background image

12 

 

 

Rheinstrom 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yachttoilette Y3 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toilet type Y3 

 
 

 

 

ziehen 

Sie 

den 

Wellendichtring 

(101523)  der  Kolbenstangendichtung 
mittels  eines  hakenförmig  gebogenen 
Werkzeuges  von  unten  aus  dem 
Pumpenzylinderoberteil heraus 

 

montieren 

Sie 

den 

neuen 

Wellendichtring 

indem 

Sie 

ihn 

vorsichtig  in  seinen  Sitz  bis  zum 
Anschlag 

von 

unten 

in 

das 

Pumpenzylinderoberteil hineindrücken 

 

die Kolbendichtung (101527) kann nur 
in 

Richtung 

der 

Kolbenstange 

demontiert werden 

 

zunächst  wird  Führungsring  mittels 
eines 

kleinen 

Schraubendrehers 

vorsichtig 

aus 

der 

Führungsnut 

gehebelt 

und 

anschließend 

der 

darunter liegende O-Ring demontiert 

 

als  erstes  wird  nun  der  neue  O-Ring 
montiert 

 

die  Montage  des  Führungsringes  darf 
nur 

vorsichtig 

und 

ohne 

die 

Zuhilfenahme 

von 

spitzen 

Werkzeugen 

erfolgen. 

Der 

Führungsring  wird  langsam  über  die, 
am 

Kolben 

angebrachte 

Montageschräge  geführt  und  gedehnt 
und 

dann 

in 

die 

Führungsnut 

geschnappt. 

 

die  Montage  aller  Teile  erfolgt  in 
umgekehrter Reihenfolge 

 
Bei 

Undichtigkeiten 

am 

Umschalthebel 

(101467)  muss  der  O-Ring  (101533)  an  der 
Umschaltnocke  (101445)  wie  folgt  erneuert 
werden: 
 

 

pumpen 

Sie 

die 

Toilette 

bei 

geschlossenem 

Spülventil 

(Umschalthebel 

am  Oberteil  des 

Pumpenzylinders  in  die  Position 
„Dry“ bringen) leer 

 

 

 

it  is  only  possible  to  dismantle  the 
piston  sealing  (101527)  into  the 
direction of the piston rod 

 

dismantle  at  first  the  guiding  ring  out 
of  its  guide  groove  by  using  carefully 
a  small  screw  driver  and  then  the  O-
ring  which  is  positioned  underneath 
the guiding ring 

 

now the new O-ring can be mounted 

 

the assembly of the guiding ring has to 
be  done  very  carefully  without  using 
any  pointedly  tools.  The  guiding  ring 
will  be  moved  slowly  over  the 
bevelled  surface  which  is  located  on 
the  end  of  the  piston,  stretched  and 
then caught into the guide groove. 

 

assemble all parts in reverse direction 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
If  a  leakage  occur  on  to  the  switch  lever 
(101567) the O-ring (101533) mounted on the 
switch  cam  (101445)  has  to  be  replaced  as 
following: 
 

 

close  the  flush  valve  by  moving  the 
switch lever, which is mounted on the 
upper  part  of  the  pump  cylinder  into 
the position “Dry” and empty the toilet 
by moving the pump lever 

 

 

Содержание Y3

Страница 1: ...Stand 01 2018 Yacht Pumptoilette Y3 Manual Toilet type Y3 Einbau Bedienung Wartung Installation Operation Maintenance...

Страница 2: ...lbstansaugender Pumpenzylinder mit doppelt wirkendem Kolben F rderh he 10 m Saugh he 4 m Sp lwasseranschluss Schlaucht lle Abwasserleitung 1 Schlaucht lle Gewicht 12 kg Standard 8 5 kg klein 1 General...

Страница 3: ...alb der Wasserlinie mit direktem Au enbordanschluss der Abwasserleitung und der Sp lwasserleitung Saugleitung m ssen zus tzliche Sicherheitsma nahmen gegen das Eindringen von Wasser getroffen werden 3...

Страница 4: ...ntile m ssen aus Sicherheitsgr nden so montiert werden dass jederzeit eine gute und schnelle Zug nglichkeit m glich ist The waste water line and the flush water line pressure line from the flush valve...

Страница 5: ...ufzunehmen Achten Sie darauf dass gen gend Freiraum besteht um die Befestigungsschrauben anzuziehen und um den Entw sserungsstopfen am Pumpenfu zu erreichen Danger of Life All seacocks below the water...

Страница 6: ...rt und dass die Querschnitte nicht verringert werden Alle Schlauchenden an den Schlaucht llen m ssen mit geeigneten Schlauchschellen aus rostfreiem Stahl gesichert sein For the installation of the toi...

Страница 7: ...n die Position Flush bringen bewegen Sie nun den Pumpenhebel auf und ab hierdurch wird Sp lwasser in den Sp lteil der Keramiksch ssel gepumpt und gleichzeitig der Inhalt in der Keramiksch ssel abgepum...

Страница 8: ...es Bed rfnis ausgelegt nicht f r Binden Tampons Taschent cher K chenkrepp oder Abf lle Wir empfehlen die Verwendung von handels blichem Toilettenpapier after evacuating the waste out of the bowl clear...

Страница 9: ...ierten Entw sserungsstopfen abgelassen werden Geringe Mengen Restwasser schaden der Toilette auch bei starkem Frost nicht Achten Sie darauf dass alle Seeventile geschlossen sind 5 Cleaning to clean th...

Страница 10: ...x30 100128 am berwurfflanschflansch 100150 der Anschlusst lle 101457 tauschen Sie das Drucklippenventil aus und montieren Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge Instruction Do not use antifreeze in...

Страница 11: ...n When the pump performance will be lower or when a leakage occurs on the piston rod at the upper part of the pump cylinder the sealing of the piston rod and the sealing of the piston has to be replac...

Страница 12: ...Bei Undichtigkeiten am Umschalthebel 101467 muss der O Ring 101533 an der Umschaltnocke 101445 wie folgt erneuert werden pumpen Sie die Toilette bei geschlossenem Sp lventil Umschalthebel am Oberteil...

Страница 13: ...ihren Sitz close all seacocks loose both hose connections of the flush water supply loose the 4 screws M6x130 101536 which are located on the upper part of the pump cylinder pull the upper part of th...

Страница 14: ...n Sie bitte darauf dass das Gewinde der Schraube M4x16 101534 mit Loctite Nr 221 gesichert und dass die Schraube mit einem Drehmoment von 3 5 Nm angezogen wird Die Nichtbeachtung dieser Montageanweisu...

Страница 15: ...anger of Life Secure always the screw M4x16 101534 with Loctite No 221 and fasten the screw with a torque of 3 5 Nm When disregarding this order water may flood inside and the boat may sink which may...

Отзывы: