background image

11

11

F

INsTALLATION sUPEr 4000

3

C

ONTrÔLE PrÉ-INsTALLATION

!! LE POrTAIL DOIT sE DÉPLACEr sANs frOTTEr !!
N.B.

 il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les 

normes et les lois en vigueur. la porte peut être automatisée seulement 
si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
-   le  vantail  ne  doit  pas  comporter  de  portillon  intégré.  Dans  le  cas 

contraire, il sera opportun de prendre les précautions décrites au point 
5.4.1 de la EN 12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux 
bornes  adaptées  de  la  platine  électronique,  la  mise  en  marche  de 
l’automatisme si le portillon est ouvert).

-   Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail 

ouvert et la cloture).

-   Outre  les  fins  de  course  présents  sur  l’opérateur,  il  est  nécessaire 

d’installer des butées mécaniques fixes à l’extrémité de chaque course 
de sorte à arrêter le portail en cas de dysfonctionnement des fins de 
course  électriques.  Pour  cela,  les  butées  mécaniques  doivent  être 
dimensionnées  de  sorte  à  supporter  la  poussée  statique  du  moteur 
ajoutée à l’énergie cinétique du portail (12) (fig. 2).

-   les poteaux du portail doivent avoir des glissières anti-déraillement sur 

la partie supérieure (fig. 3), afin d’éviter tout décrochage accidentel.

N.B.: 

Éliminer  les  arrêts  mécaniques  du  type  indiqué,  décrit  dans  la 

figure 3. 

 il  ne  devra  y  avoir  aucun  arrêt  mécanique  au-dessus  du  portail,  étant

.donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs

I

NsTALLATION DU MOTOr E DE LA CrEMAILLErE

la base du moto-réducteur est équipée de 4 agrafes pour pouvoir être 
cimentée au sol. 
la  crémaillère  doit  être  fixée  à  une  certaine  hauteur  par  rapport  à  la 
base du moteur. 
Cette  hauteur  peut  être  modifiée  grâce  à  des  boutonnières  qui  sont 
présentes sur la crémaillère. 
la crémaillère ne doit pas être soudée mais seulement fixée avec des 
vis filetées à la grille.
le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s’appuie pas sur 
l’engrenage de traction du réducteur (fig. 4, 5). 
Afin de fixer la crémaillère sur la grille, on perce des trous de 7 mm de 
diamètre et on les filètent en employant un tarand du type M8. 
l’engrenage  de  tirage  doit  avoir  un  jeu  de  1  à  2  mm  en  rapport  à  la 
crémaillère.

2

5

4

Misure in mm

TYPE DE  

USAGE DE LA FERMETURE

COMMANDE 

Personne expertes 

Personne expertes  Usage illimité 

 

(au dehors d’une zone publique*)

  (zone publique) 

 

homme presente 

non possible

impulsion en vue 

C ou E 

C ou E 

C et D, ou E

(es. capteur) 
impulsion hors de vue

 

C ou E 

C et D, ou E 

C et D, ou E

(es. boîtier de commande)

automatique 

C et D, ou E 

C et D, ou E 

C et D, ou E

* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1053.
C: Réglage de la puissance du moteur.
D:  Barre palpeuse de securité, cod. ACG3015 et/ou autres dispositifs de limitation 

des forces dans les limites de la norme EN12453- appendice A.

E:  Cellules  photo-électriques,  code  ACG8026  (Appliquer  chaque  60÷70  cm  pour 

toute la taille de la colonne de la porte jusqu’à un maximum de 2,5 m - EN 12445 
point 7.3.2.1).

Parties à installer conformément à la norme EN12453

Содержание SUPER 4000

Страница 1: ...R 4000 380 400V 50 60Hz 440 kg 968 lbs 185 Nm AA36061 Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso m x verja 4000 kg 8800 lbs Operatore irreversibile per cancelli scorrevol...

Страница 2: ...VER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermique en amont de cette derni re omnipolaire avec ouverture min...

Страница 3: ...FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Sc...

Страница 4: ...sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N 1 Este manual de instrucciones est exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los cr...

Страница 5: ...hieda alcun tipo di serratura elettrica per un efficace chiusura Il motore protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento CARATTERISTICHE TECN...

Страница 6: ...a poterlo cementare al suolo La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore Questa altezza pu essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremaglier...

Страница 7: ...abilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due...

Страница 8: ...o non vada a contatto con la calza in rame esterna ci renderebbe nullo il funzionamento dell antenna L antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando LAMPEGGIATORE SPA...

Страница 9: ...congiuntamente ad un quadro elettronico RIB un dispositivo di protezione di Classe 2 cod ACG6202 DISPOSITIVI Wi Fi NOVA Wi Fi FOTOCELLULE SENZA FILI cod ACG8037 COPPIA COLONNINE NOVA cod ACG8039 SPAR...

Страница 10: ...le portail ne n cessite aucun type de serrure lectrique pour une fermeture efficace Le moteur est prot g par une sonde thermique qui interrompt momentan men le mouvement en cas de non utilisation pro...

Страница 11: ...ATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La base du moto r ducteur est quip e de 4 agrafes pour pouvoir tre ciment e au sol La cr maill re doit tre fix e une certaine hauteur par rapport la base du moteur C...

Страница 12: ...our proc der au r glage D bloquer les crous G Une fois tabli le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Apr...

Страница 13: ...install e de fa on perpendiculaire et tre en vue de la t l commande FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorpor e code ACG7059 SUPPORT LATERAL code ACG7042 ANTENNE SPARK 91 code ACG5454 ANT...

Страница 14: ...ANS FILS code ACG7064 SUPPORT LATERAL code ACG7042 BLOCK Wi Fi S LECTEUR CL SANS FILS code ACG6098 TRANSMETTEUR RADIO RED pour barre palpeuse m canique ou lectrique alimenter par 3 piles de type AA de...

Страница 15: ...ating device allows you to avoid using any electric lock for an effective closing of the gate The motor is protected by an heat probe that temporary interrupts the operating cycle in case of prolonged...

Страница 16: ...TION The base of the ratiomotor is equipped with 4 anchors so that it can be cemented to the ground The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base This height can be varied...

Страница 17: ...TMENT Fig 8 To adjust the assembly release nuts G after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sigh...

Страница 18: ...RO code ACG8051 PLATE TO BE CEMENTED code ACG8103 MODULE 6 RACK with CATAPHORESIS treatment right angle in 2 m 6 56 feet bars code ACS9090 SPARK In order to make the systems mentioned above give the b...

Страница 19: ...WIRES code ACG3016 SPARK Wi Fi BLINKER WITHOUT WIRES code ACG7064 LATERAL SUPPORT code ACG7042 BLOCK Wi Fi KEY SELECTOR WITHOUT WIRES code ACG6098 RED RADIO TRANSMITTER for mechanical and electrical...

Страница 20: ...s ben tigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss Der Motor wird durch eine thermische Sonde gesch tzt die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung un...

Страница 21: ...en um sie auf Boden zu befestigen Die Zahnstange mu in bestimmten Abstand von der Verankerungsplatte befestigt werden Die H he kann mit Hilfe der auf der Zahnstange befindlichen sen verstellt werden D...

Страница 22: ...nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H f r ffnung und Schlie ung die beiden Endschalter F durch Bet tigung der Kn pfe P auf Sicht zu positionieren Nach berpr fung der beiden Mikroschalter...

Страница 23: ...lange St cken Kode ACS9090 SPARK Um die bestm glichen Leistungen mit den o g Apparaten zu erhalten muss eine auf die Frequenz des Funkempf ngers abgestimmte Antenne montiert werden Anmerkung Besonder...

Страница 24: ...Kode ACG7064 SEITENLAGER Kode ACG7042 BLOCK Wi Fi SCHL SSELSCHALTER OHNE KABEL Kode ACG6098 RADIO SENDER RED F r mechanische oder elektrische Kontaktleiste Versorgung mit Mignon Batterien vom Typ AA z...

Страница 25: ...la verja no requiera ning n tipo de cerradura el ctrica para un cierre eficaz El motor est protegido por una sonda t rmica que en caso de uso prolongado interrumpe moment neamente el movimiento 1 CAR...

Страница 26: ...icientemente seguros FIJACI N DE MOTOR Y CREMALLERA La base del electrorreductor SUPER est dotada de cuatro pesta as para cementarlo al suelo La cremallera se instala a una determinada altura respecto...

Страница 27: ...aflojar las tuercas G Una vez establecido el sentido de desplazamiento de la leva H para la apertura y el cierre colocar a ojo los dos finales de carrera F y accionar los pomos P Verificar el funcion...

Страница 28: ...Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia puede alcanzarla INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada c d ACG7059 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 ANTENA SPARK 91 c...

Страница 29: ...RMITENTE SIN CABLES c d ACG7064 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 BLOCK Wi Fi SELECTOR DE LLAVE SIN CABLES c d ACG6098 TRANSMISOR RADIO RED para costa mec nica o el ctrica para alimentar con 3 pilas estilo...

Страница 30: ...technischen Hinweise sowie die Eintragung der durchgef hrten Installation Reparatur und nderungst tigkeiten und er muss zur Verf gung der zust ndigen Beh rden f r etwaige Inspektionen gesetzt werden...

Страница 31: ...l ments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l ins...

Страница 32: ...M6008 Corona elicoidale in bronzo Ingranaggio cremagliera mod 6 Puntale di sblocco Anello frizione con spina Anello frizione con chiavetta Sblocco Super Rotore trifase Volantino con inserto Semiscatol...

Отзывы: