one of the adjusting screws
1)(A).
Tighten or loosen the preselected screw 1)(A) to
increase or decrease airflow so as to adapt it to
the corresponding gas flow.
Once output adjustments (maximum, medium
and intermediate) have been carried out, it is
important you secure all the air regulation
screws 1)(A) with the locking screws 3)(A) so as
to prevent possible shifting of air-gas setting
positions.

4 - PUISSANCE MAXIMUM

La puissance MAX, 2e allure, est choisie dans
la gamme de fonctionnement MAX, figurant à la
page 16.

Réglage MAXI du gaz

- Après avoir procédé à l’allumage du brûleur,

avec le sélecteur 1)(B) sur la position
manuelle, appuyer sur le sélecteur 2)(B) sans
le relâcher en le mettant sur la position (+),
afin d’obtenir la rotation complète à 130° du
servomoteur (A), avec par conséquent ouver-
ture du volet d’air et de la vanne papillon du
gaz.

- à l’aide du régulateur 6)(A) page 24, modifier

ensuite la pression du gaz à la sortie de ce
régulateur pour obtenir le débit de gaz requis.

- le débit de gaz doit être mesuré en utilisant le

compteur du gaz de ligne. S’il n’y a pas de
compteur du gaz, la puissance fournie peut
être obtenue à titre indicatif en utilisant le
tableau (D) page 24.

Réglage air MAX

Varier le profil final de la came 2)(A) en agissant
sur les vis 1) sur le côté supérieur de la came.
Ne pas agir sur une seule vis, mais également
sur les vis voisines de façon que la courbe de la
came soit progressive.
- Pour augmenter le débit d'air, serrer la vis.
- Pour le diminuer, la desserrer.

5 - PUISSANCE MINIMUM

La puissance MIN, 1re allure, doit être choisie
dans la gamme de fonctionnement MIN, figurant
au dessus des diagrammes de la page 16.

Réglage MINI du gaz

- Appuyer sur le sélecteur 2)(B) sans le relâ-

cher en le mettant sur la position (-), avec par
conséquent ouverture du volet d’air et de la
vanne papillon du gaz, pour obtenir le débit
de gaz minimal requis.

- Modifier ensuite le réglage effectué en usine

de la came 3)(A-B) page 28 en fonction de la
position du servomoteur (A) obtenue précé-
demment. Ce réglage définit également la
position d’allumage du brûleur.

Réglage air MIN

Varier le profil de la came 2)(A) en agissant
manuellement sur les vis 1). Faire attention à ne
pas modifier la partie du profil qui règle le volet
au débit défini précédemment.

6 - PUISSANCES INTERMÉDIAIRES

Réglages intermédiaires

Après avoir réglé la puissance maximale et
minimale du brûleur, on peut régler l’air sur plu-
sieurs positions intermédiaires du servomoteur
(A-B) page 28. 
On obtient le passage d’une position à la sui-
vante en appuyant sur le sélecteur 2)(B) sans le
relâcher pour le mettre sur le symbole (+) ou (-).
Pour une meilleure répétitivité du réglage, veiller
à arrêter la rotation du groupe came (A) quand
le roulement supérieur, qui coulisse sur le profil
2)(A), se trouve aligné avec une des vis de
réglage 1)(A).
Visser ou dévisser la vis 1)(A) choisie pour aug-
menter ou diminuer le débit d’air afin de l’adap-
ter au débit correspondant du gaz.
Après avoir effectué le réglage des puissances
(maximale, minimale et intermédiaires), il est
important de bloquer toutes les vis de réglage
de l’air 1)(A) en vissant les vis de blocage 3)(A)
afin d’éviter les déplacements possibles des
positions de réglage air – gaz.

4 - HÖCHSTLEISTUNG

Die Höchstleistung, 2. Stufe, wird innerhalb des
auf Seite 16 gezeigten MAX Einstellbereichs
gewählt.

Gaseinstellung auf Höchstwert

- Nach der Durchführung der  Brennerzündung,

mit Wählschalter 1)(B) auf „manuell“ gestellt,
den Wählschalter 2)(B) in Position (+)
gedrückt halten, bis die vollständige 130°
Drehung des Stellantriebs (A) mit folglicher
Öffnung der Luftklappe und der Gasdrossel
erfolgt ist.

- Den Gasdruck im Ausgang aus dem Regler

dann über den Druckregler 6)(B) S. 24 variie-
ren, bis der verlangte Gasdurchsatz erreicht
ist.

- Der Gasdurchsatz wird mit dem  Gaszähler

der Gasleitung gemessen. Wenn kein Gas-
zähler vorhanden ist, kann die vom Brenner
abgegebene Leistung annähernd Tabelle (D)
S. 24 entnommen werden.

Lufteinstellung auf Höchstwert

Das Endprofil des Nockens 2)(A) durch Betäti-
gen der Schrauben 1) ändern an der oberen
Nockenseite ändern. Nicht nur eine einzige
Schraube verstellen, sondern auch die Nach-
barschrauben, so daß die Krümmung des Nok-
kens progressiv erfolgt.
- Der Luftdurchsatz wird erhöht, wenn die

Schraube festgezogen wird.

- und gesenkt, wenn sie gelockert wird.

5 - MINDESTLEISTUNG

Die Mindestleistung, 1. Stufe muß im Einstellbe-
reich MIN gewählt werden, wie aus den Dia-
grammen auf S.16 ersichtlich.

Gaseinstellung auf Mindestwert

- Den Wählschalter 2)(B) in Position (-)

gedrückt halten, mit folglichem Schließen der
Luftklappe und der Gasdrossel, bis der
gewünschte Mindestgasdurchsatz erreicht ist.

- Dann die werkseitig ausgeführte Einstellung

des Nockens 3)(A-B) S. 28 je nach vorher
erreichter Position des Stellantriebs (A) variie-
ren. Diese Einstellung bestimmt auch die
Zündposition des Brenners.

Lufteinstellung auf Mindestwert

Das Anfangs-Nockenprofil 2)(A) durch manuel-
les Einwirken auf die Schrauben 1) ändern.
Darauf achten, daß der Endprofil-Teil, der die
Klappe bei Höchstdurchsatz regelt, nicht geän-
dert wird.

6 - ZWISCHENLEISTUNGEN

Einstellungen auf Zwischenwerte

Nachdem Höchst- und Mindestleistung des
Brenners eingestellt sind, wird die Regelung der
Luft auf mehrere Zwischenpositionen des Stel-
lantriebs (A-B) S. 28 ausgeführt. Der Übergang
von einer Position auf die nächste erfolgt, indem
Wählschalter 2)(B) auf  (+) oder  (-) gedrückt
bleibt. Für eine bessere Wiederholbarkeit der
Einstellung kann die Drehung der Nocken-
gruppe gestoppt werden, wenn das obere
Lager, das auf Profil 2)(A) gleitet, mit einer der
Stellschrauben 1)(A) gefluchtet ist. Die gewählte
Schraube 1)(A) fest- oder losschrauben, um den
Luftdurchsatz zu erhöhen bzw. zu verringern, so
dass er dem entsprechenden Gasdurchsatz
angepasst ist. Nach Durchführung der Lei-
stungseinstellungen (Höchstleistung, Mindest-
leistung, Zwischenwerte), müssen alle
Stellschrauben der Luft 1)(A) mit den
Sperrschrauben 3)(A) blockiert werden, so dass
mögliche Verschiebungen aus den für Luft/Gas
eingestellten Positionen verhindert werden.

Содержание MB10SM BLU

Страница 1: ...bistadio progressivo o modulante Zweistufiger progressiver oder modulierender Betrieb Two stage progressive or modulating operation Fonctionnement deux allures progressif ou modulant 2916162 5 05 2010...

Страница 2: ...MB10SM BLU MB12SM BLU Legnago 31 03 2010 Ing G Conticini Leitung des Bereichs Brenner RIELLO S p A Manufacturer s declaration RIELLO S p A declares that the following products are compliant with NOx m...

Страница 3: ...37 Brennerbetrieb 39 Anhang 40 Schaltplan 40 Zeichenerkl rung scheme 51 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 8 Burner description 13 Description of panel board 15 Packaging Weight...

Страница 4: ...kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minima kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBILE GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71...

Страница 5: ...ento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 8 S M TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Class...

Страница 6: ...8 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 BRENNSTOFF ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71 0 105 0 BETRIEB Intermittie...

Страница 7: ...in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 8 S M TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse...

Страница 8: ...OUTPUT 1 maximum kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minimum kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 FUEL NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 6...

Страница 9: ...very 72 h Electrical supply to the system Auxiliary voltage MB 8 S M TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 5...

Страница 10: ...UISSANCE 1 MAX kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBLE GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 51 0 75 5...

Страница 11: ...res Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S M TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX...

Страница 12: ...ovimento testa di combustione e serranda aria 20 Presa di pressione pressostato aria 21 Pressostato aria 22 Presa di pressione aria testa di combustione 23 Pressostato gas di massima con presa di pres...

Страница 13: ...r movement of combustion head 19 Lever for movement of combustion head and air gate valve 20 Air pressure switch pressure test point 21 Air pressure switch 22 Air pressure test point 23 High limit gas...

Страница 14: ...ello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione NOTA Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco a...

Страница 15: ...panel board the panel supporting the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten...

Страница 16: ...apporto di modulazione a seconda dell applicazione per ulteriori informazioni con sultare il costruttore CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dim...

Страница 17: ...on chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram C consult the manufacturer Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlli...

Страница 18: ...er non danneggiare il coperchio 2 B si consiglia di toglierlo durante le operazioni di installazione Predisporre un adeguato sistema di solleva mento agganciandosi agli anelli 3 B Infilare la protezio...

Страница 19: ...fettling 5 6 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufac turer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B To avoid damaging the cover 2 B we recommend removing it before installa...

Страница 20: ...nizione per fissarlo al posto della piastra 5 Sul regolatore sostituire la leva 8 con quella fornita a corredo A questo punto manicotto gas e parte interna sono predisposti per alimentazione da sini s...

Страница 21: ...ews 6 and the regu lator 7 including its seal so that you can fas ten it in place of the plate 5 Replace the lever 8 on the regulator with the one supplied At this point the gas manifold and insides a...

Страница 22: ...ILATORE C Il corretto senso di rotazione del motore indi cato dal rel sequenza fase 18 pag 14 Dopo aver portato l alimentazione elettrica al bruciatore occorre verificare l accensione del led verde su...

Страница 23: ...130 by the servomotor the air is insufficient to guarantee the maximum required output move the tie rod 4 to the following numerically higher hole thus increasing head opening and therefore air delive...

Страница 24: ...dalla tabella D la potenza indicati vamente erogata dal bruciatore Per una determinata potenza la somma del valore p la perdita di carico della rampa gas scelta 5 6 8 10 D la perdita di carico della...

Страница 25: ...ning maximum delivery slow opening 11 Gas train burner adaptor 12 Standard issue burner gasket with flange 13 Gas adjustment butterfly valve 14 Burner 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at com...

Страница 26: ...gnalano tensione fermare immediatamente il bruciatore e controllare i collegamenti elettrici ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciatore dovrebbe accender...

Страница 27: ...e is present If voltage is present then immediately stop the burner and check electrical connections BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the previous heading the burner should fire...

Страница 28: ...funzione delle camme come sopra specificato 2 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione deve avvenire ad una potenza ridotta rispetto alla pot...

Страница 29: ...with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above 2 FIRING OUTPUT According to EN 676 Regulations Burners with MAX output above 12...

Страница 30: ...ima pressione in uscita dal regolatore di pressione 6 B pag 24 troppo alta e non permette di regolare la portata mas sima di gas erogata dal bruciatore alla portata richiesta dalla caldaia o si sostit...

Страница 31: ...m the pressure regulator 6 B page 24 is too high and does not allow the maximum gas flow delivered by the burner to be adjusted to the delivery required by the boiler either you must replace the regul...

Страница 32: ...hiusura della ser randa aria e della farfalla gas fino ad ottenere la portata di gas minima desiderata Quindi variare la regolazione di fabbrica della camma 3 A B pag 28 in funzione della posi zione d...

Страница 33: ...quis Modifier ensuite le r glage effectu en usine de la came 3 A B page 28 en fonction de la position du servomoteur A obtenue pr c demment Ce r glage d finit galement la position d allumage du br leu...

Страница 34: ...ressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appo...

Страница 35: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Страница 36: ...r misurare usare un microamperometro da 100 A c c collegato in serie alla cellula secondo lo schema con un condensatore da 100 F 1V c c in parallelo allo strumento Vedi fig B Bruciatore Controllare ch...

Страница 37: ...wo fastening screws 4 A and remove the cell 3 A Current to the UV photocell B Min value for a good work 70 A If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad...

Страница 38: ...ia e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la p...

Страница 39: ...amme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment la pu...

Страница 40: ...1 LGK16 Layout of electric panel board Sch ma tableau lectrique 9 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gastrain operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti e...

Страница 41: ...41 MB8SM FS2...

Страница 42: ...42 MB10 12SM FS2...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...o Riello S p A declina ogni responsabilit da modifi che o collegmenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t B1 Interner Leistungsregler RWF40 BA Eing...

Страница 52: ...RIQUE A1 Coffret de s curit B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur BA Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA pour d calage valeur de consigne distance BB...

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Отзывы: