background image

35

7 - LUFTDRUCKWÄCHTER  (A) CO-
ÜBERWACHUNG

Die Einstellung des Luftdruckwächters, anfäng-
lich auf Skalabeginn geregelt, erfolgt nach
Durchführung aller Brennereinstellungen vom
Minimum bis zum Maximum der Modulation.
Bei Brenner auf Zündungposition, Modulations-
minimum, die CO-Werte in den Abgasen  mit ei-
nem geeigneten Analysator messen, dann die
Luftansaugöffnung des Brenners mit einer stei-
fen Abdeckung nach und nach schließen, bis
sich der CO-Wert den Grenzwerten laut Norm
(CO 

 1% 

 10.000 ppm) nähert, diese aber nicht

überschreitet.
Unter diesem Betriebszustand, für eine zuneh-
mende Einstellung, den kleinen Drehknopf am
Druckwächter langsam drehen, bis die Störab-
schaltung des Brenners verursacht wird.
Abschließend die Abdeckung an der Ansaugöff-
nung entfernen und prüfen, ob der Brenner kor-
rekt anfährt.

8 - GAS-HÖCHSTDRUCKWÄCHTER (B)

Die Einstellung des Gas-Maximaldruckwächters,
anfänglich auf Skalabeginn geregelt, erfolgt
nach der Brennereinstellung auf das Modulati-
onsmaximum. Bei Brenner auf Höchstleistung,
die CO-Werte in den Abgasen  mit einem geeig-
neten Analysator messen, den Gasdruck am
Druckwächter (Bezugswert) mit einem Manome-
ter  messen, dann den Gasdruck mit Hilfe des
Druckreglers der Gasarmatur nach und nach er-
höhen, bis sich der CO-Wert den Grenzwerten
laut Norm (CO 

 1% 

 10.000 ppm) nähert, diese

aber nicht überschreitet.
Unter diesem Betriebszustand, für eine abneh-
mende Einstellung, den kleinen Drehknopf am
Druckwächter langsam drehen, bis die Störab-
schaltung des Brenners verursacht wird.
Abschließend den Brenner wieder anlassen, auf
Höchstleistung arbeiten lassen und den Gas-
druck am Druckwächter durch der Druckregler
der Gasarmatur wieder auf den Anfangswert
stellen.

9 - GAS-MINIMALDRUCKWÄCHTER (C)

Die Einstellung des Gas-Minimaldruckwächters,
anfänglich auf Skalabeginn geregelt, erfolgt
nach der Brennereinstellung auf das Modulati-
onsmaximum. Bei Brenner auf Höchstleistung,
den Gasdruck am Druckwächter  (Bezugswert)
mit einem Manometer  messen, dann diesen
Druckwert mit dem Gasregelventil um 2 mbar
verringern.
Unter diesem Betriebszustand, für eine zuneh-
mende Einstellung, den kleinen Drehknopf am
Druckwächter langsam drehen, bis die Störab-
schaltung des Brenners verursacht wird.
Abschließend den Brenner wieder anlassen, auf
Höchstleistung arbeiten lassen und den Gas-
druck am Druckwächter durch das Gasregelven-
til wieder auf den Anfangswert stellen.

7 - AIR PRESSURE SWITCH (A) CO
CHECK

The air pressure switch, initially set at the begin-
ning of the scale, should be adjusted after having
made all the burner combustion settings from
minimum to maximum modulation.
With the burner running at ignition position, min-
imum modulating, measure CO emission in the
flue gases using a specific analyser, then pro-
gressively obstruct the air suction inlet, using a
rigid bulkhead, until the CO comes close to but
does not exceed the standard limit value (CO 

1% 

 10.000 ppm).

In this working situation, to increase regulation,
slowly turn the special knob on the pressure
switch until the burner locks out.
Finally remove the obstruction from the suction
inlet and check the burner fires correctly.

8 - MAXIMUM GAS PRESSURE SWITCH
(B)

The maximum gas pressure switch, initially set at
the beginning of the scale, should be adjusted af-
ter having made all the burner combustion set-
tings to maximum modulation.
With the burner running at maximum output,
measure CO emission in the flue gases using a
specific analyser, measure the gas pressure at
the pressure switch (reference value) using a
specific pressure gauge, then using the gas train
pressure regulator, progressively increase gas
pressure until the CO comes close to but does
not exceed the standard limit value (CO 

 1% 

10.000 ppm).
In this working situation, to decrease regulation,
slowly turn the special knob on the pressure
switch until the burner locks out.
Start up the burner, working at maximum output
and take the gas pressure in the pressure switch
to the initial reference value using the gas train
pressure governor.

9 - MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH
(C)

The minimum gas pressure switch, initially set at
the beginning of the scale, should be adjusted af-
ter having made all the burner combustion set-
tings to maximum modulation.
With the burner running at maximum output,
measure the gas pressure at the pressure switch
(reference value) using a specific pressure
gauge, then use the gas adjustment valve to low-
er the pressure to 2 mbar.
In this working situation, to increase regulation,
slowly turn the special knob on the pressure
switch until the burner locks out.
Start up the burner, working at maximum output
and take the gas pressure in the pressure switch
to the initial reference value using the gas adjust-
ment valve.

7 - PRESSOSTAT DE L'AIR  (A) CON-
TROLE CO

Le réglage du pressostat air, réglé initialement
au début d’échelle, est effectué après tous les
réglages de combustion du brûleur, du minimum
jusqu’au maximum de la modulation.
Avec le brûleur fonctionnant dans la position
d’allumage, modulation minimum, mesurer
l’émission de CO dans les fumées d’échappe-
ment par un analyseur approprié, ensuite obs-
truer progressivement, par un cloison rigide, sa
bouche d’aspiration jusqu’à ce que le CO se rap-
proche mais sans dépasser la valeur limite nor-
male (CO 

 1% 

 10.000 ppm).

Dans cette situation de fonctionnement, pour
une augmentation tourner lentement le bouton
du pressostat jusqu’à bloquer le brûleur.
Enlever enfin l’obstruction de la bouche d’aspira-
tion et vérifier le bon fonctionnement du brûleur.

8 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MAXIMUM
(B)

Le réglage du pressostat gaz max., réglé initiale-
ment au fond d’échelle, est effectué après le ré-
glage de combustion du brûleur au maximum de
la modulation.
Avec le brûleur à la puissance max. demandée,
mesurer l’émission de CO dans les fumées
d’échappement par un analyseur approprié, me-
surer la pression du gaz au pressostat (valeur de
référence) par un manomètre approprié, ensuite
par le régulateur de pression de la rampe à gaz,
augmenter progressivement la pression du gaz
jusqu’à ce que le CO se rapproche mais sans
dépasser la valeur limite normale (CO 

 1% 

10.000 ppm).
Dans cette situation de fonctionnement, pour
une diminution tourner lentement le bouton du
pressostat jusqu’à bloquer le brûleur.
Remettre en marche le brûleur à la puissance
max. et remettre la pression du gaz au pressos-
tat à sa valeur initiale de référence à l’aide de le
régulateur de pression de la rampe gaz.

9 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM
(C)

Le réglage du pressostat gaz min., réglé initiale-
ment au fond d’échelle, est effectué après le ré-
glage de combustion du brûleur au maximum de
la modulation.
Avec le brûleur à la puissance max. demandée,
mesurer la pression du gaz au pressostat (valeur
de référence) par un manomètre approprié, en-
suite diminuer cette pression jusqu’à 2 mbars
par la soupape gaz de réglage.
Dans cette situation de fonctionnement, pour
une augmentation tourner lentement le bouton
du pressostat jusqu’à bloquer le brûleur.
Remettre en marche le brûleur à la puissance
max. et remettre la pression du gaz au pressos-
tat à sa valeur initiale de référence à l’aide de la
vanne gaz de réglage.

Содержание MB10SM BLU

Страница 1: ...bistadio progressivo o modulante Zweistufiger progressiver oder modulierender Betrieb Two stage progressive or modulating operation Fonctionnement deux allures progressif ou modulant 2916162 5 05 2010...

Страница 2: ...MB10SM BLU MB12SM BLU Legnago 31 03 2010 Ing G Conticini Leitung des Bereichs Brenner RIELLO S p A Manufacturer s declaration RIELLO S p A declares that the following products are compliant with NOx m...

Страница 3: ...37 Brennerbetrieb 39 Anhang 40 Schaltplan 40 Zeichenerkl rung scheme 51 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 8 Burner description 13 Description of panel board 15 Packaging Weight...

Страница 4: ...kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minima kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBILE GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71...

Страница 5: ...ento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 8 S M TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Class...

Страница 6: ...8 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 BRENNSTOFF ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71 0 105 0 BETRIEB Intermittie...

Страница 7: ...in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 8 S M TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse...

Страница 8: ...OUTPUT 1 maximum kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minimum kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 FUEL NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 6...

Страница 9: ...very 72 h Electrical supply to the system Auxiliary voltage MB 8 S M TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 5...

Страница 10: ...UISSANCE 1 MAX kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBLE GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 51 0 75 5...

Страница 11: ...res Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S M TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX...

Страница 12: ...ovimento testa di combustione e serranda aria 20 Presa di pressione pressostato aria 21 Pressostato aria 22 Presa di pressione aria testa di combustione 23 Pressostato gas di massima con presa di pres...

Страница 13: ...r movement of combustion head 19 Lever for movement of combustion head and air gate valve 20 Air pressure switch pressure test point 21 Air pressure switch 22 Air pressure test point 23 High limit gas...

Страница 14: ...ello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione NOTA Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco a...

Страница 15: ...panel board the panel supporting the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten...

Страница 16: ...apporto di modulazione a seconda dell applicazione per ulteriori informazioni con sultare il costruttore CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dim...

Страница 17: ...on chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram C consult the manufacturer Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlli...

Страница 18: ...er non danneggiare il coperchio 2 B si consiglia di toglierlo durante le operazioni di installazione Predisporre un adeguato sistema di solleva mento agganciandosi agli anelli 3 B Infilare la protezio...

Страница 19: ...fettling 5 6 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufac turer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B To avoid damaging the cover 2 B we recommend removing it before installa...

Страница 20: ...nizione per fissarlo al posto della piastra 5 Sul regolatore sostituire la leva 8 con quella fornita a corredo A questo punto manicotto gas e parte interna sono predisposti per alimentazione da sini s...

Страница 21: ...ews 6 and the regu lator 7 including its seal so that you can fas ten it in place of the plate 5 Replace the lever 8 on the regulator with the one supplied At this point the gas manifold and insides a...

Страница 22: ...ILATORE C Il corretto senso di rotazione del motore indi cato dal rel sequenza fase 18 pag 14 Dopo aver portato l alimentazione elettrica al bruciatore occorre verificare l accensione del led verde su...

Страница 23: ...130 by the servomotor the air is insufficient to guarantee the maximum required output move the tie rod 4 to the following numerically higher hole thus increasing head opening and therefore air delive...

Страница 24: ...dalla tabella D la potenza indicati vamente erogata dal bruciatore Per una determinata potenza la somma del valore p la perdita di carico della rampa gas scelta 5 6 8 10 D la perdita di carico della...

Страница 25: ...ning maximum delivery slow opening 11 Gas train burner adaptor 12 Standard issue burner gasket with flange 13 Gas adjustment butterfly valve 14 Burner 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at com...

Страница 26: ...gnalano tensione fermare immediatamente il bruciatore e controllare i collegamenti elettrici ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciatore dovrebbe accender...

Страница 27: ...e is present If voltage is present then immediately stop the burner and check electrical connections BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the previous heading the burner should fire...

Страница 28: ...funzione delle camme come sopra specificato 2 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione deve avvenire ad una potenza ridotta rispetto alla pot...

Страница 29: ...with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above 2 FIRING OUTPUT According to EN 676 Regulations Burners with MAX output above 12...

Страница 30: ...ima pressione in uscita dal regolatore di pressione 6 B pag 24 troppo alta e non permette di regolare la portata mas sima di gas erogata dal bruciatore alla portata richiesta dalla caldaia o si sostit...

Страница 31: ...m the pressure regulator 6 B page 24 is too high and does not allow the maximum gas flow delivered by the burner to be adjusted to the delivery required by the boiler either you must replace the regul...

Страница 32: ...hiusura della ser randa aria e della farfalla gas fino ad ottenere la portata di gas minima desiderata Quindi variare la regolazione di fabbrica della camma 3 A B pag 28 in funzione della posi zione d...

Страница 33: ...quis Modifier ensuite le r glage effectu en usine de la came 3 A B page 28 en fonction de la position du servomoteur A obtenue pr c demment Ce r glage d finit galement la position d allumage du br leu...

Страница 34: ...ressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appo...

Страница 35: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Страница 36: ...r misurare usare un microamperometro da 100 A c c collegato in serie alla cellula secondo lo schema con un condensatore da 100 F 1V c c in parallelo allo strumento Vedi fig B Bruciatore Controllare ch...

Страница 37: ...wo fastening screws 4 A and remove the cell 3 A Current to the UV photocell B Min value for a good work 70 A If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad...

Страница 38: ...ia e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la p...

Страница 39: ...amme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment la pu...

Страница 40: ...1 LGK16 Layout of electric panel board Sch ma tableau lectrique 9 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gastrain operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti e...

Страница 41: ...41 MB8SM FS2...

Страница 42: ...42 MB10 12SM FS2...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...o Riello S p A declina ogni responsabilit da modifi che o collegmenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t B1 Interner Leistungsregler RWF40 BA Eing...

Страница 52: ...RIQUE A1 Coffret de s curit B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur BA Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA pour d calage valeur de consigne distance BB...

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Отзывы: