background image

29

BRENNERBETRIEB

ANFAHREN DES BRENNERS

 

(A) - (B)

0 s :

Einschalten der TL-Fernsteuerung, Anlassen

des Motors. 

Die Pumpe 3) saugt den Brennstoff über die

Leitung 1) vom Tank an und pumpt ihn unter

Druck in den Auslaß. Der Kolben 4) geht hoch

und der Brennstoff kehrt über die Leitungen

5)-7) in den Tank zurück. Die Schraube 6)

schließt den Bypass gegen die Ansaugleitung

ab und die unerregten Elektroventile 2)-8)-9)

und 16) verschließen den Weg zu der Düse.

5 s :

Anfahren Stellmotor: dreht um 130° nach

rechts, d.h. heißt bis zum Eingriff des Schalt-

stücks am Nocken I)(A)S.22. Die Luftklappe

positioniert sich auf Höchstleistung.

47 s :

Vorbelüftungsphase bei Luftdurchsatz wie bei

Höchstleistung.

69 s :

Der Stellantrieb dreht nach links bis zum Ein-

griff des Schaltstücks am Nocken III)(A)S.22.

106 s :

Die Luftklappe und der Druckregler position-

ieren sich auf Mindestleistung.

108 s :

 

Funkenbildung an der Zündungselektrode.

111 s :

Die Elektroventile 2) - 8) - 9) - 16) werden

geöffnet; der Brennstoff gelangt in die Leitung

10) über den Filter 11) und tritt in die Düse ein.

Ein Teil des Brennstoffs tritt zerstäubt aus der

Düse aus und entzündet sich beim Kontakt mit

dem Funken: Flamme mit niedriger Leistung,

Punkt A; der andere Teil des Brennstoffs geht

in die Leitung 12) bei dem vom Regler 13)

eingestellten Druck, dann geht er über die Lei-

tung 7) in den Tank zurück.

116 s  :

Der Funke erlischt.

126 s  :

Die Anlaufphase ist beendet.

DAUERBETRIEB (A)

Brenner ohne Leistungsregler RWF40

Nach Beendigung der Anlaufphase geht die

Steuerung des Stellantriebs auf die Ferns-

teuerung TR über, die den Druck oder die Tem-

peratur des Kessels überwacht, Punkt B.

• Wenn die Temperatur oder der Druck niedrig

und die Fernsteuerung TR geschlossen ist,

steigert der Brenner die Leistung stufenweise

bis zur Höchstleistung (Strecke B-C).

• Wenn die Temperatur oder der Druck dann bis

zur Öffnung von TR steigt, senkt der Brenner

die Leistung stufenweise bis zur Mindestleis-

tung (Strecke D-E), u.s.w.

• Der Brenner schaltet sich aus, wenn der

Wärmebedarf geringer ist, als die vom Brenner

auf Mindestleistung gelieferte Wärme (Strecke

F-G). Die Fernsteuerung TL geht in offene Stel-

lung, der Stellmotor geht auf den vom Nocken-

schaltschütz II)(A)S.22 begrenzten 0° Winkel

zurück. Die Klappe schließt ganz und

beschränkt den Wärmeverlust auf ein Mini-

mum. 

Bei jeder Leistungsumschaltung ändert der

Stellmotor automatisch den Durchsatz des

Heizöls (Druckregler) und den Luftdurchsatz

(Gebläseklappe).

Brenner mit Leistunsregler RWF40

Beachten Sie die beigelegte Anweisung für den

Regler.

MANGELNDE ZÜNDUNG

Wenn der Brenner nicht zündet, erfolgt die

Störabschaltung des Brenners innerhalb von 5 s

ab dem Öffnen des Heizöl-Elektroventils.

ABSCHALTUNG WÄHREND DES

BETRIEBS

Erlischt die Flamme plötzlich während des Bren-

nerbetriebs, erfolgt nach 1s die Störabschaltung

des Brenners.

BURNER OPERATION

BURNER STARTING

 

(A) - (B)

0 s :

Control device TL closes, the motor starts.
The pump 3) sucks the fuel from the tank
through the piping 1) and pumps it under pres-
sure to delivery. The piston 4) rises and the
fuel returns to the tank through the piping 5) -
7). The screw 6) closes the by-pass heading
towards suction and the de-energized solenoid
valves 2) - 8) - 9) - 16) close the passage to
the nozzle.

5 s :

Servomotor starts: 130° rotation to right, until
contact is made on cam I)(A)p.22. The air gate
valve is positioned on MAX. output.

47 s :

Pre-purge stage with air delivery at MAX. out-
put.

69 s :

Servomotor rotates to left until contact is made
on cam III)(A)p.22.

106 s :

Air gate valve and pressure regulator are posi-
tioned on MIN output.

108 s :

 

Ignition electrode strikes a spark.

111 s :

Solenoid valves 2) - 8) - 9) - 16) open; the fuel
passes through the piping 10) and filter 11),
and enters the nozzle.
A part of the fuel is then sprayed out through
the nozzle, igniting when it comes into contact
with the spark: flame at a low output level,
point A; the rest of the fuel passes through pip-
ing 12 at the pressure adjusted by the regula-
tor 13, then, through piping 7), it goes back
into the tank.

116 s  :

The spark goes out.

126 s  :

The starting cycle ends.

STEADY STATE OPERATION (A)

Burner without output regulator RWF40

At the end of the starting cycle, the servo-motor
control then passes to load control TR for boiler
pressure or temperature, point B.
• If the temperature or pressure is low (and the

TR load control is consequently closed), the
burner progressively increases output up to
MAX (section B-C).

• If subsequently the temperature or pressure

increases until TR opens, the burner progres-
sively decreases output down to MIN (section
D-E). And so on.

• The burner locks out when demand for heat is

less than the heat supplied by the burner in the
MIN output (section F-G).
Load control TL opens. The servomotor
returns to the 0° angle limited by contact with
cam II)(A)p.22. The gate valve closes com-
pletely to reduce thermal dispersion to a mini-
mum. 

Every time output is changed, the servomotor
automatically modifies gas oil delivery (pressure
regulator) and air delivery (fan gate valve).

Burner with output regulator RWF40

See the handbook enclosed with the regulator.

FIRING FAILURE

If the burner does not fire, it goes into lock-out
within 5 s of the opening of the light oil valve.

FIRING FAILURE

If the flame should go out for accidental reasons
during operation, the burner will lock out in 1 s.

FONCTIONNEMENT BRULEUR

DEMARRAGE BRULEUR

 

(A) - (B)

0 s :

Fermeture télécommande TL, démarrage

moteur.

La pompe 3) aspire le combustible de la cuve

à travers le conduit 1) et le refoule sous pres-

sion. Le piston 4) se soulève et le combustible

revient dans la cuve par les tuyaux 5)-7). La

vis 6) ferme le by-pass côté aspiration et les

électrovannes 2)-8)-9)-16), désexcitées, fer-

ment la voie côté gicleur.

5 s :

Démarrage servomoteur: il tourne vers la

droite de 130°, c'est à dire jusqu'à l'interven-

tion du contact sur la came I)(A)p.22. Le volet

d'air se positionne sur la puissance MAX.

47 s :

Phase de préventilation avec le débit d'air de

la puissance MAX.

69 s :

Le servomoteur tourne vers la gauche jusqu'à

l'intervention du contact sur la came

III)(A)p.22.

106 s :

Le volet de l'air et le régulateur de pression se

positionnent sur la puissance MIN.

108 s :

 

L'étincelle jaillit de l'électrode d'allumage.

111 s :

Les électrovannes 2) - 8) - 9) - 16); s'ouvrent;

le combustible passe dans le tuyau 10), à

travers le filtre 11) et entre dans le gicleur.

Une partie du combustible sort atomisée par le

gicleur et s’allume au contact de l’étincelle:

flamme de petite puissance, point A; 

 

reste du

combustible passe dans le tuyau 12 à la pres-

sion fixée par le régulateur 13) et retourne

dans la cuve par le tuyau 7).

116 s  :

L'étincelle s'éteint.

126 s  :

Le cycle de démarrage de le boîtier de con-

trôle s'achève.

FONCTIONNEMENT DE REGIME (A)

Brûleur sans régulateur de puissance

RWF40

Quand le cycle de démarrage est terminé, la

commande du servomoteur passe à la télécom-

mande TR qui contrôle la pression ou la tem-

pérature de la chaudière, point B.

• Si la température ou la pression sont basses

et que par conséquent la télécommande TR

est fermée, le brûleur augmente progressive-

ment la puissance jusqu'à la valeur MAX (seg-

ment B-C).

• Si la température ou la pression augmentent

ensuite jusqu'à l'ouverture de TR, le brûleur

réduit progressivement la puissance jusqu'à la

valeur MIN (segment D-E). Et ainsi de suite.

• L'arrêt du brûleur a lieu lorsque la demande de

chaleur est inférieure à celle qui est fournie par

le brûleur à la puissance MIN (segment F-G).

La télécommande TL s'ouvre, le servomoteur

retourne à l'angle 0° limité par le contact de la

came II)(A)p.22. Le volet se ferme complète-

ment pour réduire au minimum les dispersions

de chaleur. 

A chaque changement de puissance, le servo-

moteur modifie automatiquement le débit du

fioul (régulateur de pression) et le débit de l'air

(volet du ventilateur).

Brûleur avec le régulateur de puissance

RWF40

Voir le manuel qui accompagne le régulateur.

ABSENCE D'ALLUMAGE

Si le brûleur ne s'allume pas, on a blocage dans

un délai de 5 s à compter de l'ouverture de

l'électrovanne fioul.

EXTINCTION AU COURS DU FONC-

TIONNEMENT

Si la flamme s'éteint accidentellement lors du

fonctionnement, il y a blocage en 1s.

Содержание 3477811

Страница 1: ...allation utilisation et entretien Stookoliebrander lbrenner Light oil burner Br leur fioul domestique Tweetraps of modulatiebranders Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Страница 2: ...Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Output modulation regulator kit 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Страница 3: ...t met branderautomaat Landis LOK 16 250 A27 verwisselbaar met branderautomaat Landis LAL 1 25 van de brander Progressief tweetraps modulerend met kit VERSTUIVER aantal 1 verstuiver met terugloop STAND...

Страница 4: ...A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet mit dem Steuerger t Landis LAL 1 25 austauschbar Gleitend zweistufig modulierend mit Kit D SE St ck 1 R cklaufd se STANDARDEINSATZ Heizke...

Страница 5: ...trol box LANDIS type LOK 16 250 A27 interchangeable with the burner control box LAN DIS LAL 1 25 Progressive two stage modulating by Kit NOZZLE number 1 nozzle with return STANDARD APPLICATIONS Boiler...

Страница 6: ...sont quipes avec le bo tier LANDIS LOK 16 250 A27 interchangeable avec le bo tier LANDIS LAL 1 25 du br leur 2 allures progressives modulant avec kit GICLEUR nombre 1 gicleur avec retour EMPLOI STAND...

Страница 7: ...k die de lucht uit de aanzuigopening van de ventilator terugzuigt tot een minimum te beperken De brander kent 2 soorten vergrendelingen Vergrendeling van de brander het controle lampje op de branderau...

Страница 8: ...lly closed in order to reduce to a minimum heat dispersion from the boiler due to the flue draught which draws air from the fan suction inlet Two types of burner failure may occur Control Box Lock out...

Страница 9: ...n H1 als in fig C dan kan de brander het vereiste debiet produceren Als H3 kleiner is dan H1 dan moet het debiet van de brander verlaagd worden Met een verlaging van het debiet gaat een afname van de...

Страница 10: ...ery Q by F in order to obtain the equivalent delivery Qe 3 In the firing rate range of the burner Fig C indicate the work point defined by Qe equivalent delivery H1 combustion chamber pressure The res...

Страница 11: ...e bescherming moet zodanig aangebracht worden dat de branderkop verwijderd kan wor den Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld wordt met water is geen hittebestendige bescherming 10 11 B nodig als d...

Страница 12: ...ttling in refrac tory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers having...

Страница 13: ...eiders 2 vast en de schroeven 4 waarmee de brander aan de flens is bevestigd Indien het noodzakelijk is de verstuiver te ver vangen aan een brander die al op een ketel aangebracht is ga dan als volgt...

Страница 14: ...he electrodes are positioned as shown in Figure B Finally remount the burner 3 C on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from...

Страница 15: ...voetklep L Lengte leiding Binnendiameter 1 Brander 2 Pomp 3 Filter 4 Manuele afsluitkraan 5 Aanzuigleiding 6 Voetklep 7 Manuele snelsluitklep met bediening op afstand alleen Itali 8 Elektromagneetven...

Страница 16: ...ner pump does not suc ceed in self priming because the tank distance and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump foot valve height difference L Piping length In...

Страница 17: ...heid VS1 Veiligheidsventiel in de terugloop VU Ventiel in terugloop verstuiver ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN B Uitgevoerd door de installateur Gebruik flexibels zoals voorgeschreven in de norm EN 60 335 1...

Страница 18: ...nition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VS1 Safety valve on return VU Valve on nozzle return ELECTRICAL CONNECTIONS B set by ins...

Страница 19: ...aangeslo ten plaats de wijzer op MAX Ook al geeft de schaal van het thermisch relais de opgeslorpte stroom van de 400 V motor niet aan toch is de bescherming verzekerd N B Bij het verlaten van de fabr...

Страница 20: ...cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned on MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V...

Страница 21: ...rg ervoor alvorens de brander te star ten dat de terugloopleiding naar de tank niet verstopt is Een verstopping zou de dichting aan de as van de pomp kunnen beschadigen Opdat de pomp zichzelf kan aanz...

Страница 22: ...ction and return pressure G Pressure calibration in the factory PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank return line is not clogged Obstruc tions in the line could cause the sea...

Страница 23: ...afname vermogen en houd hem ingedrukt tot de servomotor op 20 gebracht is afstelling uitgevoerd in de fabriek Stel de druk van de brandstof op de terugloop van de ver stuiver alleen af met behulp van...

Страница 24: ...he screws 3 of the variable profile cam 2 A page 26 which control the air damper screw down said screws to increase the air delivery and unscrew to decrease it BURNER FIRING Before firing the burner m...

Страница 25: ...omotor moet een drukvaria tie overeenkomen Breng nooit de zuiger van de regelaar tot tegen de aanslag de stopring 4 A pag 24 bepaalt zijn maximale slag Na de afstelling uitgevoerd te hebben en met uit...

Страница 26: ...key output decrease In order to adjust cam III especially for fine movements key 10 B held by a magnet under the servomotor can be used Warning The proper setting of the eccentric 7 A pag 24 is possi...

Страница 27: ...16 s De vonk dooft 126 s De startcyclus eindigt TIJDENS DE WERKING A Installatie zonder de vermogenregelaar RWF40 Na be indiging van het startprogramma gaat het commando van de servomotor over op de a...

Страница 28: ...tor 13 then through piping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulator RWF40 At the end of the starting...

Страница 29: ...ig of vervang deze Als u aan de binnenkant van de brander roest of andere vuiltjes bemerkt zuig dan met behulp van een aparte pomp het water en vuiltjes uit de brandstoftank Ventilator Ga na of er zic...

Страница 30: ...served inside the pump use a separate pump to suck out any water and other impurities that may have depos ited on the bottom of the tank Fan Check to make sure that no dust has accu mulated inside the...

Страница 31: ...omp die afloopt 53 54 30 Koppeling motor pomp stuk Vervangen 31 Inversie aanzuigleiding en terugloopleiding Aansluiting aanpassen 32 Handafsluiters voor de pomp gesloten Openen 33 Vuile filters op de...

Страница 32: ...mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum Motor wech...

Страница 33: ...Check 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32...

Страница 34: ...eur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne au gicleur Les nettoyer 34...

Отзывы: