background image

21

21

D

INsTALLATION sUPEr 4000

3

V

Or DEr MONTAGE AUsZUfÜHrENDE ÜBErPrÜfUNGEN

!! DAs TOr MUss rEIBUNGsfrEI LAUfEN !!
ANMErKUNG:

  Es  ist  erforderlich,  die  Charakteristiken  des  Tors  an 

die  geltenden  Normen  und  gesetze  anzupassen.  Das  Tor  kann  nur 
automatisch  Angeschlossen  werden,  wenn  es  in  einem  einwandfreien 
Zustand ist und der EN12604 entspricht.
-   Das  Tor  welches  keine  gehfluegelfunktion  hat,in  diesem  fall  ist  es 

erforderlich  das  Tor  mit  der  norm  EN12453  in  Einklang  zu  bringen 
(z.b.  das  in  bewegung  setzen  des  Motors  per  Handsender,  wenn 
der  gehfluegel  geoeffnet  ist.  Das  zu  vehindern  koennen  sie  einen 
Endschalter  anschliessen  der  beim  oeffnen  des  gehfluegel  andere 
automatischen funktionen ausser Kraft setzt). 

-   Ausser  der  elektrischen  und  mechanischen  Endschalter,  die  mit 

der  Steuerung  verbunden  werden  ist  es  ratsam  einen  festen 
Endanschlagpunkt am boden zu befestigen. Der im gegeben fall einer 
fehlfunktion  der  elektronik  den  Antrieb  mt  seinen  kinetischen  und 
statischer groesse zum halten bringt (12)(Abb. 2). Es ist notwendig, 
am  Ende  der  führung  zwei  mechanische  Stoppvorrichtungen  zu 
befestigen (12) (Abb. 2). 

-   Die  Torsäulen  müssen  oben  Vorrichtungen  gegen  ein  Entgleisen 

besitzen (Abb. 3), um unfreiwilliges Aushaken zu vermeiden.  

ANMErKUNG:

 Die in Abb. 3 beschriebenen mechanischen Anschläge 

entfernen.
Es  dürfen  keine  mechanischen  Anschläge  über  dem  Tor  vorhanden 
sein, da diese nicht ausreichend sicher sind.

M

OTOrBEfEsTIGUNG UND ZAHNsTANGE

Die  Antriebsverankerungsplatte  hat  4  Hacken,  um  sie  auf  boden  zu 
befestigen.
Die Zahnstange muß in bestimmten Abstand von der Verankerungsplatte 
befestigt werden.
Die  Höhe  kann  mit  Hilfe  der  auf  der  Zahnstange  befindlichen  Ösen 
verstellt werden.
Die  Zahnstange  darf  nicht  angeschweißt,  sondern  nur  mit  Hilfe  von 
gewindeschrauben an dem gittertor befestigt werden.
Die  Höheneinstellung  soll  verhindern,  daß  das  gittertor  auf  dem 
Antriebszahnrad des Antriebes aufliegt. (Abb. 4, 5).
Um die Zahnstange am der gittertor fixieren werden locher mit einem 
Durchmesser von 7 mm gebohrt, in die ein gewinde M8 eingeschnitten 
wird.
Das Zugzahnrad muß gegen über der Zahnstange ein Spiel von 1 bis 
2 mm haben.

2

5

4

Misure in mm

STEUERUNGSSYSTEM 

ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG

 

Fachpersonen  

Fachpersonen 

Grenzlose

 

(außer einem öffentlichen Platz*)

  (öffentlicher Platz)  Anwendung

 

mit Totmannschaltung 

nicht möglich

mit sichtbaren 

C oder E 

C oder E 

C und D, oder E

(z.B. Sensor) 
mit nicht sichtbaren

 

C oder E 

C und D, oder E  C und D, oder E

Impulsen (Fernsender)
automatisch 

C und D, oder E 

C und D, oder E  C und D, oder E

* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg haben.
A:  Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion, solange man sie 

gedrückt hält), wie Kode ACG2013.

B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Kode ACG1053.
C: Justierbare Kraft des Motors.
D:  Kontaktleiste, wie Kode ACG3015 und /oder andere Sicherheitseinrichtungen muessen mit 

den Norm EN12453 uebereinstimmen (Anhang A).

E:  Photozelle, wie Kode ACG8026 (Jede 60÷70 cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters 

bis zu einem Maximum von 2,5 m anwenden - EN 12445 Punkt 7.3.2.1).

Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253

Содержание SUPER 4000

Страница 1: ...R 4000 380 400V 50 60Hz 440 kg 968 lbs 185 Nm AA36061 Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso m x verja 4000 kg 8800 lbs Operatore irreversibile per cancelli scorrevol...

Страница 2: ...VER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermique en amont de cette derni re omnipolaire avec ouverture min...

Страница 3: ...FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Sc...

Страница 4: ...sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N 1 Este manual de instrucciones est exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los cr...

Страница 5: ...hieda alcun tipo di serratura elettrica per un efficace chiusura Il motore protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento CARATTERISTICHE TECN...

Страница 6: ...a poterlo cementare al suolo La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore Questa altezza pu essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremaglier...

Страница 7: ...abilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due...

Страница 8: ...o non vada a contatto con la calza in rame esterna ci renderebbe nullo il funzionamento dell antenna L antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando LAMPEGGIATORE SPA...

Страница 9: ...congiuntamente ad un quadro elettronico RIB un dispositivo di protezione di Classe 2 cod ACG6202 DISPOSITIVI Wi Fi NOVA Wi Fi FOTOCELLULE SENZA FILI cod ACG8037 COPPIA COLONNINE NOVA cod ACG8039 SPAR...

Страница 10: ...le portail ne n cessite aucun type de serrure lectrique pour une fermeture efficace Le moteur est prot g par une sonde thermique qui interrompt momentan men le mouvement en cas de non utilisation pro...

Страница 11: ...ATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La base du moto r ducteur est quip e de 4 agrafes pour pouvoir tre ciment e au sol La cr maill re doit tre fix e une certaine hauteur par rapport la base du moteur C...

Страница 12: ...our proc der au r glage D bloquer les crous G Une fois tabli le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Apr...

Страница 13: ...install e de fa on perpendiculaire et tre en vue de la t l commande FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorpor e code ACG7059 SUPPORT LATERAL code ACG7042 ANTENNE SPARK 91 code ACG5454 ANT...

Страница 14: ...ANS FILS code ACG7064 SUPPORT LATERAL code ACG7042 BLOCK Wi Fi S LECTEUR CL SANS FILS code ACG6098 TRANSMETTEUR RADIO RED pour barre palpeuse m canique ou lectrique alimenter par 3 piles de type AA de...

Страница 15: ...ating device allows you to avoid using any electric lock for an effective closing of the gate The motor is protected by an heat probe that temporary interrupts the operating cycle in case of prolonged...

Страница 16: ...TION The base of the ratiomotor is equipped with 4 anchors so that it can be cemented to the ground The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base This height can be varied...

Страница 17: ...TMENT Fig 8 To adjust the assembly release nuts G after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sigh...

Страница 18: ...RO code ACG8051 PLATE TO BE CEMENTED code ACG8103 MODULE 6 RACK with CATAPHORESIS treatment right angle in 2 m 6 56 feet bars code ACS9090 SPARK In order to make the systems mentioned above give the b...

Страница 19: ...WIRES code ACG3016 SPARK Wi Fi BLINKER WITHOUT WIRES code ACG7064 LATERAL SUPPORT code ACG7042 BLOCK Wi Fi KEY SELECTOR WITHOUT WIRES code ACG6098 RED RADIO TRANSMITTER for mechanical and electrical...

Страница 20: ...s ben tigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss Der Motor wird durch eine thermische Sonde gesch tzt die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung un...

Страница 21: ...en um sie auf Boden zu befestigen Die Zahnstange mu in bestimmten Abstand von der Verankerungsplatte befestigt werden Die H he kann mit Hilfe der auf der Zahnstange befindlichen sen verstellt werden D...

Страница 22: ...nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H f r ffnung und Schlie ung die beiden Endschalter F durch Bet tigung der Kn pfe P auf Sicht zu positionieren Nach berpr fung der beiden Mikroschalter...

Страница 23: ...lange St cken Kode ACS9090 SPARK Um die bestm glichen Leistungen mit den o g Apparaten zu erhalten muss eine auf die Frequenz des Funkempf ngers abgestimmte Antenne montiert werden Anmerkung Besonder...

Страница 24: ...Kode ACG7064 SEITENLAGER Kode ACG7042 BLOCK Wi Fi SCHL SSELSCHALTER OHNE KABEL Kode ACG6098 RADIO SENDER RED F r mechanische oder elektrische Kontaktleiste Versorgung mit Mignon Batterien vom Typ AA z...

Страница 25: ...la verja no requiera ning n tipo de cerradura el ctrica para un cierre eficaz El motor est protegido por una sonda t rmica que en caso de uso prolongado interrumpe moment neamente el movimiento 1 CAR...

Страница 26: ...icientemente seguros FIJACI N DE MOTOR Y CREMALLERA La base del electrorreductor SUPER est dotada de cuatro pesta as para cementarlo al suelo La cremallera se instala a una determinada altura respecto...

Страница 27: ...aflojar las tuercas G Una vez establecido el sentido de desplazamiento de la leva H para la apertura y el cierre colocar a ojo los dos finales de carrera F y accionar los pomos P Verificar el funcion...

Страница 28: ...Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia puede alcanzarla INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada c d ACG7059 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 ANTENA SPARK 91 c...

Страница 29: ...RMITENTE SIN CABLES c d ACG7064 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 BLOCK Wi Fi SELECTOR DE LLAVE SIN CABLES c d ACG6098 TRANSMISOR RADIO RED para costa mec nica o el ctrica para alimentar con 3 pilas estilo...

Страница 30: ...technischen Hinweise sowie die Eintragung der durchgef hrten Installation Reparatur und nderungst tigkeiten und er muss zur Verf gung der zust ndigen Beh rden f r etwaige Inspektionen gesetzt werden...

Страница 31: ...l ments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l ins...

Страница 32: ...M6008 Corona elicoidale in bronzo Ingranaggio cremagliera mod 6 Puntale di sblocco Anello frizione con spina Anello frizione con chiavetta Sblocco Super Rotore trifase Volantino con inserto Semiscatol...

Отзывы: