right side of the book against
the paper stop bracket. Adjust
the
paper stop (6)
so the holes
of the book hang over the edge
of the Combo Binding Station.
The holes should hang over
the edge just enough for the
coil to clear the edge of the
Combo Binding Station.
Tighten the knob located on the
paper stop bracket. It may be
necessary to fine-tune this after
a few books are bound for exact
placement.
f)
Adjusting the front table / lexan
guide.
The
front table/ lexan guide (7,
7a
&
7b)
has two purposes.
(FIRST): When the lexan is in the
closed position,
rotated on top
of the coil (7a),
it will assist the
coil to insert smoothly into the
book. You should use the lexan
guide with all books regardless of
thickness. (SECOND): With the
lexan guide (plastic) in the open
position,
rotated away from the
machine,
it acts as a
support
table (7b)
for large books. For
books over 9/16” thick, it may be
necessary at times to start the
coil into the book, then split the
book in half using the table to
support one half of the book, then
finish the inserting of the coil. This
method improves productivity.
f)
droit du livre contre le support du
guide de papier. Ajustez la
butée du
papier
(6) de telle sorte que les
trous du livre dépassent le bord de
la station de reliure.
Les trous
doivent dépasser juste assez
pour que la spirale ne touche pas
le bord du poste de reliure.
Serrez
le bouton situé sur le support de la
butée de papier. II peut être
nécessaire de faire un réglage plus
fin après avoir relié plusieurs livres
pour un positionnement exact.
Ajustement de la table/guide lexan.
La table frontale/guide lexan (7,7a
&7b)
a deux fonctions.
(PREMIEREMENT): Quand le
lexan est en position fermée,
tourné
au dessus de la spirale (7a),
il
aidera à insérer facilement la spirale
dans le livre. Vous devez utiliser le
lexan avec tous types de livres,
quelque soit leur épaisseur.
(DEUXIEMEMENT): Avec le guide
lexan (plastique) en position
ouverte,
tourné en position
éloignée de la machine, il sert de
table support (7b)
pour les livres
larges. Pour les livres de plus de
14,3 mm d’épaisseur, il peut être
quelquefois nécessaire d’amorcer la
spirale dans le livre, puis de plier le
livre en deux en utilisant la table
pour tenir la moitié du livre, puis de
finir l’introduction de la spirale. Cette
méthode améliore le endement.
lado derecho del libro en contra del
limite de la repisa. Ajuste el
limitador del papel
(6) de manera
que los orificios del libro esten
suspendidos sobre la orilla del la
maquina ensambladora.
Los
orificios deben estar
suspendidos sobre la orilla
solamente lo suficiente para que
el espiral limite la orilla del la
Estación Encuadernadora
Combo.
Ajuste la perilla localizada
en el limitador del papel. Para mayor
exactitud, es posible que sea
necesario volver a ajustar despues
de que cierto numero de libros
hayan sido armados.
Ajuste la mesa frontal/ guia de
plastico.
La
mesa frontal/ guia de plastico
(7a
&
7b)
tiene dos usos:
(PRIMERO): cuando el plastico se
encuentra en la posicion cerrada,
girado encima del espiral(7a), va
a facilitar una mas suave insersion
del espiral dentro del libro. Usted
debe usar el la guia de plastico con
todos los libros sin importar su
grosor. (SEGUNDO): la guia de
plastico en la posición abierta,
girado en sentido
contrario al de la
maquina,
funciona como
mesa de
soporte (7b)
para libros grandes.
Para libros mas mayores de 9/16”
de grosor, puede ser necesario
algunas veces empezar con el
espiral dentro del libro y despues
dividir el libro a la mitad usando la
mesa para soportar una de las
mitades del libro, despues terminar
la inserción del espiral. Este metodo
incrementá la productividad.
g)
Forward /off / reverse switch.
The
forward / off / reverse (8)
switch has three positions. The
center position of this switch is
the off position and should be
placed in this position when not
using the machine. Press the left
side (forward) of the switch and
Diagram 10b
Schéma 10b
Diagrama 10b
g) Interrupteur avant/arrêt/arrière.
Cinterrupteur avant/arrêt/arrière
(8) a trois positions. La position du
milieu de cet interrupteur est la
position arrêt et doit être dans cette
position lorsque vous n’utilisez pas
la machine. Pressez la partie
gauche (avant) de l’interrupteur et la
g) Hacia adelante/ apagado/
interruptor de reversa.
Hacia
adelante/ apagado/ reversa
(8) Éste interruptor, tiene tres
posiciones. La posición central del
interruptor es la posición de
apagado y debe ser colocado en
esta posición cuando la maquina
no está en uso. Presione el lado
Part # 001169- 10/99
Page 33
1-800-543-5454
www.officezone.com
OfficeZone