Riello Burners 3486655 Скачать руководство пользователя страница 9

9

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1

Leistungsmodulator
(nur bei modulierendem Betrieb)

2

Luftdruckwächter

3

Steuergestänge Gasdrossel

4

Relais - Entriegelung Gebläsemotor

5

Klemmleiste

6

Kabeldruchgang

7

Entriegelungsdruckknopf mit
Störungsmeldung

8

Flammkopf -  Mitnehmer

9

Stellmotor

10 Lufteinstellnocken
11 Gashöchstdruckwächter
12 Gasdruckanschluß an Verbindung-

srohr

13 Gasdrossel
14 Druck - Einstellnocken Rücklauf
15 Öldruckwächter max.
16 Druckmanometer Rücklauf
17 Druckmanometer Vorlauf
18 Steuerschalttafel
19 Zündtransformator
20 Pumpeinheit
21 Gas - Einstellnocken
22 Öl - Gas - Umschalter
23 Druckregler
24 Sauganschluß
25 Anschluß Rücklauf
26 Anschluß Vorlauf
27 Vakuummeter - Anschluß
28 Manometer - Anschluß
29 Öldruckwächter min.

• Das Motor - Entriegellungstaste für

Modelle mit Stern - Dreieck Starter
befindet sich innerhalb des Starter.

• Das Entriegelungsrelais des Pumpen-

motors befindet sich im Gëhause neben
der Pumpeneinheit.

ABMESSUNGEN (B)

 - (Richtwerte)

Die Brennerabmessungen sind in der Abb.
(B) angeführt.
L2

Länge Flammenrohr kurzer Flamm-
kopf + Distanzstück

L2*

Länge Flammenrohr kurzer Flamm-
kopf

L2** Länge Flammenrohr langer Flamm-

kopf

AUSSTATUNG

1 - Flansch (für GI/EMME 1400)
1 - Stck Dichtung für Armatur
8 - Stck Schrauben (für GI/EMME 1400)
12 - Stck Schrauben
2 - Stck Stiftverlängerung
1 - Stck Isolierschutz
2 - Stck Schlauch
2 - Stck Nippel
4 - Stck Kabeldurchgang
8 - Stck Unterlegscheiben

(für GI/EMME 1400)

12 - Stck Unterlegscheiben

BURNER DESCRIPTION (A)

1

Output modulation unit 
(only on modulating version)

2

Air pressure switch

3

Gas butterfly control rod

4

Fan motor relay releaser

5

Terminal strip

6

Fair lead

7

Control box release pushbutton with
lock signal

8

Head drive rod

9

Servomotor

10 Air adjustment cam
11 Max. gas pressure switch
12 Gas pressure socket to sleeve
13 Gas regulator
14 Return pressure adjustment cam
15 Oil pressure switch (max.)
16 Pressure gauge on return
17 Pressure gauge on delivery
18 Electrical control board
19 Ignition transformer
20 Pump unit
21 Gas adjustment cam
22 Oil - gas selector switch
23 Pressure regulator
24 Inlet fitting
25 Return fitting
26 Delivery fitting
27 Vacuum - meter fitting
28 Pressure gauge fitting
29 Oil pressure switch (min.)

• The fan motor relay releaser for models

with starter is located inside the starter.

• The pump motor relay releaser is

located inside the box to the side of the
pump unit.

MAX. DIMENSIONS (B) 

(Approximate measurements)
The maximum dimensions of the burner
are given in fig. (B).
L2

Tube length, short head + spacer

L2*

Tube length, short head

L2** Tube length, long head

STANDARD EQUIPMENT

1 - Gas train gasket (for GI/EMME 1400)
1 - Gas train gasket
8 - Screws (for GI/EMME 1400)
12 - Screws
2 - Pin extension
1 - Insulating screen
2 - Hoses
2 - Nipples
4 - Fair leads
8 - Washers (for GI/EMME 1400)
12 - Washers

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1

Regulateur de puissance 
(uniquement pour version modulante)

2

Pressostat air

3

Tige de commande papillon gaz

4

Rearmement relais moteur ventilateur

5

Bornier

6

Presse etoupes

7

Bouton de rearmement boîtier segnali-
sation de verrouillage

8

Tige d»entraînement tête 

9

Servomoteur

10 Came de réglage air
11 Pressostat gaz maxi
12 Prise de pression gaz au manchon
13 Variateur débit
14 Excentrique réglage
15 Pressostat fioul max.
16 Manomètre pression sur return
17 Manomètre pression en arrivée
18 Panel électrique
19 Trasformateur d»allumage
20 Groupe pompe
21 Came de réglage gaz
22 Commutateur fioul - gaz
23 Régulateur de pression
24 Prise d»aspiration
25 Prise de retour
26 Prise de refoulement
27 Prise vacuomètre
28 Prise manomètre
29 Pressostat fioul min.

• Le rearmement relais moteur pour les

modèles avec démarreurs se trouve à
l»intérieur du même.

• Le rearmement realis moteur pompe se

trouve à l»intérieur de le bôite placée à
côte du group pompe.

ENCOMBREMENT (B)

 

(Mesures indicatives)
L'encombrement du brûleur est indiqué
dans le tab. (B).
L2

Longeur tête  entretoise

L2*

Longeur tête courte

L2** Longeur tête longue

EQUIPEMENT STANDARD

1 - Flange (pour GI/EMME 1400)
1 - Garniture pour armature
8 - Vis (pour GI/EMME 1400)
12 - Vis
2 - Rallonge pour axe
1 - Ecran isolant
2 - Tubes flexibles
2 - Attaches
4 - Passe - câble
8 - Rondelles (pour GI/EMME 1400)
12 - Rondelles

Содержание 3486655

Страница 1: ...GI EMME 1400 680 T 1 3487657 GI EMME 2000 681 T 1 3487658 GI EMME 2000 681 T 1 3487659 GI EMME 2000 681 T 1 3487660 GI EMME 2000 681 T 1 3488757 GI EMME 3000 682 T 1 3488758 GI EMME 3000 682 T 1 3488...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ellung Luft Gas Verh ltnis 31 Brennerbetrieb 33 Schwierigkeiten beim Anfahren und Ursachen 33 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Gas categories 6 Burner description 9 Max dimensions 9 Standar...

Страница 4: ...LANDIS GYR LFL 1 333 TRASFORMATORE DI ACCEN SIONE 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CONFORMIT DIRETTIVE CEE 90 396 89 336 73 23 PESO Kg 190 235 280 285 OMOLOGAZIONE CE 0085AQ0712 OMOLOGAZIONE DIN 5G830 97...

Страница 5: ...OMATIC LANDIS GYR LFL 1 333 Z NDTRAFO 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CE NORMGERECHT 90 396 89 336 73 23 GEWICHT Kg 190 235 280 285 TYPPR FUNG CE 0085AQ0712 TYPPR FUNG DIN 5G830 97 M 5G831 97 M 5G832 97...

Страница 6: ...1 1 9 2 1 5 15 1 5 CONTROL BOX LANDIS GYR LFL 1 333 IGNITION TRANSFORMER 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V IN CONFORMITY WITH EEC DIRECTIVES 90 396 89 336 73 23 WEIGHT Kg 190 235 280 285 APPROVAL CE 0085AQ...

Страница 7: ...ITE DE CONTR LE LANDIS GYR LFL 1 333 TRASFORMATEUR ALLUMAGE 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CONFORM MENT AUX DIRECTIVES CEE 90 396 89 336 73 23 POIDS Kg 190 235 280 285 HOMOLOGATION CE 0085AQ0712 HOMOLOG...

Страница 8: ...acco di mandata 27 Attacco vacuometro 28 Attacco manometro 29 Pressostato olio di min Lo sblocco rel motore per versioni con avviatore si trova all interno dello stesso Lo sblocco rel motore pompa si...

Страница 9: ...unit 21 Gas adjustment cam 22 Oil gas selector switch 23 Pressure regulator 24 Inlet fitting 25 Return fitting 26 Delivery fitting 27 Vacuum meter fitting 28 Pressure gauge fitting 29 Oil pressure swi...

Страница 10: ...endo lo schermo isolante 9 Infilare il bruciatore sui perni 5 lascian dolo aperto per circa 100 120 mm Rimontare la forcella 7 agganciandola con le viti 10 Chiudere completamente il bruciatore fis san...

Страница 11: ...rews 10 It is now possible to slide the burner fully out on pins 5 Secure the tube to the boiler inserting the insulating screen 9 Slide the burner in on pins 5 leaving it open by about 100 120 mm Ref...

Страница 12: ...ubo I tubi in rame con i 14 e 16 mm pos sono essere sostituiti con tubazioni in acciaio da G 1 2 e G 3 4 INNESCO POMPA Riempire la pompa di gasolio dall attacco del vacuometro 27 A p 8 Avviare il bruc...

Страница 13: ...ious one because it is possible the valve has not a good sealing KEY A H Difference in the pipes height L Total lenght of the suction tube i Internal diameter of the tube Copper tubes 14 and 16 mm cou...

Страница 14: ...s fornita a parte con il codice indicato nelle tabelle L1 A cura dell installatore I valori di perdita rampa riportati in tabella si riferiscono a gas naturale G 20 per G 25 moltiplicare i valori per...

Страница 15: ...he fomula Example for G 20 gas Max operation output 1800 kW corre sponding to 180 Nm3 h After 10 firing with lock outs the delivery read on the meter must be equal to or lower than 180 360 0 5 Nm3 GAS...

Страница 16: ...GI EMME 1400 2000 3000 A IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO IN FABBRICA AVVIAMENTO STELLA TRIANGOLO WERKSEITIG AUSGEF HRTE ELEKTROANLAGE STERN DREIECK MOTORSTART ELECTRICAL EQUIPMENT FACTORY SET STAR DELTA M...

Страница 17: ...F hler QRA VF lbetriebsventil VR VR1 lr cklaufventile VS lsichereitventil ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM Factory set LAYOUT A GI EMME 1400 2000 3000 Burners with direct motor starting LAYOUT B G...

Страница 18: ...per 400V GI EMME 3000 10 2 A per 400V GI EMME 4500 16 7 A per 400V 29 A per 230V MA Morsettiera avviatore KL1 Contattore di linea KS1 Contattore di stella KT1 Contattore di triangolo KT Rel temporizz...

Страница 19: ...load control system controls 1st and 2nd stage operation VPS Valve proving system KEY TO LAYOUT C F1 Power line fuses F2 Control devices fuse F3 Thermal relay Factory calibration at GI EMME 2000 5 A...

Страница 20: ...mento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE Verificare il blocco oscurando la fotocel lula dopo aver tolto il coperchio della men sola Attenzione alta tensione Questi mod...

Страница 21: ...o MIN If it is delta powered 230 V the cursor should be positioned to MAX If the scale of the thermal relay does not include reted motor absorption at 400 V protection is still ensured NOTE To verify...

Страница 22: ...zione di 20 funzionamento a gas Rest camme Non utilizzate POMPA Lascia la fabbrica tarata a 25 bar TELESALVAMOTORE Viene tarato in fabbrica per alimentazione elettrica trifase 400V Se l alimentazione...

Страница 23: ...ch to max position oil operation Cam POS 2 Sets the servomotor limit switch to 0 position When the burner is off the air damper is completely closed Cam POS 3 Regulates minimum modu lation delivery It...

Страница 24: ...sa per mezzo del dado e controdado 6 NOTA Per una corretta taratura l eccentrico 8 deve lavorare su tutto il campo di escur sione del servomotore 20 130 ad ogni variazione del servomotore deve corrisp...

Страница 25: ...rence between nozzle maximum and minimum delivery turning screw 4 to the left sign eccentricity is reduced thereby reducing the difference between nozzle maximum and minimum delivery Every variation o...

Страница 26: ...asta di trascina mento 8 della testa di combustione dis pone di un asola spostando il tirante 9 verso l esterno dell asola si ottiene un accorciamento della corsa della testa di circa 20 mm circa 4 t...

Страница 27: ...combustion head travel pro ceed as follows con rod 1 which controls drive rod 8 of the combustion head is fitted with a slot when tie rod 9 is moved towards the out side of the slot head travel decre...

Страница 28: ...ntro un angolo ridotto serranda aria a circa met corsa alla massima potenza serve ad evitare un profilo della camma troppo curvo A bruciatore spento procedere come segue staccare lo snodo 2 A della le...

Страница 29: ...d when the air damper moves within a reduced angle air damper at about half travel of maximum output this helps avoid giving the cam too curved a profile With the burner off proceed as follows detach...

Страница 30: ...a manopolina di 1 mbar e ripetere l avviamento del bruciatore per verificarne la regolarit Se il bruciatore blocca nuovamente girare ancora in senso antiorario di 0 5 mbar Attenzione Per norma il pres...

Страница 31: ...g in 1st stage increase adjustment pressure by slowly turning the relative knob clock wise until the burner locks out Then turn the knob anti clockwise by 1 mbar and repeat burner starting to ensure i...

Страница 32: ...mma interrotto il collegamento della foto cellula con l apparecchiatura corrente elettrica di rilevamento insuf ficente min 70 A intervento pressostato gas max Arresto di blocco in funzionamento per m...

Страница 33: ...alt after start up The cam pos 2 selector switch does not close the circuit at control box ter minals 9 and 8 Lock halt The air pressure switch does not effect a selection because of A fautly contact...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Отзывы: