background image

23

POSITION DER ELEKTRODEN (A)

Kontrollieren Sie, ob die Elektroden wie in Abb.
(A) ausgerichtet sind.

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPF (B)

Der Stellantrieb 5)(A) Seite 12 sorgt für die Än-
derung des Luftvolumens je nach geforderter
Leistung, indem er die Öffnung der Luftklappen
und durch ein Hebelsystem 1) die Öffnung des
Flammkopfs regelt.

Die Anzahl der Drehpunktlöcher (5-6-7-8-10) des
Hebelsystems 1) entspricht der Anzahl der Öff-
nungskerben des Kopfes, wenn der Stellantrieb,
der die Luftklappen betätigt, eine Drehung von
max. 130° ausführt; die Kerben sind am Schlitz-
loch 2), Anzeiger 5) ersichtlich.

Um die maximale Geschwindigkeit der am Kopf
ausgehenden Luft zu nutzen, die man mit maxi-
maler Luftklappenöffnung, aber mit minimaler
Kopföffnung erhält, die Zugstange 4) anfänglich
im Drehpunktloch befestigen, das nach Tabelle
(B) auf der Grundlage der geforderten Wärmelei-
stung empfohlen ist. Sollte die Luft auch bei 130°
Drehung des Stellantriebs nicht ausreichen, um
die gewünschte Höchstleistung zu gewährlei-
sten, die Zugstange 4) in das Loch mit der
nächst-höheren Zahl verschieben, wodurch die
Kopföffnung und somit das Luftvolumen erhöht
wird.
Die Verschiebung der Zugstange 4) in den ver-
schiedenen Drehpunktlöchern bewirkt die maxi-
male Öffnung des Kopfes (bei der 130° Drehung
des Stellantriebs), wogegen die minimale Öff-
nung (Position 0° des Stellantriebs) unverändert
bleibt.

Um gemäß der Anmerkung ** in Tabelle (B) He-
belsystem 1) fest auf Kerbe 0“ auszuführen, die
Zugstange 4) aus dem Hebelsystem 5) aushän-
gen, den Anzeigezapfen 5)  abschrauben, an
dessen Stelle  den mitgelieferten Zapfen an-
schrauben und das Hebelsystem 1) auf Kerbe 0
mit der dazu vorgesehenen Schraube auf die-
sem blokkieren.

Wichtig:

 die Zugstange 4) muss ausgehängt

bleiben.

DREHUNG DES GEBLÄSEMOTORS (C)

Der korrekte Drehsinn des Motors wird vom
Phasensequenzrelais 18 S. 14 gegeben.
Nachdem der Brenner mit Strom versorgt ist,
muss geprüft werden, ob die grüne LED am
Phasensequenzrelais aufleuchtet.
Wird die Phasensequenz nicht eingehalten, so
ermöglicht das Relais das Anfahren des Bren-
ners nicht.

POSITION OF ELECTRODES (A)

Make sure that the electrodes are positioned as
shown in figure (A).

COMBUSTION AIR SETTING (B)

The servomotor 5)(A), page 12, varies air deliv-
ery based on required output by adjusting air
damper opening and, by means of a linkage 1),
combustion head opening too.

The number of the fulcrum holes (5-6-7-8-10) in
linkage 1) correspond to the opening notches on
the head when the servomotor driving the air
dampers turns max. 130° - notches are viewed
through the slotted hole 2) at the indicator 5).

To get the most from the maximum speed of out-
let air from the head, which is obtained with the
air damper on maximum opening, but the head
on minimum opening, initially fix the tie rod 4) to
the fulcrum hole recommended by table (B) on
the basis of the required output. If, with a rotation
of 130° by the servomotor, the air is insufficient
to guarantee the maximum required output,
move the tie rod 4) to the following numerically
higher hole, thus increasing head opening and
therefore air delivery.
Moving tie rod 4) onto the different fulcrum holes
varies the head’s maximum opening (when the
servomotor turns 130°), whilst minimum opening
(when the servomotor is in the 0° position) re-
mains unchanged.

In accordance with the note ** in table (B), to
have the lifting assembly 1) fixed on notch 0°, re-
lease the tie rod 4) from the lifting assembly 1),
unscrew the pin indicator 5), in its place screw in
the supplied pin and, using the specific screws,
block the lifting assembly 1) in line with notch 0.

Important:

 the tie rod 4) must remain released.

ROTATION OF FAN MOTOR (C)

The correct motor rotation direction is indicated
by the phase sequence relay 18 page 14.
After turning the power on to the burner, check
the green led lights up on the phase sequence
relay.
If the phase sequence is not respected, the
relay does not allow the burner to start.

POSITION DES ELECTRODES (A)

Contrôler si les électrodes sont positionnées
comme sur la fig. (A).

RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION (B)

Le servomoteur 5)(A) page 12 change le débit
d’air selon la demande de puissance par le ré-
glage de l’ouverture des vannes d’air à l’aide du
levier de transmission 1) et l’ouverture de la tête
de combustion.

Le nombre des orifices du point d’appui (5-6-7-8-
10) du levier de transmission 1) correspond aux
crans d’ouverture de la tête quand le servomo-
teur qui actionne la vanne d’air aria tourne à 130°
max. Ces crans sont lus sur la boutonnière 2)
près de l’indicateur 5).

Dans le but d’exploiter la vitesse maximum de
l’air sortant de la tête, qui s’obtient par l’ouvertu-
re maximum des vannes d’air, mais avec l’ouver-
ture minimum de la tête, fixer tout d’abord le
tirant 4) sur l’orifice du point d’appui conseillé
dans le tableau (B) sur la base de la puissance
demandée. Si, même avec une rotation de 130°
du servomoteur, l’air ne suffit pas à garantir la
puissance maximum souhaitée, déplacer le ti-
rant 4) sur l’orifice suivant avec le numéro le plus
haut. On augmente ainsi l’ouverture de la tête et
donc le débit d’air.
Le déplacement du tirant 4) sur les différents ori-
fices du point d’appui modifie l’ouverture maxi-
mum de la tête (avec une rotation de 130° du
servomoteur), tandis que l’ouverture minimum
(position à 0° du servomoteur) reste inchangée.

Pour effectuer, selon la note ** du tableau (B), "
Levier de transmission 1) fixe cranté 0 ", déblo-
quer le tirant 4) du levier de transmission 1), dé-
visser le pivot indicateur 5), remplacer par la vis
creuse fournie et bloquer sur celle-ci le levier de
transmission 1) près du cran 0 par la vis spécia-
le.

Important:

 le tirant 4) restera décroché.

ROTATION MOTEUR VENTILATEUR (C)

Le sens de rotation correct du moteur est indiqué
par le relais séquence de phase 18 page 14.
Contrôler si le led vert sur le relais de séquence
de phase s’allume après avoir branché le brû-
leur.
En cas de non-respect de la séquence de
phase, le relais ne permet pas le démarrage du
brûleur.

Содержание MB10SM BLU

Страница 1: ...bistadio progressivo o modulante Zweistufiger progressiver oder modulierender Betrieb Two stage progressive or modulating operation Fonctionnement deux allures progressif ou modulant 2916162 5 05 2010...

Страница 2: ...MB10SM BLU MB12SM BLU Legnago 31 03 2010 Ing G Conticini Leitung des Bereichs Brenner RIELLO S p A Manufacturer s declaration RIELLO S p A declares that the following products are compliant with NOx m...

Страница 3: ...37 Brennerbetrieb 39 Anhang 40 Schaltplan 40 Zeichenerkl rung scheme 51 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 8 Burner description 13 Description of panel board 15 Packaging Weight...

Страница 4: ...kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minima kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBILE GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71...

Страница 5: ...ento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 8 S M TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Class...

Страница 6: ...8 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 BRENNSTOFF ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71 0 105 0 BETRIEB Intermittie...

Страница 7: ...in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 8 S M TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse...

Страница 8: ...OUTPUT 1 maximum kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minimum kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 FUEL NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 6...

Страница 9: ...very 72 h Electrical supply to the system Auxiliary voltage MB 8 S M TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 5...

Страница 10: ...UISSANCE 1 MAX kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBLE GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 51 0 75 5...

Страница 11: ...res Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S M TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX...

Страница 12: ...ovimento testa di combustione e serranda aria 20 Presa di pressione pressostato aria 21 Pressostato aria 22 Presa di pressione aria testa di combustione 23 Pressostato gas di massima con presa di pres...

Страница 13: ...r movement of combustion head 19 Lever for movement of combustion head and air gate valve 20 Air pressure switch pressure test point 21 Air pressure switch 22 Air pressure test point 23 High limit gas...

Страница 14: ...ello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione NOTA Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco a...

Страница 15: ...panel board the panel supporting the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten...

Страница 16: ...apporto di modulazione a seconda dell applicazione per ulteriori informazioni con sultare il costruttore CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dim...

Страница 17: ...on chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram C consult the manufacturer Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlli...

Страница 18: ...er non danneggiare il coperchio 2 B si consiglia di toglierlo durante le operazioni di installazione Predisporre un adeguato sistema di solleva mento agganciandosi agli anelli 3 B Infilare la protezio...

Страница 19: ...fettling 5 6 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufac turer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B To avoid damaging the cover 2 B we recommend removing it before installa...

Страница 20: ...nizione per fissarlo al posto della piastra 5 Sul regolatore sostituire la leva 8 con quella fornita a corredo A questo punto manicotto gas e parte interna sono predisposti per alimentazione da sini s...

Страница 21: ...ews 6 and the regu lator 7 including its seal so that you can fas ten it in place of the plate 5 Replace the lever 8 on the regulator with the one supplied At this point the gas manifold and insides a...

Страница 22: ...ILATORE C Il corretto senso di rotazione del motore indi cato dal rel sequenza fase 18 pag 14 Dopo aver portato l alimentazione elettrica al bruciatore occorre verificare l accensione del led verde su...

Страница 23: ...130 by the servomotor the air is insufficient to guarantee the maximum required output move the tie rod 4 to the following numerically higher hole thus increasing head opening and therefore air delive...

Страница 24: ...dalla tabella D la potenza indicati vamente erogata dal bruciatore Per una determinata potenza la somma del valore p la perdita di carico della rampa gas scelta 5 6 8 10 D la perdita di carico della...

Страница 25: ...ning maximum delivery slow opening 11 Gas train burner adaptor 12 Standard issue burner gasket with flange 13 Gas adjustment butterfly valve 14 Burner 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at com...

Страница 26: ...gnalano tensione fermare immediatamente il bruciatore e controllare i collegamenti elettrici ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciatore dovrebbe accender...

Страница 27: ...e is present If voltage is present then immediately stop the burner and check electrical connections BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the previous heading the burner should fire...

Страница 28: ...funzione delle camme come sopra specificato 2 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione deve avvenire ad una potenza ridotta rispetto alla pot...

Страница 29: ...with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above 2 FIRING OUTPUT According to EN 676 Regulations Burners with MAX output above 12...

Страница 30: ...ima pressione in uscita dal regolatore di pressione 6 B pag 24 troppo alta e non permette di regolare la portata mas sima di gas erogata dal bruciatore alla portata richiesta dalla caldaia o si sostit...

Страница 31: ...m the pressure regulator 6 B page 24 is too high and does not allow the maximum gas flow delivered by the burner to be adjusted to the delivery required by the boiler either you must replace the regul...

Страница 32: ...hiusura della ser randa aria e della farfalla gas fino ad ottenere la portata di gas minima desiderata Quindi variare la regolazione di fabbrica della camma 3 A B pag 28 in funzione della posi zione d...

Страница 33: ...quis Modifier ensuite le r glage effectu en usine de la came 3 A B page 28 en fonction de la position du servomoteur A obtenue pr c demment Ce r glage d finit galement la position d allumage du br leu...

Страница 34: ...ressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appo...

Страница 35: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Страница 36: ...r misurare usare un microamperometro da 100 A c c collegato in serie alla cellula secondo lo schema con un condensatore da 100 F 1V c c in parallelo allo strumento Vedi fig B Bruciatore Controllare ch...

Страница 37: ...wo fastening screws 4 A and remove the cell 3 A Current to the UV photocell B Min value for a good work 70 A If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad...

Страница 38: ...ia e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la p...

Страница 39: ...amme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment la pu...

Страница 40: ...1 LGK16 Layout of electric panel board Sch ma tableau lectrique 9 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gastrain operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti e...

Страница 41: ...41 MB8SM FS2...

Страница 42: ...42 MB10 12SM FS2...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...o Riello S p A declina ogni responsabilit da modifi che o collegmenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t B1 Interner Leistungsregler RWF40 BA Eing...

Страница 52: ...RIQUE A1 Coffret de s curit B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur BA Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA pour d calage valeur de consigne distance BB...

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Отзывы: