background image

Description

Description

Beschreibung

89201efd271d

The PENCO

flex

coupling is made up of

two (female and male) cast iron hubs
onto which pins fitted with rubber
bushes are mounted. The pins, made
up of ground steel, have a cylindrical
shape up to size 460. Pins of sizes 145
to 200 are axially fastened by a circlips
and a nut; those of sizes 235 to 460 by
two circlips. Pins over size 510 are an
internally- threaded and tapered, and
are attached by a screw and washer. A
circlips restricts the socket's translational
motion. 

The rubber bushes are vulcanized onto
wear-resisting brass liners which are
mounted on the pins with a clearance.
This allows them to rotate freely and move
slightly lengthwise. The stress exerted
onto the bearings is thus significantly
reduced. A unique scalloped barrel
shape of the bushes guarantees a uniform
distribution of loads, even in case of
misalignment, thus limiting the bending
moment resulting from the radial force
on the pins. This ensures increased
durability of both bushes and pins.

Dynamic behavior

The combined elasticity and damping
capacity of the rubber bushes reduces
both shock loads and critical velocity.

Compressed by an increasing torque,
the bushes become stiffer due to the
scalloping, thereby reducing the resonance
effect at critical velocities.

Arrangement PB : with brake drum

This version is made up of two parts:

- the standard female hub,
- a male hub fitted with a brake drum.

Arrangement PD : with brake disc

This version is made up of four parts:

- the standard female hub,
- an intermediate part,
- a brake hub,
- a webbed brake disc mounted between
the latter two parts (ventilated brake
disk also available).

It is up to the customer to check that
the correct size of brake drum or disk is
used. Rexnord cannot be held respon-
sible for incorrect selection of brake
system.

L'accouplement PENCO

flex

se compose

d'un plateau femelle et d'un plateau mâle
sur lequel sont montées des broches munies
de douilles en caoutchouc. Les deux
plateaux sont en fonte. Les broches, en
acier rectifié, sont de forme cylindrique
jusqu'à la taille 460. Leur fixation axiale
est assurée par un circlips et un écrou
pour les tailles 145 à 200 et par deux
circlips pour les tailles 235 à 460. A partir
de la taille 510, les broches ont une
extrémité conique taraudée et sont
fixées à l'aide d'une vis et d'une rondelle.
Un circlips retient la douille en translation.

Les douilles en caoutchouc sont vulcanisées
sur des buselures en laiton résistant à
l'usure. Ces buselures sont montées
sur les broches avec un jeu permettant
leur libre rotation ainsi qu'une petite trans-
lation. Ainsi la sollicitation des paliers
est considérablement réduite. La forme
particulière des douilles en tonnelet
échancré assure une bonne répartition
des efforts, même en cas de désalignement,
limitant ainsi le moment de flexion dû à
l'effort radial  sur la broche. Il en résulte
un accroissement de la durée de vie
des douilles et des broches.

Comportement dynamique

L'élasticité et le pouvoir amortisseur des
douilles en caoutchouc permettent d'ab-
sorber des à-coups et d'abaisser la
vitesse critique.

Sollicitées par un couple croissant, les
douilles deviennent progressivement
plus raides grâce aux échancrures
réduisant ainsi l'effet de résonnance
aux vitesses critiques.

Exécution PB : avec tambour de frein 

Cette exécution comporte deux parties :

- le plateau femelle standard,
- un plateau mâle équipé d'un tambour
de frein.

Exécution PD : avec disque de frein

Cette exécution comporte quatre parties :

- le plateau femelle standard,
- une pièce intermédiaire,
- un moyeu,
- un disque plein, pincé entre les deux
précédentes pièces. (Disque ventilé sur
demande)

Il appartient au client de s'assurer du
bon dimensionnement du tambour ou
du disque de frein. Rexnord ne saurait
être tenu pour responsable en cas de
mauvaise sélection des appareils de
freinage

Die PENCO

flex

Kupplung besteht aus

einem Lochteil und einem Bolzenteil.
Letzteres trägt die Übertragungsbolzen
mit den darauf befestigten Gummihülsen.
Loch- und Nabenteil sind aus Grauguß.
Die Übertragungsbolzen, aus geschliffenem
Stahl, sind zylindrisch bis zur Größe 460.
Ihr axialer Sitz mit Verschiebespiel wird
bei den Größen 145 bis 200 durch einen
Sprengring und eine Mutter, bei den
Größen 235 bis 460 durch zwei Sprengringe
gesichert. Ab Größe 510 haben die
Bolzen einen Kegelsitz mit aussenseiti-
gem Gewinde und werden mit
Druckscheibe und Schraube gesichert.
Ein Sprengring begrenzt den Axialsitz
der Hülsen.

Die Gummihülsen sind auf verschleißfeste
Messingbuchsen aufvulkanisiert, welche
auf den Übertragungsbolzen mit ange-
messenem Spiel, das ihnen freie Drehung
und geringen axialen Weg gestattet, sitzen.
Dies trägt zu einer beträchtlichen
Reduzierung der Reaktionskräfte auf
die Wellenlager bei, die infolge winkli-
ger Ausrichtfehler oder axialer
Verlagerungen auftreten können. Das
besondere Konzept der tonnenförmigen
und profilierten Gummihülsen garantiert
selbst bei kleineren Ausrichtfehlern eine
gute Belastungs-verteilung, da das
durch radiale Lasten auf die Bolzen
verursachte Biegemoment verringert wird.
Es ergibt sich daraus auch eine bedeu-
tend längere Lebensdauer der
Gummihülsen und Übertragungsbolzen.

Dynamisches Verhalten

Durch die Elastizität und das Dämpfungs-
vermögen der Gummihülsen wird die
Aufnahme von Stößen und eine Senkung
der kritischen Drehzahl ermöglicht.

Bei Beanspruchung durch steigendes
Drehmoment werden die Gummihülsen
dank ihrer profilierten Tonnenform
zunehmend steifer, so daß Resonanzeffekte
bei kritischen Drehzahlen verringert
werden.

Ausführung PB : mit Bremstrommel

Bei dieser Ausführung kommen zwei
Teile zur Verwendung :

- das Lochteil der Normalausführung,
- ein als Bremstrommel ausgebildetes
Bolzenteil.

Ausführung PD : mit Bremsscheibe

Bei dieser Ausführung kommen vier
Teile zur Verwendung :

- das Lochteil der Normalausführung,
- ein die Bolzen tragendes Zwischenteil,
- ein  Nabenteil,
- eine volle Bremsscheibe aus Stahl,
zwischen den zweivorgenannten Teilen
klemmend verschraubt. (Belüftete
Bremsscheibe auf Wunsch lieferbar)

Es liegt am Kunden die richtige
Bremstrommel oder -scheibe zu
auswählen. Rexnord kann nicht
Verantwortlich gestellt werden bei 
falschem Bremssytemauswahl.          

2

Содержание Hansen TRANSMISSION PENCOflex

Страница 1: ...Pin and bush couplings Accouplements à broches et douilles Elastische Wellenkupplungen ...

Страница 2: ... le pouvoir amortisseur des douilles en caoutchouc permettent d ab sorber des à coups et d abaisser la vitesse critique Sollicitées par un couple croissant les douilles deviennent progressivement plus raides grâce aux échancrures réduisant ainsi l effet de résonnance aux vitesses critiques Exécution PB avec tambour de frein Cette exécution comporte deux parties le plateau femelle standard un plate...

Страница 3: ...our de frein de diamètre 500 mm plateau femelle à moyeu L alésages ø80 mm et ø100 mm tolérance H7 et clavetages normalisés suivant ISO R773 PENCOflex Kupplung mit Brems trommel Größe 280 Lochteilnabe L Bremstrommel mit Durchmesser 500 mm fertiggebohrt ø80 mm und ø100 mm Toleranz H7 und Paßfeder verbindung nach ISO R773 P B 280 Diameter of braking system Drum 200 250 315 400 500 630 710 Disk 315 35...

Страница 4: ...5 190 190 290 290 11 8 385 670LL 65 000 1 000 180 260 260 670 587 7 290 212 194 365 365 95 320 M24 23 5 560 SS 140 210 210 325 325 21 5 540 725LL 94 000 950 210 290 290 725 668 5 8 5 330 221 201 410 410 110 350 M24 43 830 SS 160 240 240 370 370 41 810 850LL 140 000 800 230 320 320 850 728 5 8 5 360 251 231 455 455 120 390 M30 80 1 140 SS 180 260 260 405 405 75 1 110 990LL 200 000 700 280 360 360 9...

Страница 5: ...0 495 5 5 5 200 290 175 128 256 195 S 85 130 230 460 L 710 21 000 1 500 140 200 55 125 710 515 5 5 5 220 290 175 148 290 195 S 95 160 250 Remarks Unless specified on the order draft couplings are delivered without boring Drum material øA ø400 mm EN GJL 250 øA ø400 mm EN GJS 500 7 1 For speeds nmax consult factory 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 For maximum bore Remarques Sans indicat...

Страница 6: ...S 35 85 315 L 705 6 100 1 600 100 125 40 120 705 387 4 150 195 12xM22 150 145 91 66 S 45 100 315 L 795 6 100 1 440 100 125 40 130 795 387 4 150 220 12xM24 150 145 91 66 S 45 100 N2 N5 Q2 Q5 R S W J m kgm2 kg 3 3 95 80 155 125 80 87 M8 0 341 30 6 95 95 155 145 80 87 M8 0 533 37 1 116 105 175 165 95 87 M10 0 831 46 2 127 110 200 175 105 120 M10 1 256 65 5 142 110 235 175 120 120 M12 1 361 77 0 142 1...

Страница 7: ... données dans le tableau ci dessous Ce sont des valeurs approximatives déterminées suivant les normes NF E 22613 et DIN 740 données pour un couple proche du couple nominal une température ambiante de 20 C et des vibrations de 10 Hz Die elastischen Elemente der PENCOflex Kupplungen bestehen aus auf Messingbuchsen aufvulkanisierten Gummihülsen aus SBR Styrol Butadien mit 15 igen Anteil von Naturkaut...

Страница 8: ...teau et le collet de l arbre Pour des accouplements à partir de la taille 510 il faut éviter que l extrémité du bout d arbre coïncide avec le chambrage prévu dans le moyeu Dans ce cas comme dans le cas où la portée de l arbre serait inférieure à 5 6 de la longueur du moyeu ne pas exécuter le cham brage Il est déconseillé de monter à coups de marteau les plateaux sur les bouts d arbre ceci pour ne ...

Страница 9: ... PD il suffit d enlever les boulons ou les écrous qui retiennent les broches Ces broches avec bout conique peuvent être démontées par les trous vis à vis Pour les tailles PN145 à PN200 et PB155 à PB200 enduire la partie emmanchée des broches des tailles avec de la Loctite 601 lors de leur mise en place Enduire la partie des broches rece vant la douille avec de la graisse lors de leur remplacement ...

Страница 10: ... Ausrichtung Align taking care to comply with the instructions of page 12 and the maximum values below Réaliser l alignement en prenant soin de respecter les indications de la page 12 avec les valeurs maximum ci dessous Die Ausrichtung unter Mitbeachtung der Vorschriften auf Seite 12 und ausgehend von nachstehenden Fehler Maximalwerten vornehmen Size Taille 145 155 175 200 235 245 280 315 355 385 ...

Страница 11: ...erre gravier A circulation d eau DRAGAGE Tambours enrouleurs de câbles Excavatrices Treuils divers ÉLÉVATEURS A godets Escaliers roulants Monte charge ÉPURATION Aérateurs Epaississeurs Pompes à vis filtres à vide Mélangeurs Grilles collecteurs GÉNÉRATRICES LEVAGE Translation giration direction Treuils service normal service dur Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4...

Страница 12: ... monocylindre A vis SCIES A mouvement continu TEXTILE TRANSPORTEURS Service normal Service dur A secousse tapis vibrants VENTILATEURS Centrifuges Industriels Pour mines etc Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4 Zylinder oder mehr Verbrennungsmotor 1 bis 3 Zylinder BETRIEBSFAKTOREN Anwendungen WERKZEUGMASCHINEN Richtwalzen Stanzen Biegemaschinen Hauptantriebe Hilfsa...

Страница 13: ... 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Acoplamientos 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Variación de velocidad 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Reductores y motoreductores 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Unidades de Fijación Transmisiones trapeciales denta...

Отзывы: