background image

 

 

Rheinstrom 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yachttoilette Y3 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toilet type Y3 

 
 

 

 

                            

 

Lebensgefahr!!! 

 

Bei hohem Wellengang, starker Krängung 
oder  Verlassen  des  Bootes  müssen  alle 
Seeventile  unterhalb  der  Wasserlinie 
geschlossen  werden.  Bei  Nichtbeachtung 
besteht  Lebensgefahr  durch  Sinken  des 
Bootes,  welches  durch  eindringendes 
Wasser verursacht wird !!!

 

 

Um  zu  verhindern,  dass  Fäkalienwasser 
angesaugt  wird,  sollte  der  Spülwassereinlass 
nicht 

zu 

dicht 

am 

Abwasseranschluss 

platziert,  sondern  in  Fahrtrichtung  weiter 
vorne montiert werden.

 

 
 
 
3.2

 

Montage der Yachttoilette 

 

Wählen  Sie  den  Einbauort  so  aus,  dass 
genügend  Freiraum  zur  Bedienung  der 
Toilette  gewährleistet  ist.  Achten  Sie  darauf, 
dass  der  Deckel  der  Toilette  so  weit 
aufgeklappt  werden  kann,  dass  dieser  nicht 
selbsttätig 

auf 

die 

Keramikschüssel 

zurückfällt.  Der  Boden  zur  Befestigung  der 
Toilette  muss  eben  sein  und  ausreichend 
Tragfähigkeit  besitzen,  um  das  Gewicht  des 
WC´s und einer Person aufzunehmen. Achten 
Sie  darauf,  dass  genügend  Freiraum  besteht 
um  die  Befestigungsschrauben  anzuziehen 
und  um  den  Entwässerungsstopfen  am 
Pumpenfuß zu erreichen. 

 

 

                            

 

Danger of Life!!! 

 

All seacocks below the water line has to be 
closed  when  going  ashore,  during  high 
waves 

and 

strong 

heeling. 

When 

disregarding  this  order  water  may  flood 
inside  and  the  boat  may  sink  which  may 
result in loss of life !!! 

 

 

To  prevent  of  sucking  in  sewage  water,  the 
flush  water  inlet  should  not  be  mounted  near 
the  waste  water  outlet.  We  recommend  to 
place  the  flush  water  inlet  in  front  of  the 
waste  water  outlet,  regarding  the  driving 
direction of the ship.

 

 
 
3.2.

 

Installation of the toilet 

 

Select  a  location  that  will  give  sufficient 
clearance  for  operating  the  toilet.  Take  care 
that the lid is able to swing open and will not 
fall  back  by  itself  on  to  the  bowl.  The 
mounting surface must be flat and must have 
enough  load-carrying  capacity  for  the  weight 
of  the  WC  and  one  person.  Please  take  also 
care  that  there  is  enough  clearance  for 
fastening the mounting bolts and that there is 
access  to  the  drain  plug  at  the  end  of  the 
pump base.

 

 
 

 

Содержание Y3

Страница 1: ...Stand 01 2018 Yacht Pumptoilette Y3 Manual Toilet type Y3 Einbau Bedienung Wartung Installation Operation Maintenance...

Страница 2: ...lbstansaugender Pumpenzylinder mit doppelt wirkendem Kolben F rderh he 10 m Saugh he 4 m Sp lwasseranschluss Schlaucht lle Abwasserleitung 1 Schlaucht lle Gewicht 12 kg Standard 8 5 kg klein 1 General...

Страница 3: ...alb der Wasserlinie mit direktem Au enbordanschluss der Abwasserleitung und der Sp lwasserleitung Saugleitung m ssen zus tzliche Sicherheitsma nahmen gegen das Eindringen von Wasser getroffen werden 3...

Страница 4: ...ntile m ssen aus Sicherheitsgr nden so montiert werden dass jederzeit eine gute und schnelle Zug nglichkeit m glich ist The waste water line and the flush water line pressure line from the flush valve...

Страница 5: ...ufzunehmen Achten Sie darauf dass gen gend Freiraum besteht um die Befestigungsschrauben anzuziehen und um den Entw sserungsstopfen am Pumpenfu zu erreichen Danger of Life All seacocks below the water...

Страница 6: ...rt und dass die Querschnitte nicht verringert werden Alle Schlauchenden an den Schlaucht llen m ssen mit geeigneten Schlauchschellen aus rostfreiem Stahl gesichert sein For the installation of the toi...

Страница 7: ...n die Position Flush bringen bewegen Sie nun den Pumpenhebel auf und ab hierdurch wird Sp lwasser in den Sp lteil der Keramiksch ssel gepumpt und gleichzeitig der Inhalt in der Keramiksch ssel abgepum...

Страница 8: ...es Bed rfnis ausgelegt nicht f r Binden Tampons Taschent cher K chenkrepp oder Abf lle Wir empfehlen die Verwendung von handels blichem Toilettenpapier after evacuating the waste out of the bowl clear...

Страница 9: ...ierten Entw sserungsstopfen abgelassen werden Geringe Mengen Restwasser schaden der Toilette auch bei starkem Frost nicht Achten Sie darauf dass alle Seeventile geschlossen sind 5 Cleaning to clean th...

Страница 10: ...x30 100128 am berwurfflanschflansch 100150 der Anschlusst lle 101457 tauschen Sie das Drucklippenventil aus und montieren Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge Instruction Do not use antifreeze in...

Страница 11: ...n When the pump performance will be lower or when a leakage occurs on the piston rod at the upper part of the pump cylinder the sealing of the piston rod and the sealing of the piston has to be replac...

Страница 12: ...Bei Undichtigkeiten am Umschalthebel 101467 muss der O Ring 101533 an der Umschaltnocke 101445 wie folgt erneuert werden pumpen Sie die Toilette bei geschlossenem Sp lventil Umschalthebel am Oberteil...

Страница 13: ...ihren Sitz close all seacocks loose both hose connections of the flush water supply loose the 4 screws M6x130 101536 which are located on the upper part of the pump cylinder pull the upper part of th...

Страница 14: ...n Sie bitte darauf dass das Gewinde der Schraube M4x16 101534 mit Loctite Nr 221 gesichert und dass die Schraube mit einem Drehmoment von 3 5 Nm angezogen wird Die Nichtbeachtung dieser Montageanweisu...

Страница 15: ...anger of Life Secure always the screw M4x16 101534 with Loctite No 221 and fasten the screw with a torque of 3 5 Nm When disregarding this order water may flood inside and the boat may sink which may...

Отзывы: