background image

Operatore

Alimentazione

Peso max cancello

Coppia

codice

Operateur

Alimentation

Poids maxi du portail

Couple

code

Operator

Power Supply

Max gate weight

Torque

code

Torantrieb

Stromspannung

Max Torgewicht

Drehmoment 

Code

MAGIC 105°

230V 50Hz

350Kg / 770lbs

250Nm / 185lbf.ft

ACG8402

220V 60Hz

ACG8402

120V 60Hz

ACG8402

MAGIC 180°

230V 50Hz

ACG8412

220V 60Hz

ACG8412

120V 60Hz

ACG8412

I

F

GB

D

Pag. 2 di 32

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE 

CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

1° - 

Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato

che

sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

2° - L’installatore  dovrà  rilasciare  all’utente  finale  un  libretto  di  istruzioni  in  accordo  alla  EN

12635.

3° - L’installatore  prima  di  procedere  con  l’installazione  deve  prevedere  l’analisi  dei  rischi  della

chiusura  automatizzata  finale  e  la  messa  in  sicurezza  dei  punti  pericolosi  identificati
(seguendo la norma EN 12453/EN 12445).

4° - Il  cablaggio  dei  vari  componenti  elettrici  esterni  all’operatore  (ad  esempio  fotocellule,

lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa
apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453. 

5° - L’eventuale  montaggio  di  una  pulsantiera  per  il  comando  manuale  del  movimento  deve

essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione
pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale
dei pulsanti.

6° - Tenete  i  comandi  dell'automatismo  (pulsantiera,  telecomando  etc.)  fuori  dalla  portata  dei

bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal
raggio d’azione delle parti mobili.

7° - Prima  di  eseguire  qualsiasi  operazione  di  installazione,  regolazione,  manutenzione

dell’impianto, togliere la tensione  agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato
a monte dello stesso.

ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI 

LA  DITTA  RIB  NON  ACCETTA  NESSUNA  RESPONSABILITÀ  per  eventuali  danni  provocati
dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in
vigore.

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE

IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES 

DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS

1° - 

Ce  manuel  d'instruction  est  adressé  seulement  au  personnel  specialisé

qui  a  une

connaissance  des  critères  de  construction  et  des  dispositifs  de  protection  contre  les
accidents  en  ce  qui  concerne  les  portails,  les  portes  et  les  portes  cochères  motorisées
(suivre les normes et les lois en vigueur).

2° - L’installateur  devra  remettre,  à  l’utilisateur  final,  une  notice  technique  conformément  à  la

norme EN12635.

3° - L’installateur  doit  avant  de  procéder  à  l’installation,  prévoir  l’analyse  des  risque  de

l’automatisation  finale  et  la  mise  en  sécurité  des  zones  dangereuses  identifiées  (selon  la
norme EN 12453/12445).

4° - Le  câblage  des  différents  éléments  électriques  externes  à  l’opérateur  (ex.  photocellules,

clignotants,  etc…)  doit  être  effectué  selon  la  norme  EN  60204-1  et  aux  modifications
apportées  au paragraphe 5.2.2 de la norme EN 12453

5° - La  pose  éventuelle  d’une  commande  manuelle  par  bouton  pour  la  mise  en  marche  de

l’automatisme ne doit pas être positionnée dans une zone qui mettrait en danger l’opérateur ;
il  est  également  important  de  l’installer  de  sorte  à  éviter  toute  action  accidentelle  des
boutons.

6° - Gardez les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, télécommande etc.) hors de la

portée  des  enfants.  Les  commandes  doivent  être  placées  au  minimum  à  1,5  m  du  sol,  et
hors de rayon d’action des pièces mobiles.

7° - Avant  d’exécuter  quelconques  opérationd’installation,  réglage,  entrietien  de  l’installation,

couper la tension avec l’interrupteur magnétothermique approprié connecté en amont.

ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES

L'ENTREPRISE  R.I.B.  N'ACCEPTE  AUCUNE  RESPONSABILITÉ pour  des  dommages
éventuels provoqués par le manque d'observation lors de l'installation des normes de sécurité et
lois actuellement en vigueur.

GARDER MODE D’EMPLOI

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS 

TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

1° - 

This instruction booklet is exclusively dedicated to specialized staff

who are aware of

the  construction  criteria  and  of  the  accident  prevention  protection  devices  for  motorized
gates and doors (according to the current regulations and laws).

2° - In the compliance with the EN 12635, the fitter must issue an istruction manual.
3° - Even  before  beginning  with  the  installation,  fitters  must  examine  the  risks  of  an  automatic

closing and find an appropriate solution for these cases (in accordance with the EN 12453
and EN 12445).

4° - All external electrical wirings to the operators (e.g. photocells, blinkers etc.) must be carried

out in compliance with the EN 60204-1 norm and their subsequent modifications brought to
them with the point 5.2.2 of the EN 12453.

5° - When a command pushbutton is also installed, it is necessary that the istallation is carried

out in such a way that the operator is in a safe position, and so to reduce to a minimum the
risks of accidental operation. 

6° - Keep  the  automatic  control  (push-button,  remote  control,  etc)  out  of  the  reach  of  children.

The control systems must be installed at a minimum height of 1.5m from the ground surface
and not interfere with the mobile parts.

7° - Before  starting  any  installation  and  operation  or  maintenance  work  make  sure  to  cut  off

power supply by turning the general magnetothermic switch off.

WARNING - INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY 

R.I.B. IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations and laws at
present in force not being observed during installation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT

ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN 

GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE 

1° - 

Diese  Montageanweisung  ist  ausschließlich  für  geschultes  Fachpersonal  bestimmt

,

das  mit  den  Montagevorschriften  und  den  Schutzvorrichtungen  zur  Verhinderung  von
Unfällen bei motorisierten Toren vertraut ist (nach den aktuellen Normen und Gesetzen).

2° - In Uebereistimmung mit der EN12635, aus dem selbigen Handbuch.
3° - Bevor sie mit der installation beginnen,muessen sie eine geeignete Schutzfunktion fuer das

automatische Schliessen finden(immer in Anlehnung an die EN 12453 und EN12445). 

4°- Alle externen elektrischen Kabel (z.B.zur Fotozelle,Blinker usw.)muessen in Einklang mit der

EN60204-1  gebracht  werden,  und  Veraenderungen  nach  Punkt  5.2.2  der  EN12453
vorgenommen werden.

5°- Wenn  sie  ein  Drucktaster  installieren  ist  es  wichtig,das  er  so  installiert  wird,  das  er  nicht

ausversehen durch eine Person betaetigt werden kann, nur wenn es gewollt ist.   

6° - Bewahren Sie die Geräte für die automatische Bedienung (Drucktaster, Funksender, u.s.w.)

an  einem  für  Kinder  unzugänglichen  Platz  auf.  Die  Steuerungen  müssen  auf  einer
Mindesthöhe  von  1,5  m  angebracht  werden  und  sich  ausserhalb  der  Raumes  der
bewegenden Teile befinden.

7° - Bevor  Sie  eine  Installation  oder  Wartungsarbeit  an  der  Anlage  durchführen,  müssen  Sie

kontrollieren, dass die Anlage spannungsfrei geschaltet ist.

ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION  KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN

R.I.B. HAFTET NICHT für eventuelle Schäden, die bei der Installation durch Nichtbeachtung der
jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften entstehen.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

Содержание MAGIC 105

Страница 1: ...pag 15 Technical Features pag 15 Motor and rack fitting pag 16 17 Limit switch and clutch adjustment pag 18 Emergency release system Maintenance pag 19 Safety and Command Accessories pag 20 Declarati...

Страница 2: ...des enfants Les commandes doivent tre plac es au minimum 1 5 m du sol et hors de rayon d action des pi ces mobiles 7 Avant d ex cuter quelconques op rationd installation r glage entrietien de l instal...

Страница 3: ...non in vista es telecomando C C e D C e D automatico C e D C e D C e D esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via A Pulsante di comando a uomo presente cio ad azione mantenuta com...

Страница 4: ...CEMENTAZIONE DEL MAGIC 180 Il MAGIC 180 viene fornito ambidestro quindi potete applicarlo sulla destra o sulla sinistra del cancello indifferentemente e vale quanto detto per la versione 105 tranne c...

Страница 5: ...Fig 7 M Mo od d 1 18 80 0 Fig 9 Fig 10 Fig 8 CAVI ELETTRICI SCARICO ACQUA SALDARE SALDARE M Mo od d 1 10 05 5 Pag 5 di 32 I T A L I A N O...

Страница 6: ...155 B 155 170 C 170 180 Il fermo viene fornito gi montato sufficiente regolarne la vite e bloccarla con l apposito dado MAGIC SUL LATO SINISTRO DEL CANCELLO visto dall interno dell abitazione il ferm...

Страница 7: ...amente a met altezza Fig 14 SICUREZZE ELETTRICHE Si consiglia l utilizzo delle centraline elettroniche di comando K2 o KS2 per 1 o 2 motori monofasi Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessor...

Страница 8: ...RASMETTITORE SYNCRO cod ACG8028 per pi di 2 coppie di fotocellule fino a 4 COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod ACG8051 K2 cod ABK0020 230V cod ABK0021 120V Pag 8 di 32 I T A L I A N O ANT...

Страница 9: ...1x25 h17cm MAGIC porte le vantail du portail et il est possible d enlever le moteur sans avoir ter le vantail MAGIC est r versible et ne n cessite donc pas de d blocage MAGIC peut actionner ais ment d...

Страница 10: ...t terre l installation est possible en se servant du moteur comme support voir installation Fig 8 CIMENTER LE MAGIC 180 Le MAGIC 180 est fourni en version ambidextre et peut tre install indiff remment...

Страница 11: ...Fig 7 M Mo od d 1 18 80 0 Fig 9 Fig 10 Fig 8 CABLE ELECTRIQUE ECOULEMENT DE L EAU SOUDER SOUDER M Mo od d 1 10 05 5 Pag 11 di 32 F R A N A I S E...

Страница 12: ...rture maximum requis A 120 155 B 155 170 C 170 180 L arr t est livr mont il suffit de r gler la vis et de la bloquer avec l crou MAGIC SUR LE C T GAUCHE DU PORTAIL vue de l int rieur de l habitation l...

Страница 13: ...ou 2 moteurs monophas s Pour ce qui est des raccordements et des donn es techniques des accessoires se r f rer leur manuel ACG5000 Pag 13 di 32 F R A N A I S E INSTRUCTIONS TR S IMPORTANTES EN MATI R...

Страница 14: ...RANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028 s il existe plus de deux couples de photocellules jusqu 4 COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FIT SYNCRO code ACG8051 K2 cod ABK0020 230V cod ABK0021 120V Pag 14 di 32...

Страница 15: ...d in such a way that the motor can be removed for servicing purposes without taking down the gate The MAGIC drive is reversible and therefore requires no release mechanism The MAGIC will comfortably o...

Страница 16: ...h a load bearing support at ground level the MAGIC unit can be utilized as a replacement support see installation fig 8 MAGIC 180 INSTALLATION The MAGIC 180 is universal and can be fitted to a left or...

Страница 17: ...Fig 7 M Mo od d 1 18 80 0 Fig 9 Fig 10 Fig 8 POWER CABLE WATER DRAIN WELD WELD M Mo od d 1 10 05 5 Pag 17 di 32 E N G L I S H...

Страница 18: ...170 C 170 180 The limiter is supplied already assembled the installer need only adjust the screw and secure the relative lock nut MAGIC INSTALLED ON THE LEFT HAND SIDE OF THE GATE viewed from inside...

Страница 19: ...ntrol board for one or two single phase motors For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets ACG5000 Pag 19 di 32 E N G L I S H IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR...

Страница 20: ...ising circuit Add the SYNCRO TRANSMITTER code ACG8028 for more than 2 photocells couples up to 4 COUPLE OF BUILT IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO code ACG8051 K2 cod ABK0020 230V cod ABK0021 120V Pag 20 di...

Страница 21: ...17cm f r den problemlosen Unterflureinbau MAGIC tr gt das Fl gelgewicht und der Motor kann f r Wartungsarbeiten entfernt werden ohne den Fl gel zu demontieren MAGIC ist reversierbar und ben tigt daher...

Страница 22: ...ion bei der Installation vom Motor bernommen werden siehe Installation Abb 8 INSTALLATION MAGIC 180 MAGIC 180 kann sowohl auf die rechte als auch auf die linke Torseite montiert werden Abgesehen von n...

Страница 23: ...D E U T S C H Pag 23 di 32 Abb 7 M Mo od d 1 18 80 0 Abb 9 Abb 10 Abb 8 ELEKTROKABEL WASSERABFLUSS SCHWEISSEN SCHWEISSEN M Mo od d 1 10 05 5...

Страница 24: ...C 170 180 Der Anschlag wird bereits werkseits montiert seine Position ist lediglich anhand der Endlagenschraube einzustellen und durch Arretieren der entsprechenden Gegenmutter zu fixieren MAGIC AUF...

Страница 25: ...toren empfohlen F r die Anschl sse und technische Daten der Zubeh rteilen verweisen wir auf die entsprechenden Bedienungshandb cher ACG5000 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN F R DIE INSTALLATION 1 Wenn...

Страница 26: ...ozellenpaare bis 4 den SENDER SYNCRO mit Kennnr ACG8028 hinzuf gen ACG8028 f r mehr als 2 Fotozellenpaare bis 4 Paare PAAR F R EINBAUKASTEN F R FIT SYNCRO Kennnr ACG8051 K2 cod ABK0020 230V cod ABK002...

Страница 27: ...aph 2 of the EC Directive 98 37 Machines and following modifications to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directi...

Страница 28: ...and must be made available for inspection purposes to authorised bodies Dieser Wartungsregister enth lt die technischen Hinweise sowie die Eintragung der durchgef hrten Installation Reparatur und nde...

Страница 29: ...NOTE...

Страница 30: ...NOTE...

Страница 31: ...MAGIC 105 Pag 31 di 32 I F GB D...

Страница 32: ...to fermo Magic 180 CME9825 Semi carcassina SX CME9826 Corona elicoidale CME9832 Bussola flangiata MAGIC CME9836 Piastra fissaggio MAGIC 180 CME9862 Perno per Palmola CMO1310 Rotore con albero CTC1008...

Отзывы: