4
Rheinstrom
Yachttoilette Y3
Toilet type Y3
Diese besteht darin, dass die Abwasserleitung
und die Spülwasserleitung (Druckleitung vom
Spülventilgehäuse zur Rückseite der WC-
Schüssel)
in
Form
eines
belüfteten
„Schwanenhalses“ mindestens 500 mm über
die Wasserlinie geführt wird. Die Schläuche
müssen
belüftbar
sein,
um
den
Saughebeeffekt
(Syphoneffekt)
zu
verhindern
.Bordwandseitig
muss
ein
Außenbordanschluss mit Seeventil der Größe
1 ½“ (
∅
38 mm) für die Abwasserleitung und
ein Außenbordanschluss mit Seeventil der
Größe
¾“
(
∅
19mm)
für
die
Spülwasserleitung montiert werden.
!
Warnung!!!
Jeder Außenbordanschluss unterhalb der
Wasserlinie
ist
eine
potentielle
Gefahrenquelle. Zu Ihrer und der
Sicherheit Ihres Schiffes sollte der Einbau
dieser Yachttoilette nur durch eine
qualifizierte Fachkraft erfolgen !!!
Die
Seeventile
müssen
aus
Sicherheitsgründen so montiert werden, dass
jederzeit
eine
gute
und
schnelle
Zugänglichkeit möglich ist.
The waste water line and the flush water line
(pressure line from the flush-valve-housing to
the back side of the WC-bowl) has to be
installed in form of a
vented
“swan neck” or a
loop. The height of the vented loop has to be
installed in minimum 500 mm above the
water level. The pipework must be
vented
to
prevent siphoning
. An outboard outlet with
seacock with a diameter of 1 ½” (
∅
38 mm)
for connecting the waste water line and an
outboard outlet with seacock with a diameter
of ¾” (
∅
19 mm) for the flush water line
has
to be
installed in the hull of the ship.
!
Warning!!!
Every through hull connection below the
waterline is a potential risk. For your
safety and for the safety of your ship the
installation of the toilet should be done by
a qualified and special trained person !!!
For safety reasons the seacocks has to be
mounted in such a way that a good and fast
operating is possible.