background image

I

F

GB

D

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

FOR THE INSTALLATION 

ATTENTION

THE INCORRECT INSTALLATION

CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES 

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS 

1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows the

constructive criteria and the protection devices against the accidents for motorized gates,
doors and main doors (follow the standards and the laws in force).

2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the EN

12635.

3° - The installer will have to put the tags warning against the entrapping dangers near the

controls and the gates.  

4° - Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to find out possible

unbalances, wear signs or damages. The final user must not operate electrically the gate if
this needs maintenance or repair, since a failure in the installation or a non correctly
balanced barrier can provoke wounds. 

5° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the

final automatized closing and the and the safety of the identified dangerous points
(Following the standards EN 12453/EN 12445).

6° - Before proceeding with the installation, the installer must remove superfluous cables or

chains and disable any  unnecessary device after the installation of the motion motor.  

7° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the door is in good

mechanical conditions and that it adequately opens and closes. 

8° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the gate

(eg. Door bolts, sliding bolts, door locks etc.)

9° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for example

photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 60204-1 and the
modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

10° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be done

by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in a
dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.  

11° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children

way. The controls must be placed at a minimum height of 1,5mt from the ground and
outside the range of the mobile parts. 

12° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, take

off the voltage by operating on the special magnetothermic switch connected upstream.  

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages
caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in
force at present. 

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY.

ATTENTION 

FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE

INSTRUCTIONS. 

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magnetothermic type upstream,

(omni polar with minimum port of the contacts of 3mm) with a check of conformity to the
international standards. Such devise must be protected against the accidental lockup (for
example by installing inside a locked board). 

2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type with

1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards
in force in your country.  

3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells

must be at a height of no more than 70cm from the ground and at a distance not superior to
20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the end of
the installation in accordance with point 7.2.1 of the EN 12445.

4° - To fulfil the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative limit of

400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole height of
the door (up to max 2,5m). - The photoelectric cells, in this case, must be applied in
accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445.

N.B.: The earthing of the system is obligatory. 

The data described in this handbook are purely a guide. 
RIB reserves the right to change them in any moment. 
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION

ACHTUNG 

EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN

VERURSACHEN.

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welches die

Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore Kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen). 

2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der 12635

überreichen.

3° - Der Monteur muss in Nähe der Steuerung oder des Tore Etiketten anbringen, die auf die

Einklemmgefahren hinweisen.

4° - Die Anlage oft kontrollieren, besonders Kabel, Federung und Halterung, um eventuelle

Gleichgewichtsstörungen und Abnützungszeichen oder Schäden zu entdecken. Der
Endkunde darf das Tor nicht elektrische betätigen, wenn dieses Unterhalt oder Reparaturen
benötigt, oder weil dieses nicht korrekt installiert, oder ein Tor nicht richtig ausbalanciert
wurde, und deswegen zu Verletzungen führen kann.

5° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und zur Sicherheitsgewährung

der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden (die
Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).

6° - Der Fachmann muss vor Installierung alle unnötigen Hindernisse beseitigen, wie Seile,

Taue oder Ketten und nach Installierung des Bewegungsmotors alle nicht nötigen Geräte
ausschalten.

7° - Vor Installierung des Bewegungsmotors, muss der verantwortliche Fachmann sich

vergewissern, dass sich das Tor in guter  mechanischer Kondition befindet, und, dass es
sich angebracht öffnet und schließt.

8° - Der Installateur hat alles was die automatische Bewegung des Tores behindert

wegzuräumen, wie z.B. Riegel, Schieber, Ketten Schlüssel-Schlösser usw.

9° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator

(z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen
davon nach Punkt 5.2.2 der EN 12453.

10° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl muss so

angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in Gefahrenzone befindet, und dass das
Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.

11° - Befehlkommandos für die Automatisierung (Schalttafel, Fernbedienung usw.) gehören nicht

in Reichweite von Kindern. Die Kommandos müssen min. 1,5 m. ab Boden und außerhalb
des Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden. 

12° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulierung oder Wartung der Anlage, muss

vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der oben an der Anlage installiert ist. 

DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, die
entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften, die den gültigen Sicherheitsnormen
entsprechen, nicht eingehalten werden

WICHTIGE SICHERHEITSANLEITUNGEN 

ACHTUNG

FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN

GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN.

DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN

1° -  Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen, muss oben auf derselben ein

Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch (mit minimaler Öffnung der
Kontakte bzw. 3mm.), welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen Normen
aufweist. Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor einer ungewollten Schließung (z.B.
wenn sie in einer abgeschlossenen Schalttafel installiert ist).

2° -  Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die Benutzung eines Kabels des Typs

H05RN-F mit Minimalsektion von 1,5 mm2 und auf jeden Fall, sich an die Norm IEC 364 zu
halten, unter Beachtung der gültigen Installationsnormen des eigenen Landes.

3° - Positionierung eines eventuellen Fotozellen Paares: Der Fotozellen Strahl darf 70 cm. vom

Boden entfernt, nicht überschreiten, und die Distanz der Bewegungsfläche des Tores darf
nicht höher als 20 cm. Sein. Ihre korrekte Funktionierung muss bei Installationsschluss
überprüft werden, in Übereinstimmung mit Punkt 7.2.1 der EN 12445.

4° -  Um die gegebenen Richtlinien der Norm EN 12453 zu erfüllen, ist es erforderlich, sollte die

Höchstlimite 400 N überschritten werden, an totaler Torhöhe (bis zu 2,5 m. max.) die Aktiv-
Präsenz zu ermitteln. – In diesem Falle werden die Fotozellen extern und intern angebracht,
in Übereinstimmung mit Punkt 7.3.2.2 der EN 12445.

N.B. Die Erdung der Anlage ist obligatorisch.

Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. 
RID behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren.
Die Anlage verwirklichen unter Beachtung der geltenden Normen und Gesetze.

Pag. 3 di 28

Содержание ABK0024

Страница 1: ...m Auswirkung sensoren Pag 1 di 28 I F GB D ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION POUR LE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNGEN K2 24V Mod K2 24V cod ABK0024 K2 24V CRX cod ABK0025 ATTENZIONE Ricordarsi di regolare i sensori di impatto vedi paragrafo C pagina 5 ATTENTION Rappelez vous d ajuster les capteurs d impact voir le paragraphe C de la page 11 ATTENTION Remember to adjust the impact...

Страница 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Страница 3: ...TION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsan...

Страница 4: ...I T A L I A N O Pag 4 di 28 COLLEGAMENTI ELETTRICI K2 24V Cod BC07059 K2 24V CRX Cod BC07058 ...

Страница 5: ...E MOTORE 1 RL3 RELE CHIUDE MOTORE 2 RL4 RELE APRE MOTORE 2 OMNIFET Q1 OMNIFET DI POTENZA CHE COMANDA IL MOTORE 1 SIA IN APERTURA CHE IN CHIUSURA Q2 OMNIFET DI POTENZA CHE COMANDA IL MOTORE 2 SIA IN APERTURA CHE IN CHIUSURA FUSIBILI F 1 6A FUSIBILE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE esterno alla scheda K2 24V F1 4A FUSIBILE DI PROTEZIONE ACCESSORI F2 4A FUSIBILE DI PROTEZIONE MOTORE 1 F3 4A FUSIBILE DI PR...

Страница 6: ...2 su ON Il led L9 di programmazione lampeggerà con frequenza di 1 sec ON e 1 sec OFF per 10 sec 2 Durante i 10 secondi premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi la cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde L10 In seguito il led L9 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedura sopra descritta 3 Al termine rime...

Страница 7: ...ssibile ristabilire il funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO COM SIGNAL Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto parzialmente aperto o comunque non chiuso totalmente Solo a cancello completamente chiuso si spegne Durante la programmazione questa segnalazione é attiva N B Max 3 W Se si eccede con le pulsantiere o con...

Страница 8: ...atteria alla centralina con mancanza di tensione di rete il funzionamento del cancello viene garantito fino ad un livello di carica di circa 20V dopo di che subentra una segnalazione data dalla scheda di ricarica alla centralina che blocca il cancello e fa lampeggiare la spia stato batteria Al ritorno della tensione di rete si consiglia di far aprire completamente il cancello Lasciate che il cance...

Страница 9: ...COSTOLA MECCANICA L 2MT cod ACG3010 Con doppio contatto di sicurezza e tagliabile a misura Pag 11 di 28 I T A L I A N O ...

Страница 10: ...BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Pag 10 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 F R A N Ç A I S E ...

Страница 11: ...RL3 RELAIS FERME MOTEUR 2 RL4 RELAIS OUVRE MOTEUR 2 OMNIFET Q1 OMNIFET DE PUISSANCE QUI COMMANDE LE MOTEUR 1 AUSSI BIEN EN OUVERTURE QU EN FERMETURE Q2 OMNIFET DE PUISSANCE QUI COMMANDE LE MOTEUR 2 AUSSI BIEN EN OUVERTURE QU EN FERMETURE FUSIBLES F 1 6A FUSIBLE DE PROTECTION TRANSFORMATEUR externe à la fiche K2 24V F1 4A FUSIBLE DE PROTECTION ACCESSOIRES F2 4A FUSIBLE DE PROTECTION MOTEUR 1 F3 4A ...

Страница 12: ... OFF le led L9 et le led L10 s éteignent PROCEDURE D EFFACEMENT CODES RADIO 1 Positionner le DIP 1 sur ON et ensuite le DIP 2 sur ON Le led L9 de programmation clignotera à la fréquence de 1 sec ON et 1 sec OFF pendant 10 sec 2 Pendant les 10 secondes appuyer et maintenir appuyé le bouton PROG pendant 5 secondes l effacement de la mémoire est signalée par deux clignotements du led vert L10 Ensuite...

Страница 13: ...nute Durant ou après les 5 minutes d alarme sonore buzzer il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur un bouton de commande quelconque VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT COM SIGNAL Il a la tâche de signaler les états du portail ouvert partiellement ouvert ou de toute façon non fermé en totalité Il s éteint seulement lorsque le portail est complètement fermé Durant ...

Страница 14: ...URANT AVEC BATTERIES Si des batteries sont connectées à la centrale par manque de tension de réseau le fonctionnement du portail est garanti jusqu à un niveau de charge d environ 20V après quoi une signalisation donnée par la fiche de recharge à la centrale interviendra qui bloquera le portail et fera clignoter le voyant d état batterie Au retour du courant nous conseillons de faire s ouvrir compl...

Страница 15: ...Pag 15 di 28 F R A N Ç A I S E CORDON MÉCANIQUE L 2MT code ACG3010 Avec double contact de sûreté et pouvant être coupée sur mesure ...

Страница 16: ...Pag 16 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 ELECTRIC CONNECTIONS E N G L I S H ...

Страница 17: ...2 RL4 RELAY OPEN MOTOR 2 OMNIFET Q1 POWER OMNIFET THAT CONTROLS MOTOR 1 BOTH ON OPENING AND ON CLOSING Q2 POWER OMNIFET THAT CONTROLS MOTOR 2 BOTH ON OPENING AND ON CLOSING FUSES F 1 6A TRANSFORMER PROTECTION FUSE external to card K2 24V F1 4A PROTECTION FUSE FOR ACCESSORIES F2 4A PROTECTION FUSE FOR MOTOR 1 F3 4A PROTECTION FUSE FOR MOTOR 2 C CONTROL FOR MOTOR ROTATION DIRECTION AND CALIBRATION O...

Страница 18: ... by two flashes of green LED L10 Following which programming LED L9 will remain active and it will be possible to insert new codes using the procedure described above 3 At the end return DIP1 and DIP 2 to OFF LED L9 and LED L10 will go out FULL MEMORY SIGNAL 1 Position DIP 1 ON and then DIP 2 ON Green LED L10 flashes six times indicating that the memory is full Following which programming LED L9 r...

Страница 19: ...o out During programming this indicator is active N B Max 3 W If the button panel or the bulbs are used excessively the logic of the control unit may be compromised with possible blocking of all operations TECHNICAL SPECIFICATIONS K2 24V Temperature range 0 55 C Humidity 95 without condensation Power supply voltage 230V 10 120V 60Hz upon request Frequency 50 60 Hz Battery power supply 20 24 5Vdc W...

Страница 20: ... WITH BATTERIES If batteries are connected to the control unit when there is a power cut the functioning of the gate is guaranteed up to a charging level of approximately 20V following which a signal is sent by the recharge card to the control unit which blocks the gate and makes the battery signal light flash Once voltage returns we recommend that the gate be fully opened Allow the gate to close ...

Страница 21: ...Pag 21 di 28 E N G L I S H MECHANICAL STRIP L 2MT 6 56 FEET code ACG3010 With double safety contact you can cut the length you need ...

Страница 22: ...Pag 22 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 ELEKTROANSCHLÜSSE D E U T S C H ...

Страница 23: ... rot L6 Tor in Öffnungsfase M2 grün L7 Tor in Schließfase M2 rot L8 Befehls Schalttaste K Button grün L9 Programmierung aktiviert rot L10 Programmierung Radio Kode grün RELE RL1 RELE SCHALTET MOTOR 1 AB RL2 RELE SCHALTET MOTOR 1 EIN RL3 RELE SCHALTET MOTOR 2 AB RL4 RELE SCHALTET MOTOR 2 EIN OMNIFET Q1 OMNIFET LEISTUNGSKRAFT STEUERT DEN MOTOR 1 IN ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG Q2 OMNIFET LEISTUNGSKRAFT ST...

Страница 24: ... bei geschlossenem Tor auszuführen 1 DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen Led L9 das Programmierungsled wird mit einer Frequenz von 1 Sekunde ON und 1 Sekunde OFF 10 Sekunden lang blinken in dieser Zeitspanne können die Kode programmiert werden 2 Die Taste der Fernbedienung innerhalb der vorgegebenen 10 Sekunden normalerweise Kanal A drücken Ist die Fernbedienung korrekt gespeichert sendet...

Страница 25: ...ie Funktionierung des Tores wieder herzustellen und zwar indem man irgend eine Schalttaste nach Wahl betätigt KONTROLLAMPE FÜR DIE SIGNALISIERUNG TOR OFFEN COM SIGNAL Diese Kontrolllampe ist dafür zuständig die Position des offenen Tores zu signalisieren dies wenn dieses nur teilweise geöffnet ist oder auch wenn nicht vollständig geschlossen Nur wenn das Tor völlig geschlossen ist erlöscht diese K...

Страница 26: ...ontrolle und bewegen sich nicht mehr in der normalen Schließungsposition Die erste Steuerung hat deshalb bei Stromrückkehr komplett zu erfolgen Während dieser Fase sind die Sicherheiten aktiv FERNSENDER MOON FIT SYNCRO WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Code ACG8026 einstellbare Reichweite 10 20mt 49 100 Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich Bei mehr als ...

Страница 27: ...be made available for inspection purposes to authorised bodies Das voliegende Wartungsbuch enthält die technischen Refernzen und die Eintragungen bezüglich der durchgeführten Eingriffe zur Isntallation Wartung Reparatur und Änderung und muss für eventuelle Inspektionen seistens der zuständigen Stellen zur Verfügung gestellt werden NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS TELEPHON...

Страница 28: ...to ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi Rientra perciò nell Art 4 paragrafo 2 della Direttiva 98 37 CEE Macchine e successive modifiche per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante étant prévu pour être intégré...

Отзывы: