background image

13

HYDRAULIKANLAGE

Das max. Vakuum vom 0,45 bar (35 cm Hg)
darf nicht überschritten werden.
Über diesem Wert bilden sich Brennstoff-
gase.
Sich vergewissern, dass die Leitungen
absolut dicht sind.
Wenn der Tank tiefer als der Brenner
angebracht ist, empfehlen wir, die Rück-
laufleitung in gleicher Höhe wie die der
Saugleitung enden zu lassen. 
In diesem Fall ist ein Fussventil überflüssig.
Sollte die Rücklaufleitung über dem
Niveau des Brennstoffes enden, ist ein
Fussventil unerlässlich.
Diese Lösung ist aufgrund einer möglichen
Undichtheit des Ventiles nicht so sicher
wie die vorher beschriebene.

ZEICHENERKLÄRUNG (A)

H = Höhenunterschied
L = Gesamtlänge des Ausgangss-

chlauches.

Æi = Innerer Durchmesser des

Schlauches. Kupferrohre mit Æ 14
und 16 mm können mit Stahlrohren G
1/2∆ und G 3/4∆ ersetzt werden.

AUFFÜLLEN DER PUMPE

Die Pumpe am Vakuummeteranschluss
27)(A)S. 8 auffüllen. Den Brenner starten,
die Luft am Manometer ablassen 28(A)S. 8
und warten, bis die Pumpe aufgefüllt ist.
Sollte eine Störabschaltung erfolgen, muss
der Vorgang wiederholt werden.

Vor Inbetriebnahme des Brenners
nachprüfen, dass das Rückflussrohr
nicht verstopft ist.
Eventuelle Behinderungen würden die
Wellendichtung der Pumpe beschädigen.

ACHTUNG:

HYDRAULIC SYSTEM

Pay attention to do not overcome the max.
depression of 0,45 bar (35 cm Hg), over
this value the fuel may turn into gas.
Check the pipes are perfectly sealed.
When the fuel tank is under the burner
level we suggest to let the return line arrive
where the suction line starts. In this case
the foot valve is not necessary. 
Should the return line arrive over the fuel
level, the foot valve is indispensable.
Notice that this solution is less safe than
the previous one, because it is possible
the valve has not a good sealing.

KEY (A)

H = Difference in the pipes height.
L = Total lenght of the suction tube.
Æi = Internal diameter of the tube.

Copper tubes Æ 14 and 16 mm could
be replaced by steel tubes G 1/2∆ and
G 3/4∆.

PUMP PRIMING

Fill the pump with the light oil from the vac-
uometer plug 27)(A)p. 8, put the burner in
operation, purge the air from the manome-
ter plug 28)(A)p. 8 and wait for the pump
priming. If lock-out occurs repeat the pro-
cedure.

Before placing the burner in operation,
ensure that the return line is open.
Any obstruction may damage the pump
seal.

IMPORTANT:

INSTALLATION HYDRAULIQUE

Ne pas dépasser la depression max. de
0,45 bar (35 cm Hg). 
Au-dessus de cette valeur se crée la sépa-
ration du gaz du combustible.
Les tuyauteries doivent être parfaitement
étanches.
Quand la curve est à un niveau inférieur à
celui du brûleur, il est conseillé d»amener la
tuyauterie du retour au même niveau que
la  tuyauterie d»aspiration.
Dans ce cas, le clapet crépine n»est pas
une obligation. 
Si la tuyauterie de retour arrive au-dessus
du niveau du combustible, le clapet
crépine est indispensable.
Cette solution est moins sûre que la
précédente à cause, éventuellement, de la
mauvaise étanchéité du clapet crépine.

LEGENDE (A)

H = Denivellation
L = Longueur totale du tube d»aspiration.
Æi = Diamètre interne de la tuyauteries.

Les tuyauteries en cuivre de Æ 14 et
16 mm peuvent être remplacées par
des tuyauteries en acier de G 1/2∆ et
G 3/4∆.

AMORÇAGE DE LA POMPE

Remplir de fuel la pompe par le raccord
vacuomètre 27)(A)p. 8, mettre en ruote le
brûleur, purger l»air par le raccord du
manomètre 28)(A)p. 8 et attendre la sortie
du fuel. Si une mise en sécurité intervient,
répéter l»opération.

S»assurer, avant de mettre en route le
brûleur, que le tube de retour ne soit
pas obstrué.
Une obturation éventuelle provoquerait
la rupture de l»organe d»étanchéité de la
pompe.

ATTENTION:

Содержание 3486655

Страница 1: ...GI EMME 1400 680 T 1 3487657 GI EMME 2000 681 T 1 3487658 GI EMME 2000 681 T 1 3487659 GI EMME 2000 681 T 1 3487660 GI EMME 2000 681 T 1 3488757 GI EMME 3000 682 T 1 3488758 GI EMME 3000 682 T 1 3488...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ellung Luft Gas Verh ltnis 31 Brennerbetrieb 33 Schwierigkeiten beim Anfahren und Ursachen 33 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Gas categories 6 Burner description 9 Max dimensions 9 Standar...

Страница 4: ...LANDIS GYR LFL 1 333 TRASFORMATORE DI ACCEN SIONE 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CONFORMIT DIRETTIVE CEE 90 396 89 336 73 23 PESO Kg 190 235 280 285 OMOLOGAZIONE CE 0085AQ0712 OMOLOGAZIONE DIN 5G830 97...

Страница 5: ...OMATIC LANDIS GYR LFL 1 333 Z NDTRAFO 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CE NORMGERECHT 90 396 89 336 73 23 GEWICHT Kg 190 235 280 285 TYPPR FUNG CE 0085AQ0712 TYPPR FUNG DIN 5G830 97 M 5G831 97 M 5G832 97...

Страница 6: ...1 1 9 2 1 5 15 1 5 CONTROL BOX LANDIS GYR LFL 1 333 IGNITION TRANSFORMER 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V IN CONFORMITY WITH EEC DIRECTIVES 90 396 89 336 73 23 WEIGHT Kg 190 235 280 285 APPROVAL CE 0085AQ...

Страница 7: ...ITE DE CONTR LE LANDIS GYR LFL 1 333 TRASFORMATEUR ALLUMAGE 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CONFORM MENT AUX DIRECTIVES CEE 90 396 89 336 73 23 POIDS Kg 190 235 280 285 HOMOLOGATION CE 0085AQ0712 HOMOLOG...

Страница 8: ...acco di mandata 27 Attacco vacuometro 28 Attacco manometro 29 Pressostato olio di min Lo sblocco rel motore per versioni con avviatore si trova all interno dello stesso Lo sblocco rel motore pompa si...

Страница 9: ...unit 21 Gas adjustment cam 22 Oil gas selector switch 23 Pressure regulator 24 Inlet fitting 25 Return fitting 26 Delivery fitting 27 Vacuum meter fitting 28 Pressure gauge fitting 29 Oil pressure swi...

Страница 10: ...endo lo schermo isolante 9 Infilare il bruciatore sui perni 5 lascian dolo aperto per circa 100 120 mm Rimontare la forcella 7 agganciandola con le viti 10 Chiudere completamente il bruciatore fis san...

Страница 11: ...rews 10 It is now possible to slide the burner fully out on pins 5 Secure the tube to the boiler inserting the insulating screen 9 Slide the burner in on pins 5 leaving it open by about 100 120 mm Ref...

Страница 12: ...ubo I tubi in rame con i 14 e 16 mm pos sono essere sostituiti con tubazioni in acciaio da G 1 2 e G 3 4 INNESCO POMPA Riempire la pompa di gasolio dall attacco del vacuometro 27 A p 8 Avviare il bruc...

Страница 13: ...ious one because it is possible the valve has not a good sealing KEY A H Difference in the pipes height L Total lenght of the suction tube i Internal diameter of the tube Copper tubes 14 and 16 mm cou...

Страница 14: ...s fornita a parte con il codice indicato nelle tabelle L1 A cura dell installatore I valori di perdita rampa riportati in tabella si riferiscono a gas naturale G 20 per G 25 moltiplicare i valori per...

Страница 15: ...he fomula Example for G 20 gas Max operation output 1800 kW corre sponding to 180 Nm3 h After 10 firing with lock outs the delivery read on the meter must be equal to or lower than 180 360 0 5 Nm3 GAS...

Страница 16: ...GI EMME 1400 2000 3000 A IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO IN FABBRICA AVVIAMENTO STELLA TRIANGOLO WERKSEITIG AUSGEF HRTE ELEKTROANLAGE STERN DREIECK MOTORSTART ELECTRICAL EQUIPMENT FACTORY SET STAR DELTA M...

Страница 17: ...F hler QRA VF lbetriebsventil VR VR1 lr cklaufventile VS lsichereitventil ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM Factory set LAYOUT A GI EMME 1400 2000 3000 Burners with direct motor starting LAYOUT B G...

Страница 18: ...per 400V GI EMME 3000 10 2 A per 400V GI EMME 4500 16 7 A per 400V 29 A per 230V MA Morsettiera avviatore KL1 Contattore di linea KS1 Contattore di stella KT1 Contattore di triangolo KT Rel temporizz...

Страница 19: ...load control system controls 1st and 2nd stage operation VPS Valve proving system KEY TO LAYOUT C F1 Power line fuses F2 Control devices fuse F3 Thermal relay Factory calibration at GI EMME 2000 5 A...

Страница 20: ...mento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE Verificare il blocco oscurando la fotocel lula dopo aver tolto il coperchio della men sola Attenzione alta tensione Questi mod...

Страница 21: ...o MIN If it is delta powered 230 V the cursor should be positioned to MAX If the scale of the thermal relay does not include reted motor absorption at 400 V protection is still ensured NOTE To verify...

Страница 22: ...zione di 20 funzionamento a gas Rest camme Non utilizzate POMPA Lascia la fabbrica tarata a 25 bar TELESALVAMOTORE Viene tarato in fabbrica per alimentazione elettrica trifase 400V Se l alimentazione...

Страница 23: ...ch to max position oil operation Cam POS 2 Sets the servomotor limit switch to 0 position When the burner is off the air damper is completely closed Cam POS 3 Regulates minimum modu lation delivery It...

Страница 24: ...sa per mezzo del dado e controdado 6 NOTA Per una corretta taratura l eccentrico 8 deve lavorare su tutto il campo di escur sione del servomotore 20 130 ad ogni variazione del servomotore deve corrisp...

Страница 25: ...rence between nozzle maximum and minimum delivery turning screw 4 to the left sign eccentricity is reduced thereby reducing the difference between nozzle maximum and minimum delivery Every variation o...

Страница 26: ...asta di trascina mento 8 della testa di combustione dis pone di un asola spostando il tirante 9 verso l esterno dell asola si ottiene un accorciamento della corsa della testa di circa 20 mm circa 4 t...

Страница 27: ...combustion head travel pro ceed as follows con rod 1 which controls drive rod 8 of the combustion head is fitted with a slot when tie rod 9 is moved towards the out side of the slot head travel decre...

Страница 28: ...ntro un angolo ridotto serranda aria a circa met corsa alla massima potenza serve ad evitare un profilo della camma troppo curvo A bruciatore spento procedere come segue staccare lo snodo 2 A della le...

Страница 29: ...d when the air damper moves within a reduced angle air damper at about half travel of maximum output this helps avoid giving the cam too curved a profile With the burner off proceed as follows detach...

Страница 30: ...a manopolina di 1 mbar e ripetere l avviamento del bruciatore per verificarne la regolarit Se il bruciatore blocca nuovamente girare ancora in senso antiorario di 0 5 mbar Attenzione Per norma il pres...

Страница 31: ...g in 1st stage increase adjustment pressure by slowly turning the relative knob clock wise until the burner locks out Then turn the knob anti clockwise by 1 mbar and repeat burner starting to ensure i...

Страница 32: ...mma interrotto il collegamento della foto cellula con l apparecchiatura corrente elettrica di rilevamento insuf ficente min 70 A intervento pressostato gas max Arresto di blocco in funzionamento per m...

Страница 33: ...alt after start up The cam pos 2 selector switch does not close the circuit at control box ter minals 9 and 8 Lock halt The air pressure switch does not effect a selection because of A fautly contact...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Отзывы: