Riello Burners 3486655 Скачать руководство пользователя страница 11

11

REGELBEREICHE (A)

Der REGELBEREICH wurde bei einer
Raumtemperatur von 20 °C und einem
barometrischen Druck von 1000 mbar
(ungefähr 100 m ü.d.M.) gemessen.

INSTALLATION

KESSELPLATTE (B)

Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in
(B) gezeigt vorbohren. Die Position der
Gewindebohrungen kann mit dem zur
Grundausstattung gehörenden Wärme-
schild ermittelt werden.

BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM
KESSEL

Um den Brenner vom Flammkopf zu tren-
nen folgendermaßen vorgehen:
- Abdeckung von der Konsole 1), Stift 2),

Feststellvorrichtungen 4) und
Schrauben 3) abnehmen.

- Leitungen 6) abnehmen.
- Gasdrosselgestänge aushängen, dazu

Schraube 11) entfernen.

- Den Brenner um ca 100 … 120 mm aus

dem Flammkopf herausziehen und die
Mitnehmergabel 7) aushängen, wozu
die Schrauben 10) entfernt werden
müssen.

- Nun kann der Brenner vollständig an

den Führungsstiften 5) herausgezogen
werden.

- Das Flammenrohr am Kessel befesti-

gen, dabei Isolierschutz 9) dazwischen-
legen.

- Den Brenner auf die Führungstifte 5)

setzen, nicht ganz einschwenken,
sondern eine Öffnung von 100 … 120
mm belassen.

- Die Mitnehmergabel 7) wieder einsetzen

und mit den Schrauben 10) befestigen.

- Den Brenner ganz einschwenken, mit

den Schrauben 3) befestigen, die Fest-
stellvorrichtungen 4), den Stift mit Splint
2), das Zuggestänge der Gasdrossel
11), die Leitungen 6) anbringen.

- Bei ausgeschwenktem Brenner kann

der Verbindungsrohr 8) vom Flammen-
rohr getrennt werden.

- Bevor der Brenner am Kessel befestigt

wird, ist es ratsam, die Düse nach nach-
stehenden Anleitungen zu montieren.

VERMERK

Wenn man den Brenner mit den Haken
hochhebt, kann er am Kessel angebracht
werden, ohne den Flammkopf abnehmen
zu müssen.

WARTUNG DES FLAMMKOPFS

- Oben beschriebene Vorgänge wieder-

holen, die Verlängerungen für die mit-
gelieferten Stifte 5) benützen.

- Beim Ausschwenken des Brenners mit

geeigneten Hilfsmitteln das Gewicht
abstützen oder die unterfahrbare, auf
Wunsch lieferbare Unterlage einsetzen.

FIRING RATES (A)

The FIRING RATE area values have been
obtained considering a surrounding tem-
perature of 20°C and an atmospheric pres-
sure of 1000 mbar (approx. 100 m above
sea level).

INSTALLATION

BOILER PLATE (B)

Drill the combustion chamber locking plate
as shown in (B). The position of the
threaded holes can be marked using the
thermal screen supplied with the burner.

MOUNTING THE BURNER ON THE
BOILER (C)

To detach the burner from the combustion
head, proceed as follows:
- Remove the cover from bracket 1), pin 2),

stops 4) and screws 3).

- Detach hoses 6).
- Release the tie-rod on the gas butterfly,

removing screw 11).

- Slide the burner out of the combustion

head by about 100 … 120 mm, and
release the drive fork 7) by removing
screws 10).

- It is now possible to slide the burner

fully out on pins 5).

- Secure the tube to the boiler, inserting

the insulating screen 9).

- Slide the burner in on pins 5), leaving it

open by about 100 … 120 mm.

- Refit fork 7), securing it with screws 10).
- Completely close the burner, securing it

with screws 3), fit stops 4), pin with cot-
ter 2), gas butterfly tie-rod 11), and
hoses 6).

- When the burner is open, it is possible

to detach gas sleeve 8) from the tube.

- Before fitting the burner to the boiler, it

is advisable to fit the tube as specified
below.

NOTE

By lifting the burner with hooks, it is possi-
ble to secure it to the boiler without detach-
ing it from the combustion head.

MAINTENANCE OF THE COMBUSTION
HEAD

-

Repeat the operations described above
using the special extensions for pins 5)
supplied as standard with the system.

-

When opening the burner, it is advisa-
ble to support its weight by suitable
means or using the wheeled support
unit available on request.

PLAGES DE PUISSANCE (A)

La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée
à une température ambiante de  20 °C et à
une pression  barométrique de 1000
mbars (environ 100 m au - dessus du
niveau de la mer).

INSTALLATION

PLAQUE CHAUDIERE (B)

Percer la plaque de fermeture de la cham-
bre de combustion comme sur la fig. (B).
La position des trous filetés peut être
tracée en utilisant l'écran thermique fourni
avec le brûleur.

FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDI-
ERE (C)

Pour séparer le brûleur de la tête de com-
bustion, procéder comme suit:
- Enlever le couvercle du support 1), l»axe

2), les arrêts 4) et les vis 3).

- Détacher les tubes 6).
- Détacher le tirant du papillon gaz en

enlevant  les vis 11).

- Reculer le brûleur de la tête de combus-

tion de 100 … 120 mm environ et
détacher la fourche d»entraînement 7)
en enlevant les vis 10).

- Il est possible à ce point d»enlever com-

plètement le brûleur de ses guides 5).

- Fixer la tête du brûleur à la chaudière

en intercalant l»écran isolant 9).

- Replacer le brûleur sur ses guides 5) en

le laissant à une distance de 100 … 120
mm environ.

- Remonter le petite fourche 7) et la fixer

avec les vis 10).

- Refermer complètement le brûleur en le

fixant avec les vis 3), monter les arrêts
4), l»axe et la goupille 2), le tirant du
papillon gaz 11), les tubes 6).

- Lorsque le brûleur est ouvert, il est pos-

sible de séparer le manchon gaz 8) de
la tête du brûleur.

- Avant de monter le brûleur sur la

chaudière, il est conseillé de monter le
gicleur comme indiqué ci - dessous.

NOTE

En soulevant le brûleur avec des crochets,
il est possible de le fixer à la chaudière
sans le séparer de la téte.

ENTRETIEN DE LA TÊTE DE COMBUS-
TION

-

Répéter les opération décrites ci - des-
sus en se servant des rallonges spé-
ciales, pour les guides 5) qui sont
fournies.

-

Lors de l»ouverture de brûleur, il est
recommandé de soutenir le poids avec
des moyens appropriés ou avec le sup-
port à roues spécial fourni sur
demande.

Содержание 3486655

Страница 1: ...GI EMME 1400 680 T 1 3487657 GI EMME 2000 681 T 1 3487658 GI EMME 2000 681 T 1 3487659 GI EMME 2000 681 T 1 3487660 GI EMME 2000 681 T 1 3488757 GI EMME 3000 682 T 1 3488758 GI EMME 3000 682 T 1 3488...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ellung Luft Gas Verh ltnis 31 Brennerbetrieb 33 Schwierigkeiten beim Anfahren und Ursachen 33 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Gas categories 6 Burner description 9 Max dimensions 9 Standar...

Страница 4: ...LANDIS GYR LFL 1 333 TRASFORMATORE DI ACCEN SIONE 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CONFORMIT DIRETTIVE CEE 90 396 89 336 73 23 PESO Kg 190 235 280 285 OMOLOGAZIONE CE 0085AQ0712 OMOLOGAZIONE DIN 5G830 97...

Страница 5: ...OMATIC LANDIS GYR LFL 1 333 Z NDTRAFO 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CE NORMGERECHT 90 396 89 336 73 23 GEWICHT Kg 190 235 280 285 TYPPR FUNG CE 0085AQ0712 TYPPR FUNG DIN 5G830 97 M 5G831 97 M 5G832 97...

Страница 6: ...1 1 9 2 1 5 15 1 5 CONTROL BOX LANDIS GYR LFL 1 333 IGNITION TRANSFORMER 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V IN CONFORMITY WITH EEC DIRECTIVES 90 396 89 336 73 23 WEIGHT Kg 190 235 280 285 APPROVAL CE 0085AQ...

Страница 7: ...ITE DE CONTR LE LANDIS GYR LFL 1 333 TRASFORMATEUR ALLUMAGE 35 mA 2 x 6000V 1 9 A a 230V CONFORM MENT AUX DIRECTIVES CEE 90 396 89 336 73 23 POIDS Kg 190 235 280 285 HOMOLOGATION CE 0085AQ0712 HOMOLOG...

Страница 8: ...acco di mandata 27 Attacco vacuometro 28 Attacco manometro 29 Pressostato olio di min Lo sblocco rel motore per versioni con avviatore si trova all interno dello stesso Lo sblocco rel motore pompa si...

Страница 9: ...unit 21 Gas adjustment cam 22 Oil gas selector switch 23 Pressure regulator 24 Inlet fitting 25 Return fitting 26 Delivery fitting 27 Vacuum meter fitting 28 Pressure gauge fitting 29 Oil pressure swi...

Страница 10: ...endo lo schermo isolante 9 Infilare il bruciatore sui perni 5 lascian dolo aperto per circa 100 120 mm Rimontare la forcella 7 agganciandola con le viti 10 Chiudere completamente il bruciatore fis san...

Страница 11: ...rews 10 It is now possible to slide the burner fully out on pins 5 Secure the tube to the boiler inserting the insulating screen 9 Slide the burner in on pins 5 leaving it open by about 100 120 mm Ref...

Страница 12: ...ubo I tubi in rame con i 14 e 16 mm pos sono essere sostituiti con tubazioni in acciaio da G 1 2 e G 3 4 INNESCO POMPA Riempire la pompa di gasolio dall attacco del vacuometro 27 A p 8 Avviare il bruc...

Страница 13: ...ious one because it is possible the valve has not a good sealing KEY A H Difference in the pipes height L Total lenght of the suction tube i Internal diameter of the tube Copper tubes 14 and 16 mm cou...

Страница 14: ...s fornita a parte con il codice indicato nelle tabelle L1 A cura dell installatore I valori di perdita rampa riportati in tabella si riferiscono a gas naturale G 20 per G 25 moltiplicare i valori per...

Страница 15: ...he fomula Example for G 20 gas Max operation output 1800 kW corre sponding to 180 Nm3 h After 10 firing with lock outs the delivery read on the meter must be equal to or lower than 180 360 0 5 Nm3 GAS...

Страница 16: ...GI EMME 1400 2000 3000 A IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO IN FABBRICA AVVIAMENTO STELLA TRIANGOLO WERKSEITIG AUSGEF HRTE ELEKTROANLAGE STERN DREIECK MOTORSTART ELECTRICAL EQUIPMENT FACTORY SET STAR DELTA M...

Страница 17: ...F hler QRA VF lbetriebsventil VR VR1 lr cklaufventile VS lsichereitventil ELECTRICAL SYSTEM ELECTRICAL SYSTEM Factory set LAYOUT A GI EMME 1400 2000 3000 Burners with direct motor starting LAYOUT B G...

Страница 18: ...per 400V GI EMME 3000 10 2 A per 400V GI EMME 4500 16 7 A per 400V 29 A per 230V MA Morsettiera avviatore KL1 Contattore di linea KS1 Contattore di stella KT1 Contattore di triangolo KT Rel temporizz...

Страница 19: ...load control system controls 1st and 2nd stage operation VPS Valve proving system KEY TO LAYOUT C F1 Power line fuses F2 Control devices fuse F3 Thermal relay Factory calibration at GI EMME 2000 5 A...

Страница 20: ...mento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE Verificare il blocco oscurando la fotocel lula dopo aver tolto il coperchio della men sola Attenzione alta tensione Questi mod...

Страница 21: ...o MIN If it is delta powered 230 V the cursor should be positioned to MAX If the scale of the thermal relay does not include reted motor absorption at 400 V protection is still ensured NOTE To verify...

Страница 22: ...zione di 20 funzionamento a gas Rest camme Non utilizzate POMPA Lascia la fabbrica tarata a 25 bar TELESALVAMOTORE Viene tarato in fabbrica per alimentazione elettrica trifase 400V Se l alimentazione...

Страница 23: ...ch to max position oil operation Cam POS 2 Sets the servomotor limit switch to 0 position When the burner is off the air damper is completely closed Cam POS 3 Regulates minimum modu lation delivery It...

Страница 24: ...sa per mezzo del dado e controdado 6 NOTA Per una corretta taratura l eccentrico 8 deve lavorare su tutto il campo di escur sione del servomotore 20 130 ad ogni variazione del servomotore deve corrisp...

Страница 25: ...rence between nozzle maximum and minimum delivery turning screw 4 to the left sign eccentricity is reduced thereby reducing the difference between nozzle maximum and minimum delivery Every variation o...

Страница 26: ...asta di trascina mento 8 della testa di combustione dis pone di un asola spostando il tirante 9 verso l esterno dell asola si ottiene un accorciamento della corsa della testa di circa 20 mm circa 4 t...

Страница 27: ...combustion head travel pro ceed as follows con rod 1 which controls drive rod 8 of the combustion head is fitted with a slot when tie rod 9 is moved towards the out side of the slot head travel decre...

Страница 28: ...ntro un angolo ridotto serranda aria a circa met corsa alla massima potenza serve ad evitare un profilo della camma troppo curvo A bruciatore spento procedere come segue staccare lo snodo 2 A della le...

Страница 29: ...d when the air damper moves within a reduced angle air damper at about half travel of maximum output this helps avoid giving the cam too curved a profile With the burner off proceed as follows detach...

Страница 30: ...a manopolina di 1 mbar e ripetere l avviamento del bruciatore per verificarne la regolarit Se il bruciatore blocca nuovamente girare ancora in senso antiorario di 0 5 mbar Attenzione Per norma il pres...

Страница 31: ...g in 1st stage increase adjustment pressure by slowly turning the relative knob clock wise until the burner locks out Then turn the knob anti clockwise by 1 mbar and repeat burner starting to ensure i...

Страница 32: ...mma interrotto il collegamento della foto cellula con l apparecchiatura corrente elettrica di rilevamento insuf ficente min 70 A intervento pressostato gas max Arresto di blocco in funzionamento per m...

Страница 33: ...alt after start up The cam pos 2 selector switch does not close the circuit at control box ter minals 9 and 8 Lock halt The air pressure switch does not effect a selection because of A fautly contact...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Отзывы: