background image

19

ELEKTROANLAGE

ELEKTROANLAGE

  

werkseitig ausgeführt

SCHEMA (A) 
Brenner RL 190/M

Das Modell RL 190/M werden werkseitig für

400 V

 Stromversorgung vorbereitet.

• Falls die Stromversorgung 

230 V 

beträgt, den

Motoranschluß (Stern- oder Dreieck-
schaltung) und die Einstellung des
Wärmerelais verändern.

Erläuterung Schema (A)

CMV

- Motorkontaktgeber

LAL 1.25 - Steuergerät
FR

- Foto-Widerstand

MB

- Klemmbrett Brenner

MV

- Gebläsemotor

PO

- Öldruckwächter

RT

- Wärmerelais

S1

- Schalter für :

MAN = Manueller Betrieb
AUT = Automatischer Betrieb
OFF = AUS

S2

- Druckknopf für :

- = Leistungsminderung
+= Leistungserhöhung

SM

- Stellmotor

TA

- Zündtransformator

TB

- Erdung

VM

- Pumpenvorlaufventil

VS

- Pumpenvorlaufventil (Sicherheits-

ventil)

VS1

- Sicherheitsventil im Rücklauf

VU

- Düsenrücklaufventil

ELEKTROANSCHLÜSSE

 

(B)

vom Installateur auszuführen
Gemäß Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel ver-
wenden:
• falls unter PVC-Mantel den Typ HO5 VV-F ver-

wenden

• falls unter Gummimantel den Typ HO5 RR-F

verwenden.

Alle mit der Klemmenleiste 8)(B) des Brenners
zu verbindenden Kabel sind durch die
entsprechenden Kabeldurchgänge zu führen.
Die Kabeldurchgänge können auf verschiedene
Arten genutzt werden. Als Beispiel führen wir
die folgenden Arten auf:

1- Pg 13,5

Dreiphasenspeisung

2- Pg 11

Einphasenspeisung

3- Pg 11

Fernbedienung TL

4- Pg 9

Fernbedienung TR oder Fühler
(RWF40)

5- Pg 9

Vorbereitung für Stutzen

6- Pg 11

Vorbereitung für Stutzen

7- Pg 13,5

Vorbereitung für Stutzen

ELECTRICAL SYSTEM

ELECTRICAL SYSTEM

 

as set up by the 

manufacturer

LAYOUT (A) 
Burner RL 190/M

Model RL 190/M leaves the factory preset for

400 V

 power supply.

• If 

230 V

 power supply is used, change the

motor connection from star to delta and
change the setting of the thermal cut-out as
well.

Key to Layout (A)

CMV

- Motor contactor

LAL 1.25 - Control box
FR

- Photocell

MB

- Terminal strip

MV

- Fan motor

PO

- Oil pressure switch

RT

- Thermal cut-out

S1

- Switch for following operations :

MAN = manual
AUT = automatic
OFF

S2

- Button for :

- = power reduction
+ = power increase

SM

- Servomotor

TA

- Ignition transformer

TB

- Burner ground (earth) connection

VM

- Delivery pump valve

VS

- Delivery pump valve (safety valve)

VS1

- Safety valve on return

VU

- Valve on nozzle return

ELECTRICAL CONNECTIONS

 

(B)

set by installer
Use flexible cables according to regulation EN
60 335-1:
• if in PVC boot, use at least HO5 VV-F
• if in rubber boot, use at least H05 RR-F.

All the cables to be connected to the burner ter-
minal strip 8)(B) must be routed through the fair-
leads.
The fairleads can be used in various ways. One
example is given below:

1- Pg 13,5

Three-phase power supply

2- Pg 11

Single-phase power supply

3- Pg 11

Control device TL

4- Pg 

9

Control device TR or probe
(RWF40)

5- Pg 9

Set up for faird lead

6- Pg 11

Set up for faird lead

7- Pg 13,5

Set up for faird lead

INSTALLATION ELECTRIQUE

INSTALLATION ELECTRIQUE

 

effectuée 

en usine

SCHEMA (A)
Brûleur RL 190/M

Le modèle RL 190/M quitte l'usine prévu pour
une alimentation électrique à 

400 V

.

• Si l'alimentation est à  

230 V

, modifier le

branchement du moteur (d'étoile à triangle) et
le réglage du relais thermique.

Légende schémas (A)

CMV

- Contacteur moteur

LAL 1.25 - Coffret de sécurité
FR

- Photorésistance

MB

- Bornier brûleur

MV

- Moteur ventilateur

PO

- Pressostat huile

RT

- Relais thermique

S1

- Interrupteur pour fonctionnement :

MAN = manuel
AUT = automatique
OFF = éteint

S2

- Bouton pour :

- = diminution puissance
+ = augmentation puissance

SM

- Servomoteur

TA

- Transformateur d'allumage

TB

- Terre brûleur

VM

- Vanne sur le refoulement de la

pompe

VS

- Vanne sur le refoulement de la

pompe (sécurité)

VS1

- Vanne de sécurité sur le retour

VU

- Vanne sur le retour gicleur

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (B)

effectué par l'installateur

Utiliser câbles flexibles selon norme EN 60 335-1:
• si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F
• si en gaine caoutchouc, au moins type H05 

RR-F.

Tous les câbles à brancher au porte-bornes
8)(B) du brûleur doivent passer par les passe-
câbles.
On peut utiliser les passe-câbles de différentes
façons: à titre exemple, nous indiquons la façon
suivante:

1- Pg 13,5

Alimentation triphasée

2- Pg 11

Alimentation monophasée

3- Pg 11

Télécommande TL

4- Pg 

9

Télécommande TR ou sonde
(RWF40)

5- Pg 9

Prévu pour presse-étoupe

6- Pg 11

Prévu pour presse-étoupe

7- Pg 13,5

Prévu pour presse-étoupe

Содержание 3477811

Страница 1: ...allation utilisation et entretien Stookoliebrander lbrenner Light oil burner Br leur fioul domestique Tweetraps of modulatiebranders Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Страница 2: ...Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Output modulation regulator kit 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Страница 3: ...t met branderautomaat Landis LOK 16 250 A27 verwisselbaar met branderautomaat Landis LAL 1 25 van de brander Progressief tweetraps modulerend met kit VERSTUIVER aantal 1 verstuiver met terugloop STAND...

Страница 4: ...A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet mit dem Steuerger t Landis LAL 1 25 austauschbar Gleitend zweistufig modulierend mit Kit D SE St ck 1 R cklaufd se STANDARDEINSATZ Heizke...

Страница 5: ...trol box LANDIS type LOK 16 250 A27 interchangeable with the burner control box LAN DIS LAL 1 25 Progressive two stage modulating by Kit NOZZLE number 1 nozzle with return STANDARD APPLICATIONS Boiler...

Страница 6: ...sont quipes avec le bo tier LANDIS LOK 16 250 A27 interchangeable avec le bo tier LANDIS LAL 1 25 du br leur 2 allures progressives modulant avec kit GICLEUR nombre 1 gicleur avec retour EMPLOI STAND...

Страница 7: ...k die de lucht uit de aanzuigopening van de ventilator terugzuigt tot een minimum te beperken De brander kent 2 soorten vergrendelingen Vergrendeling van de brander het controle lampje op de branderau...

Страница 8: ...lly closed in order to reduce to a minimum heat dispersion from the boiler due to the flue draught which draws air from the fan suction inlet Two types of burner failure may occur Control Box Lock out...

Страница 9: ...n H1 als in fig C dan kan de brander het vereiste debiet produceren Als H3 kleiner is dan H1 dan moet het debiet van de brander verlaagd worden Met een verlaging van het debiet gaat een afname van de...

Страница 10: ...ery Q by F in order to obtain the equivalent delivery Qe 3 In the firing rate range of the burner Fig C indicate the work point defined by Qe equivalent delivery H1 combustion chamber pressure The res...

Страница 11: ...e bescherming moet zodanig aangebracht worden dat de branderkop verwijderd kan wor den Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld wordt met water is geen hittebestendige bescherming 10 11 B nodig als d...

Страница 12: ...ttling in refrac tory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers having...

Страница 13: ...eiders 2 vast en de schroeven 4 waarmee de brander aan de flens is bevestigd Indien het noodzakelijk is de verstuiver te ver vangen aan een brander die al op een ketel aangebracht is ga dan als volgt...

Страница 14: ...he electrodes are positioned as shown in Figure B Finally remount the burner 3 C on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from...

Страница 15: ...voetklep L Lengte leiding Binnendiameter 1 Brander 2 Pomp 3 Filter 4 Manuele afsluitkraan 5 Aanzuigleiding 6 Voetklep 7 Manuele snelsluitklep met bediening op afstand alleen Itali 8 Elektromagneetven...

Страница 16: ...ner pump does not suc ceed in self priming because the tank distance and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump foot valve height difference L Piping length In...

Страница 17: ...heid VS1 Veiligheidsventiel in de terugloop VU Ventiel in terugloop verstuiver ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN B Uitgevoerd door de installateur Gebruik flexibels zoals voorgeschreven in de norm EN 60 335 1...

Страница 18: ...nition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VS1 Safety valve on return VU Valve on nozzle return ELECTRICAL CONNECTIONS B set by ins...

Страница 19: ...aangeslo ten plaats de wijzer op MAX Ook al geeft de schaal van het thermisch relais de opgeslorpte stroom van de 400 V motor niet aan toch is de bescherming verzekerd N B Bij het verlaten van de fabr...

Страница 20: ...cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned on MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V...

Страница 21: ...rg ervoor alvorens de brander te star ten dat de terugloopleiding naar de tank niet verstopt is Een verstopping zou de dichting aan de as van de pomp kunnen beschadigen Opdat de pomp zichzelf kan aanz...

Страница 22: ...ction and return pressure G Pressure calibration in the factory PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank return line is not clogged Obstruc tions in the line could cause the sea...

Страница 23: ...afname vermogen en houd hem ingedrukt tot de servomotor op 20 gebracht is afstelling uitgevoerd in de fabriek Stel de druk van de brandstof op de terugloop van de ver stuiver alleen af met behulp van...

Страница 24: ...he screws 3 of the variable profile cam 2 A page 26 which control the air damper screw down said screws to increase the air delivery and unscrew to decrease it BURNER FIRING Before firing the burner m...

Страница 25: ...omotor moet een drukvaria tie overeenkomen Breng nooit de zuiger van de regelaar tot tegen de aanslag de stopring 4 A pag 24 bepaalt zijn maximale slag Na de afstelling uitgevoerd te hebben en met uit...

Страница 26: ...key output decrease In order to adjust cam III especially for fine movements key 10 B held by a magnet under the servomotor can be used Warning The proper setting of the eccentric 7 A pag 24 is possi...

Страница 27: ...16 s De vonk dooft 126 s De startcyclus eindigt TIJDENS DE WERKING A Installatie zonder de vermogenregelaar RWF40 Na be indiging van het startprogramma gaat het commando van de servomotor over op de a...

Страница 28: ...tor 13 then through piping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulator RWF40 At the end of the starting...

Страница 29: ...ig of vervang deze Als u aan de binnenkant van de brander roest of andere vuiltjes bemerkt zuig dan met behulp van een aparte pomp het water en vuiltjes uit de brandstoftank Ventilator Ga na of er zic...

Страница 30: ...served inside the pump use a separate pump to suck out any water and other impurities that may have depos ited on the bottom of the tank Fan Check to make sure that no dust has accu mulated inside the...

Страница 31: ...omp die afloopt 53 54 30 Koppeling motor pomp stuk Vervangen 31 Inversie aanzuigleiding en terugloopleiding Aansluiting aanpassen 32 Handafsluiters voor de pomp gesloten Openen 33 Vuile filters op de...

Страница 32: ...mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum Motor wech...

Страница 33: ...Check 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32...

Страница 34: ...eur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne au gicleur Les nettoyer 34...

Отзывы: