background image

51

LEGENDA SCHEMI ELETTRICI
A1

-

Apparecchiatura elettrica

B1

-

Regolatore RWF40

BA

-

Ingresso in corrente DC 0...20 mA, 4...20 mA

BA1

-

Ingresso in corrente DC 0...20 mA, 4...20 mA per
modifica setpoint remoto

+BB

-

Componenti bordo bruciatori

+BC

-

Componenti bordo caldaia

BP

-

Sonda di pressione

BR

-

Potenziometro setpoint remoto

BT1

-

Sonda a termocoppia

BT2

-

Sonda Pt100 a 2 fili

BT3

-

Sonda Pt100 a 3 fili

BT4

-

Sonda Pt100 a 3 fili

BTEXT

-

Sonda esterna per la compensazione climatica del
setpoint

BV

-

Ingresso in tensione DC 0...1 V, 0...10 V

BV1

-

Ingresso in tensione DC 0...1 V, 0...10 V per modi-
fica setpoint remoto

F1

-

Relè termico motore ventilatore

F3

-

Fusibili motore ventilatore

F5

-

Fusibili ausiliari

H

-

Segnalazione di blocco del dispositivo di controllo 
tenuta valvole gas

H1

-

Tensione ausiliari

H2

-

Blocco motore

H6

-

Bruciatore acceso

KL1

-

Contattore di linea avviatore stella/triangolo

KT1

-

Contattore triangolo avviatore stella/triangolo

KS1

-

Contattore stella avviatore stella/triangolo

KST1

-

Temporizzatore avviatore stella/triangolo

K1

-

Relé

K6

-

Relè

K9

-

Relè

K11

-

Relè sequenza fase

K12

-

Relé

K13

-

Relè

MV

-

Motore ventilatore

PA

-

Pressostato aria

PGMin

-

Pressostato gas di minima

PGM

-

Pressostato gas di massima

Q1

-

Interruttore sezionatore trifase

RS

-

Pulsante di sblocco remoto

S1

-

Pulsante arresto emergenza

S4

-

Selettore spento / automatico / manuale

S5

-

Selettore aumento / diminuzione potenza

SH3

-

Pulsante di sblocco bruciatore e segnalazione di 
blocco

SM

-

Servomotore aria

TA

-

Trasformatore di accensione

TL

-

Termostato/pressostato di limite

TM

-

Terra bruciatore

TR

-

Termostato/pressostato di regolazione

TS

-

Termostato/pressostato di sicurezza

UV

-

Fotocellula (per bruciatori con funzionamento inter-
mittente)

UV1

-

Fotocellula (per bruciatori con funzionamento con-
tinuo)

YVPS

-

Dispositivo di controllo tenuta valvole gas

VR

-

Valvola di regolazione gas

VS

-

Valvola di sicurezza gas

X1,2,...

-

Presa 10 poli

XPA

-

Connettore pressostato aria

XPGM

-

Connettore pressostato gas di massima

XT1

-

Morsettiera alimentazione generale

XT2

-

Morsettiera motore ventilatore

XT3

-

Morsettiera per kit RWF40

NOTA 
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti
secondo le norme vigenti del paese di destinazione
e da  personale qualificato.
Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifi-
che o collegmenti diversi da quelli rappresentati in 
questi schemi

ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN
A1

-

Steuergerät

B1

-

Interner Leistungsregler RWF40

BA

-

Eingang in Gleichstrom DC 0...20 mA, 4...20 mA

BA1

-

Eingang in Gleichstrom DC 0...20 mA, 4...20 mA für 
die Änderung des Fern-Sollwertes

+BB

-

Bauteile des Brenners

+BC

-

Bauteile des Kessels

BP

-

Druckfühler

BR

-

Potentiometer für Fern-Sollwert

BT1

-

Thermoelementfühler

BT2

-

Fühler Pt100 mit 2 Leitern

BT3

-

Fühler Pt100 mit 3 Leitern

BT4

-

Fühler Pt100 mit 3 Leitern

BTEXT

-

Externer Fühler für den klimatischen Sollwert-Aus-
gleich

BV

-

Eingang in Gleichstrom DC 0...1 V, 0...10 V

BV1

-

Eingang in Gleichstrom DC 0...1 V, 0...10 V für die
Änderung des Fern-Sollwertes

BT

-

Temperaturfühler

F1

-

Gebläsemotor-Wärmerelais

F3

-

Sicherungen Gebläsemotor

F5

-

Sicherungen Hilfskreise

H

-

Leuchtanzeige für Störabschaltung

 

der 

Dichtheits-

kontrolle der Gasventile

H1

-

Spannung der Hilfskreise

H2

-

Störabschaltung des Motors

H6

-

Brenner ein

KL1

-

Linienkontaktgeber für Stern-/Dreieckanlasser

KT1

-

Dreieckkontaktgeber für Stern-/Dreieckanlasser

KS1

-

Dreieckkontaktgeber für Stern-/Dreieckanlasser

KST1

-

Zeitgeber für Stern-/Dreieckanlasser

K1

-

Relais

K6

-

Relais

K9

-

Relais

K11

-

Phasensequenzrelais

K12

-

Relais

K13

-

Relais

MV

-

Gebläsemotor

PA

-

Luftdruckwächter

PGMin

-

Minimalgasdruckwächter

PGM

-

Höchstgasdruckwächter

Q1

-

Dreiphasen-Trennschalter

RS

-

Entriegelungsschalter

S1

-

Notstoptaste

S4

-

Schalter für: Aus-Automatischer Betrieb-Manueller 
Betrieb

S5

-

Schalter für: Leistungserhöhung-Leistungsmind-
erung

SH3

-

Brenner Entriegelungstaste und Meldung für Störab-
schaltung

SM

-

Luft-Stellantrieb

TA

-

Zündtransformator

TL

-

Grenz-Thermostat/-Druckwächter

TM

-

Brennererdung

TR

-

Regelthermostat/Regeldruckwächter 

TS

-

Sicherheitsthermostat/-Druckwächter

UV

-

Zelle (Brenner mit intermittierenden Betrieb)

UV1

-

Zelle (Brenner mit Dauerbetrieb)

YVPS

-

Dichtheitskontrolle der Gasventile

VR

-

Gasstellventil

VS

-

Sicherheitsventil (Gas)

X1,2,...

-

Stecker mit 10 Polen

XPA

-

Luftdruckwächter-Stecker

XPGM

-

Höchstgasdruckwächter-Stecker

XT1

-

Klemmenbrett Hauptspeisung

XT2

-

Klemmenbrett Gebläsemotor

XT3

-

Klemmenbrett für kit RWF40

ANMERKUNG
D i e   e l e k t r i sc h e n   A n s ch l ü s s e   m ü s se n   d u rc h
Fachpersonal nach den im Bestimmungsland
gültigen Vorschriften ausgeführt werden. 
Riello S.p.A. überrnimmt keinerlei Haftung für 
Änderungen oder Anschlüsse, die anders als auf 
diesen Schemen dargestellt sind.

Содержание MB10SM BLU

Страница 1: ...bistadio progressivo o modulante Zweistufiger progressiver oder modulierender Betrieb Two stage progressive or modulating operation Fonctionnement deux allures progressif ou modulant 2916162 5 05 2010...

Страница 2: ...MB10SM BLU MB12SM BLU Legnago 31 03 2010 Ing G Conticini Leitung des Bereichs Brenner RIELLO S p A Manufacturer s declaration RIELLO S p A declares that the following products are compliant with NOx m...

Страница 3: ...37 Brennerbetrieb 39 Anhang 40 Schaltplan 40 Zeichenerkl rung scheme 51 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 8 Burner description 13 Description of panel board 15 Packaging Weight...

Страница 4: ...kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minima kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBILE GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71...

Страница 5: ...ento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 8 S M TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Class...

Страница 6: ...8 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 BRENNSTOFF ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71 0 105 0 BETRIEB Intermittie...

Страница 7: ...in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 8 S M TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse...

Страница 8: ...OUTPUT 1 maximum kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minimum kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 FUEL NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 6...

Страница 9: ...very 72 h Electrical supply to the system Auxiliary voltage MB 8 S M TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 5...

Страница 10: ...UISSANCE 1 MAX kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBLE GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 51 0 75 5...

Страница 11: ...res Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S M TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX...

Страница 12: ...ovimento testa di combustione e serranda aria 20 Presa di pressione pressostato aria 21 Pressostato aria 22 Presa di pressione aria testa di combustione 23 Pressostato gas di massima con presa di pres...

Страница 13: ...r movement of combustion head 19 Lever for movement of combustion head and air gate valve 20 Air pressure switch pressure test point 21 Air pressure switch 22 Air pressure test point 23 High limit gas...

Страница 14: ...ello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione NOTA Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco a...

Страница 15: ...panel board the panel supporting the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten...

Страница 16: ...apporto di modulazione a seconda dell applicazione per ulteriori informazioni con sultare il costruttore CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dim...

Страница 17: ...on chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram C consult the manufacturer Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlli...

Страница 18: ...er non danneggiare il coperchio 2 B si consiglia di toglierlo durante le operazioni di installazione Predisporre un adeguato sistema di solleva mento agganciandosi agli anelli 3 B Infilare la protezio...

Страница 19: ...fettling 5 6 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufac turer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B To avoid damaging the cover 2 B we recommend removing it before installa...

Страница 20: ...nizione per fissarlo al posto della piastra 5 Sul regolatore sostituire la leva 8 con quella fornita a corredo A questo punto manicotto gas e parte interna sono predisposti per alimentazione da sini s...

Страница 21: ...ews 6 and the regu lator 7 including its seal so that you can fas ten it in place of the plate 5 Replace the lever 8 on the regulator with the one supplied At this point the gas manifold and insides a...

Страница 22: ...ILATORE C Il corretto senso di rotazione del motore indi cato dal rel sequenza fase 18 pag 14 Dopo aver portato l alimentazione elettrica al bruciatore occorre verificare l accensione del led verde su...

Страница 23: ...130 by the servomotor the air is insufficient to guarantee the maximum required output move the tie rod 4 to the following numerically higher hole thus increasing head opening and therefore air delive...

Страница 24: ...dalla tabella D la potenza indicati vamente erogata dal bruciatore Per una determinata potenza la somma del valore p la perdita di carico della rampa gas scelta 5 6 8 10 D la perdita di carico della...

Страница 25: ...ning maximum delivery slow opening 11 Gas train burner adaptor 12 Standard issue burner gasket with flange 13 Gas adjustment butterfly valve 14 Burner 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at com...

Страница 26: ...gnalano tensione fermare immediatamente il bruciatore e controllare i collegamenti elettrici ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciatore dovrebbe accender...

Страница 27: ...e is present If voltage is present then immediately stop the burner and check electrical connections BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the previous heading the burner should fire...

Страница 28: ...funzione delle camme come sopra specificato 2 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione deve avvenire ad una potenza ridotta rispetto alla pot...

Страница 29: ...with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above 2 FIRING OUTPUT According to EN 676 Regulations Burners with MAX output above 12...

Страница 30: ...ima pressione in uscita dal regolatore di pressione 6 B pag 24 troppo alta e non permette di regolare la portata mas sima di gas erogata dal bruciatore alla portata richiesta dalla caldaia o si sostit...

Страница 31: ...m the pressure regulator 6 B page 24 is too high and does not allow the maximum gas flow delivered by the burner to be adjusted to the delivery required by the boiler either you must replace the regul...

Страница 32: ...hiusura della ser randa aria e della farfalla gas fino ad ottenere la portata di gas minima desiderata Quindi variare la regolazione di fabbrica della camma 3 A B pag 28 in funzione della posi zione d...

Страница 33: ...quis Modifier ensuite le r glage effectu en usine de la came 3 A B page 28 en fonction de la position du servomoteur A obtenue pr c demment Ce r glage d finit galement la position d allumage du br leu...

Страница 34: ...ressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appo...

Страница 35: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Страница 36: ...r misurare usare un microamperometro da 100 A c c collegato in serie alla cellula secondo lo schema con un condensatore da 100 F 1V c c in parallelo allo strumento Vedi fig B Bruciatore Controllare ch...

Страница 37: ...wo fastening screws 4 A and remove the cell 3 A Current to the UV photocell B Min value for a good work 70 A If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad...

Страница 38: ...ia e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la p...

Страница 39: ...amme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment la pu...

Страница 40: ...1 LGK16 Layout of electric panel board Sch ma tableau lectrique 9 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gastrain operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti e...

Страница 41: ...41 MB8SM FS2...

Страница 42: ...42 MB10 12SM FS2...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...o Riello S p A declina ogni responsabilit da modifi che o collegmenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t B1 Interner Leistungsregler RWF40 BA Eing...

Страница 52: ...RIQUE A1 Coffret de s curit B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur BA Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA pour d calage valeur de consigne distance BB...

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Отзывы: