background image

6 - Die Schalttaste PROG. drücken 

=> Die Wartezeitberechnung vor der automatischen

Schließung stoppt und  M2 schließt.

7 - Die  Schalttaste  PROG.  drücken

=>  M1  schließt  und  bestimmt  die  Zeit  für  die

Phasenverschiebung zwischen M2 und M1. Zugleich hört Led L9 auf zu blinken, und
signalisiert  somit  den  Abgang  der  Aufnahmeprozedur.  Von  diesem  Moment  an
funktionieren  die  Sicherheiten  oder  andere  Tor-Befehle  normal  (Inversionen,  stopp,
Alarme, etc....).

8 - Die  Schließung  der  Torflügel  erfolgt  in  schneller  Modalität,  und  in  unmittelbarer  der

kompletten Schließung in verlangsamter Modalität (je nach eingegebener Vorgabe auf
dem Trimmer LOW SPEED).

9 - Ist die komplette Schießung erreicht, stoppen die Stromsensoren das Tor.
10 - BEI  BEENDIGUNG  DER  PROGRAMMIERUNG    DIP  2  WIEDER  AUF  OFF

STELLEN.

MODALITÄT 2 – NACH ZEIT (DIP 7 ON)

1 - Das Tor muss vollständig geschlossen sein.
2 - DIP 2 auf ON stellen => Led L9 sendet kurze Blinklichter.

3 - Die Schalttaste PROG. drücken

=> M1 öffnet.

4 - Wenn die mechanische Feststellvorrichtung der Öffnung erreicht ist, 

drückt man nach

einer Sekunde die Schalttaste PROG.

=> M1 stoppt und M2 öffnet

5 - Wenn die mechanische Feststellvorrichtung der Öffnung erreicht ist, 

drückt man nach

einer  Sekunde  die  Schalttaste  PROG.

=>  M2  stoppt    =>  Zugleich  wird  die

Wartezeitberechnung  vor  der  automatischen  Schließung  aktiviert  (Maximum  5
Minuten).

6 - Die Schalttaste PROG. drücken

=> die Wartezeitberechnung vor der automatischen

Schließung stoppt und M2 schließt.

7 - Die  Schalttaste  PROG.  drücken

=>  M1  schließt  und  bestimmt  die

Phasenverschiebung  zwischen  M2  und  M1.  Zugleich  hört  Led  L9  auf  zu  blinken  und
signalisiert  somit  den  Abgang  der  Aufnahmeprozedur.  Von  diesem  Moment  an
funktionieren  die  Sicherheiten  oder  andere  Tor-Befehle  normal  (Inversionen,  stopp,
Alarme, etc....).

8 - Bei abgeschlossener Wartezeitberechnung, stoppt das Tor.

9 - BEI BEENDIGUNG DER PROGRAMMIERUNG  DIP 2 WIEDER AUF OFF STELLEN.

D -  ZEITEN PROGRAMMIERUNG FÜR 1 MOTOR (M1) (#)

ACHTUNG:  FÜR  DIE  NUTZUNG  VON  NUR  EINEM  MOTOR,  ÜBERBRÜCKUNG    JP3
ABTRENNEN.

DIE PROGRAMMIERUNG KANN IN ZWEI MODALITÄTEN AUSGEFÜHRT WERDEN.

MODALITÄT  3 – MIT STROMSENSOR (DIP 7 OFF)

Das Tor muss vollständig geschlossen sein.

1 - DIP 2 auf ON stellen

=> Led L9 sendet kurze Blinklichter.

2 - Die  Schalttaste  PROG.  drücken

=>  M1  öffnet.  Wenn  die  mechanische

Feststellvorrichtung  der  Öffnung  erreicht  ist,  stoppt  der  STROMSENSOR  M1  (mit
Aufnahme und Speicherung der Zeit). Zugleich wird die Wartezeitberechnung vor der
automatischen Schließung aktiviert (Maximum 5 Minuten).

3 - Die Schalttaste PROG. drücken

=> die Wartezeitberechnung vor der automatischen

Schließung stoppt und M1 schließt. Zugleich hört Led L9 auf zu blinken und signalisiert
somit  den  Abgang  der  Aufnahmeprozedur.  Von  diesem  Moment  an  funktionieren  die
Sicherheiten oder andere Tor-Befehle normal (Inversionen, stopp, Alarme, etc....). Bei
abgeschlossener Wartezeitberechnung, stoppt das Tor.

4 - BEI BEENDIGUNG DER PROGRAMMIERUNG  DIP 2 WIEDER AUF OFF STELLEN.

MODALITÄT 4 – NACH ZEIT (DIP 7 ON)

Das Tor muss vollständig geschlossen sein.

1 - DIP 2 auf ON stellen 

=> Led L9 sendet kurze Blinklichter.

2 - Die Schalttaste PROG. drücken 

=> M1 öffnet.

3 - Wenn die mechanische Feststellvorrichtung der Öffnung erreicht ist, 

drückt man nach

einer Sekunde die Schalttaste PROG.

=> M1 stoppt und  die Wartezeitberechnung

wird vor der automatischen Schließung aktiviert (Maximum 5 Minuten).

4 - Die Schalttaste PROG. drücken

=> Die Wartezeitberechnung vor der automatischen

Schließung stoppt und M1 schließt. Zugleich hört Led L9 auf zu blinken und signalisiert
somit  den  Abgang  der  Aufnahmeprozedur.  Von  diesem  Moment  an  funktionieren  die
Sicherheiten oder andere Tor-Befehle normal (Inversionen, stopp, Alarme, etc....). Bei
abgeschlossener Zeitberechnung, stoppt das Tor.

5 - BEI BEENDIGUNG DER PROGRAMMIERUNG  DIP 2 WIEDER AUF OFF STELLEN.

(#)  WÄHREND  DER  PROGRAMMIERUNGSZEIT  SIND  DIE  SICHERHEITEN  AKTIV

UND  IHR  EINGRIFF  STOPPT  DIE  PROGRAMMIERUNG  (LED  L9  ALS  BLINKLICHT
BLEIBT  FIX  EINGESCHALTET).  UM  DIE  PROGRAMMIERUNG  ZU  WIEDRHOLEN,
WIRD DIP 2 AUF OFF POSITIONIERT, DAS TOR WIRD GESCHLOSSEN, UND ZWAR
DURCH  DIE  PROZEDUR  “ROTATIONSSINN  KONTROLLE  DER  MOTOREN”  DANN
ERFOLGT DIE PROGRAMMIERUNG NACH WAHL.

E – PROZEDUR FÜR DIE AUFNAHME VON RADIO KODE – NUR

FÜR DIE MODELLE  CRX (MAXIMAL 32 KODE)

Ist bei geschlossenem Tor auszuführen.

1 - DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen  

=> Led L9, das Programmierungsled

wird mit einer Frequenz von 1 Sekunde ON und  1 Sekunde OFF, 10 Sekunden lang
blinken, in dieser Zeitspanne können die Kode programmiert werden.

2 - Die  Taste  der  Fernbedienung

innerhalb  der  vorgegebenen  10  Sekunden

(normalerweise  Kanal  A)  drücken.  Ist  die  Fernbedienung  korrekt  gespeichert,  sendet
grünes  Led      L10  kurze  Blinklichter.  Die  Kode-Programmierungszeit  erneuert  sich
automatisch, für  Speicherungen einer folgenden Fernbedienung 

3 - Für  die  Aufnahme 

und  Beendigung  der  Programmierungszeit  10  Sekunden

abwarten, oder einen Augenblick die Schalttaste PROG. drücken

=> Led L9 und

Led L10 bleiben fix eingeschaltet.

4 - DIP 1 erneut auf OFF und DIP 2 auf OFF stellen

, Led L9 e und Led L10 erlöschen.

PROZEDUR FÜR DIE LÖSCHUNG VON RADIO KODE

1 - DIP  1  auf    ON  und  danach    DIP  2  auf  ON  stellen.

Das  Programmierungsled  L9

Programmierungsled wird mit einer Frequenz von 1 Sekunde ON und  1 Sekunde OFF
10 Sekunden lang blinken.

2 - Während  diesen  10  Sekunden  => 

die  Schalttaste  PROG.  drücken  und  diese  5

Sekunden  lang  gedrückt  halten

=>  Die  Löschung  wird  durch  zwei  Blinklichter  von

L10  grün  signalisiert.  Als  Folge  bleibt  das  Programmierungsled    L9  aktiv,  möglich  ist
nun die Eingabe neuer Kode, nach oben beschriebenen Eingabeprozedur.

3 - Bei Beendigung DIP 1 und DIP 2  auf OFF stellen,

Led L9 e und Led L10 erlöschen.

SIGNALISIERUNG GESÄTTIGTE SPEICHERUNG 

1 – Stellung  von  DIP  1  -  ON  und  danach  DIP  2  –ON. 

L10  grün  wird    6  mal

aufeinanderfolgend  blinken  und  die  volle  Speicherung  anzeigen.  Das
Programmierungsled L9 bleibt  10 Sekunden lang aktiv, erlaubt damit eine eventuelle
und totale Löschung der eingegebenen Kode

2 - Bei Beendigung DIP 1 und DIP 2  auf OFF stellen,

Led L9 e und Led L10 erlöschen.

FUNKTIONIERUNG FÜR BEFEHLSZUBEHÖRE

SCHALTTASTE FÜR BEFEHLE SCHRITT BEI SCHRITT (COM-K BUTTON)

DIP 6 - ON =>

Befiehlt den zyklischen Ablauf öffne-stopp-schließe-stopp-öffne etc. 

DIP 6 -OFF =>

Öffnungsoperation  bei  geschlossenem  Tor  vornehmen.  Ohne  Erfolg  ist
diese  Operation,  wenn  sie  während  einer  Toröffnung  ausgeführt  wird.  In
Gang  gesetzt    bei  geöffnetem  Tor,  wird  sich  dieses  schließen,  während
einer Schließbewegung, wird sich das Tor wieder öffnen.

FUNKTION TIMER (NUR MIT DIP 6 OFF)

Diese Funktion kann sehr nützlich sein während den  Stoßzeiten, dies wenn der Verkehr
Geschwindigkeitseinschränkungen  unterlegen  ist    (z.B.  Einfahrt/Ausfahrt,  Arbeiter,
Notfälle in Wohngegenden oder Parkplätzen; temporär bei Umzügen).

ANWENDUNGS-MODALITÄT

Schalterverbindung    u/o  Timer  für  die  tägliche/wöchentliche    Anwendungsmöglichkeit
(anstelle,  oder  paralell  zur  Öffnungsschalttaste  N.A.  “COM-K-BUTTON”),  ermöglicht  die
automatische Öffnung sowie Beibehaltung der Öffnung, dies  bis die Schalttaste gedrückt
wird, oder bis die eingegebene Zeit des Timers aktiv ist.
Bei offener Automatisierung sind alle Befehle untersagt 
Ist  die  automatisierte  Schließung  aktiviert,  wird  diese  sofort  eingestellt,  wenn  die
Schalttaste losgelassen wird, oder wenn die eingegebene Zeit abgelaufen ist. Andernfalls
wenn gewünscht, muss ein neuer Befehl eingegeben werden.

FERNBEDIENUNG
DIP 6 - ON =>

Führt einen zyklischen Befehl aus von öffne-stopp-schließe-stopp-öffne etc.

DIP 6 - OFF =>

Öffnet  das  geschlossene  Tor.  Wenn  die  Bewegung    während  der
Öffnungsfase  aktioniert  wird,  hat  diese  keine  Wirkung.    Wird  die
Bewegung bei geöffnetem Tor befohlen, wird dieses geschlossen. Erfolgt
der  Bewegungsauftrag  hingegen  während  der  Schließung,  wird  sich  das
Tor  erneut öffnen.

AUTOMATISCHE SCHLIEßUNG

Die  Pausen,  die  vor  der  automatischen  Schließung  des  Tores  erfolgen,  werden
aufgenommen und während der Programmierungszeit registriert.
Die maximale Pausenzeit beträgt 5 Minuten.
Die Pausenzeit ist aktivierbar oder kann ausgeschaltet werden durch DIP 3 (ON - aktiv).

ELEKTRO-SCHLOSS (LOCK - A +)

DIP 8 auf ON stellen, dies befähigt das Elektro-Schloss in der Öffnungsfase.

ABHÄNGUNG UND FREIGABE VOM ELEKTRO-SCHLOSS WÄHREND DER

ÖFFNUNG

DIP 9 auf ON stellen, dies befähigt das Abhängen und die Freigabe vom Elektro-Schloss
während der Öffnung (Bedingung ist, dass DIP 8 auf ON gestellt ist).
Wenn  man  bei  geschlossenem  Tor  einen  Öffnungsbefehl  eingibt,  wird  das  Tor  für  0,5
Sekunden  die  Bewegung  in  Schließung  ausführen  (der/die  Strom  Sensor/en    sind  in
dieser Fase außer Betrieb), gleichzeitig wird das Elektro-Schloss aktiviert (gefolgt von  0,5

Pag. 24 di 28

D

E

U

T

S

C
H

Содержание ABK0024

Страница 1: ...m Auswirkung sensoren Pag 1 di 28 I F GB D ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION POUR LE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNGEN K2 24V Mod K2 24V cod ABK0024 K2 24V CRX cod ABK0025 ATTENZIONE Ricordarsi di regolare i sensori di impatto vedi paragrafo C pagina 5 ATTENTION Rappelez vous d ajuster les capteurs d impact voir le paragraphe C de la page 11 ATTENTION Remember to adjust the impact...

Страница 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Страница 3: ...TION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsan...

Страница 4: ...I T A L I A N O Pag 4 di 28 COLLEGAMENTI ELETTRICI K2 24V Cod BC07059 K2 24V CRX Cod BC07058 ...

Страница 5: ...E MOTORE 1 RL3 RELE CHIUDE MOTORE 2 RL4 RELE APRE MOTORE 2 OMNIFET Q1 OMNIFET DI POTENZA CHE COMANDA IL MOTORE 1 SIA IN APERTURA CHE IN CHIUSURA Q2 OMNIFET DI POTENZA CHE COMANDA IL MOTORE 2 SIA IN APERTURA CHE IN CHIUSURA FUSIBILI F 1 6A FUSIBILE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE esterno alla scheda K2 24V F1 4A FUSIBILE DI PROTEZIONE ACCESSORI F2 4A FUSIBILE DI PROTEZIONE MOTORE 1 F3 4A FUSIBILE DI PR...

Страница 6: ...2 su ON Il led L9 di programmazione lampeggerà con frequenza di 1 sec ON e 1 sec OFF per 10 sec 2 Durante i 10 secondi premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi la cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde L10 In seguito il led L9 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedura sopra descritta 3 Al termine rime...

Страница 7: ...ssibile ristabilire il funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO COM SIGNAL Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto parzialmente aperto o comunque non chiuso totalmente Solo a cancello completamente chiuso si spegne Durante la programmazione questa segnalazione é attiva N B Max 3 W Se si eccede con le pulsantiere o con...

Страница 8: ...atteria alla centralina con mancanza di tensione di rete il funzionamento del cancello viene garantito fino ad un livello di carica di circa 20V dopo di che subentra una segnalazione data dalla scheda di ricarica alla centralina che blocca il cancello e fa lampeggiare la spia stato batteria Al ritorno della tensione di rete si consiglia di far aprire completamente il cancello Lasciate che il cance...

Страница 9: ...COSTOLA MECCANICA L 2MT cod ACG3010 Con doppio contatto di sicurezza e tagliabile a misura Pag 11 di 28 I T A L I A N O ...

Страница 10: ...BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Pag 10 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 F R A N Ç A I S E ...

Страница 11: ...RL3 RELAIS FERME MOTEUR 2 RL4 RELAIS OUVRE MOTEUR 2 OMNIFET Q1 OMNIFET DE PUISSANCE QUI COMMANDE LE MOTEUR 1 AUSSI BIEN EN OUVERTURE QU EN FERMETURE Q2 OMNIFET DE PUISSANCE QUI COMMANDE LE MOTEUR 2 AUSSI BIEN EN OUVERTURE QU EN FERMETURE FUSIBLES F 1 6A FUSIBLE DE PROTECTION TRANSFORMATEUR externe à la fiche K2 24V F1 4A FUSIBLE DE PROTECTION ACCESSOIRES F2 4A FUSIBLE DE PROTECTION MOTEUR 1 F3 4A ...

Страница 12: ... OFF le led L9 et le led L10 s éteignent PROCEDURE D EFFACEMENT CODES RADIO 1 Positionner le DIP 1 sur ON et ensuite le DIP 2 sur ON Le led L9 de programmation clignotera à la fréquence de 1 sec ON et 1 sec OFF pendant 10 sec 2 Pendant les 10 secondes appuyer et maintenir appuyé le bouton PROG pendant 5 secondes l effacement de la mémoire est signalée par deux clignotements du led vert L10 Ensuite...

Страница 13: ...nute Durant ou après les 5 minutes d alarme sonore buzzer il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur un bouton de commande quelconque VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT COM SIGNAL Il a la tâche de signaler les états du portail ouvert partiellement ouvert ou de toute façon non fermé en totalité Il s éteint seulement lorsque le portail est complètement fermé Durant ...

Страница 14: ...URANT AVEC BATTERIES Si des batteries sont connectées à la centrale par manque de tension de réseau le fonctionnement du portail est garanti jusqu à un niveau de charge d environ 20V après quoi une signalisation donnée par la fiche de recharge à la centrale interviendra qui bloquera le portail et fera clignoter le voyant d état batterie Au retour du courant nous conseillons de faire s ouvrir compl...

Страница 15: ...Pag 15 di 28 F R A N Ç A I S E CORDON MÉCANIQUE L 2MT code ACG3010 Avec double contact de sûreté et pouvant être coupée sur mesure ...

Страница 16: ...Pag 16 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 ELECTRIC CONNECTIONS E N G L I S H ...

Страница 17: ...2 RL4 RELAY OPEN MOTOR 2 OMNIFET Q1 POWER OMNIFET THAT CONTROLS MOTOR 1 BOTH ON OPENING AND ON CLOSING Q2 POWER OMNIFET THAT CONTROLS MOTOR 2 BOTH ON OPENING AND ON CLOSING FUSES F 1 6A TRANSFORMER PROTECTION FUSE external to card K2 24V F1 4A PROTECTION FUSE FOR ACCESSORIES F2 4A PROTECTION FUSE FOR MOTOR 1 F3 4A PROTECTION FUSE FOR MOTOR 2 C CONTROL FOR MOTOR ROTATION DIRECTION AND CALIBRATION O...

Страница 18: ... by two flashes of green LED L10 Following which programming LED L9 will remain active and it will be possible to insert new codes using the procedure described above 3 At the end return DIP1 and DIP 2 to OFF LED L9 and LED L10 will go out FULL MEMORY SIGNAL 1 Position DIP 1 ON and then DIP 2 ON Green LED L10 flashes six times indicating that the memory is full Following which programming LED L9 r...

Страница 19: ...o out During programming this indicator is active N B Max 3 W If the button panel or the bulbs are used excessively the logic of the control unit may be compromised with possible blocking of all operations TECHNICAL SPECIFICATIONS K2 24V Temperature range 0 55 C Humidity 95 without condensation Power supply voltage 230V 10 120V 60Hz upon request Frequency 50 60 Hz Battery power supply 20 24 5Vdc W...

Страница 20: ... WITH BATTERIES If batteries are connected to the control unit when there is a power cut the functioning of the gate is guaranteed up to a charging level of approximately 20V following which a signal is sent by the recharge card to the control unit which blocks the gate and makes the battery signal light flash Once voltage returns we recommend that the gate be fully opened Allow the gate to close ...

Страница 21: ...Pag 21 di 28 E N G L I S H MECHANICAL STRIP L 2MT 6 56 FEET code ACG3010 With double safety contact you can cut the length you need ...

Страница 22: ...Pag 22 di 28 K2 24V Code BC07059 K2 24V CRX Code BC07058 ELEKTROANSCHLÜSSE D E U T S C H ...

Страница 23: ... rot L6 Tor in Öffnungsfase M2 grün L7 Tor in Schließfase M2 rot L8 Befehls Schalttaste K Button grün L9 Programmierung aktiviert rot L10 Programmierung Radio Kode grün RELE RL1 RELE SCHALTET MOTOR 1 AB RL2 RELE SCHALTET MOTOR 1 EIN RL3 RELE SCHALTET MOTOR 2 AB RL4 RELE SCHALTET MOTOR 2 EIN OMNIFET Q1 OMNIFET LEISTUNGSKRAFT STEUERT DEN MOTOR 1 IN ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG Q2 OMNIFET LEISTUNGSKRAFT ST...

Страница 24: ... bei geschlossenem Tor auszuführen 1 DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen Led L9 das Programmierungsled wird mit einer Frequenz von 1 Sekunde ON und 1 Sekunde OFF 10 Sekunden lang blinken in dieser Zeitspanne können die Kode programmiert werden 2 Die Taste der Fernbedienung innerhalb der vorgegebenen 10 Sekunden normalerweise Kanal A drücken Ist die Fernbedienung korrekt gespeichert sendet...

Страница 25: ...ie Funktionierung des Tores wieder herzustellen und zwar indem man irgend eine Schalttaste nach Wahl betätigt KONTROLLAMPE FÜR DIE SIGNALISIERUNG TOR OFFEN COM SIGNAL Diese Kontrolllampe ist dafür zuständig die Position des offenen Tores zu signalisieren dies wenn dieses nur teilweise geöffnet ist oder auch wenn nicht vollständig geschlossen Nur wenn das Tor völlig geschlossen ist erlöscht diese K...

Страница 26: ...ontrolle und bewegen sich nicht mehr in der normalen Schließungsposition Die erste Steuerung hat deshalb bei Stromrückkehr komplett zu erfolgen Während dieser Fase sind die Sicherheiten aktiv FERNSENDER MOON FIT SYNCRO WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Code ACG8026 einstellbare Reichweite 10 20mt 49 100 Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich Bei mehr als ...

Страница 27: ...be made available for inspection purposes to authorised bodies Das voliegende Wartungsbuch enthält die technischen Refernzen und die Eintragungen bezüglich der durchgeführten Eingriffe zur Isntallation Wartung Reparatur und Änderung und muss für eventuelle Inspektionen seistens der zuständigen Stellen zur Verfügung gestellt werden NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS TELEPHON...

Страница 28: ...to ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi Rientra perciò nell Art 4 paragrafo 2 della Direttiva 98 37 CEE Macchine e successive modifiche per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante étant prévu pour être intégré...

Отзывы: