background image

Nabe des Lochteiles 

Moyeu côté plateau femelle 

Female flange hub 

97C2PB0001-1

mm

;;

;;;;

;;;;;;

;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;

;;;;;;

;;;;

;;

;;;

;;;

;;;

;;

;

;

;

;

;

;;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;;

;;;;

;

;;;

;

;

;

;

;

;;

;;

;

;;

;;;;

;;;;;;

;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;

;;

;;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;

;;;;;

;;;

;;

;;;;

;;;;;;

;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;

;;;;;

;;;

;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;;

;

;;

;

;

;;

;;;

;;;;;

;;;;;;;

;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;;

;;;;;;;;;;

;;;;;;;;

;;;;;;

;;;;

;;

;;

;;

;

;;;

;;

;

;;;

;;;

;;;

;

;;

;;;

;;

;

;

;

;;

;;;

;

;;

;;;

;

;;

;

;;

;

;;

;;;

;

;;

;;;

;;

The user

is responsible

for the provision of safety
guards and correct ins-
tallation of all equipment.

Certified dimensions
available upon request.

Les dispositifs

de

protection doivent être
prévus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.

Dimensions définitives
sur demande.

Der Benutzer

ist

verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und das
fachgemäße Aufstellen
der gesamten Ausrüstung.

Verbindliche Maße auf
Wunsch.

Size

T

N

(Nm)

n

max

D2

D2

D3

D3

A

B

E

L2

L3

L7

M2

N2

N3

Taille

9550 . kW

min

-1

min.

max.

min.

max.

min.

Baugröße

min

-1

(1)

(2)

(2)

155 - L200

400

3 400

19

60

19

60

200

183,5 3,5

60

120

72

21,5

95

95

175 - L250

630

2 750

28

75

28

75

250

223,5 3,5

75

145

87

36,5 116 116

200 - L315

1 000

2 200

35

80

28

80

315

248,5 3,5

90

155

93

51,5 127 127

245 - L400

2 500

1 700

35

100

35

100

400

299

4

110

185

110

51

160 160

280 -L 315

3 900

2 200

85

110

35

110

315

289

4

130

155

93

71

180 180

-S

35

85

155

280 -L 500

3 900

2 200

85

110

45

110

500

384

4

130

250

150

71

180 180

-S

35

85

155

315 -L 500

6 100

2 200

100

125

45

125

500

404

4

150

250

150

91

202 202

-S

45

100

180

315 -L 630

6 100

1 800

100

125

55

125

630

429

4

150

275

165

91

202 202

-S

45

100

180

315 -L 710

6 100

1 600

100

125

55

125

710

444

4

150

290

175

91

202 202

-S

45

100

180

355 -L 710

9 300

1 600

120

140

55

125

710

475,5 5,5 180

290

175

105

228 195

-S

75

120

210

385 -L 710

14 000

1 600

130

160

55

125

710

495,5 5,5 200

290

175

128

256 195

-S

85

130

230

460 -L 710

21 000

1 500

140

200

55

125

710

515,5 5,5 220

290

175

148

290 195

-S

95

160

250

Remarks :

Unless specified on the
order draft, couplings are
delivered without boring.
Drum material :
øA

ø400 mm : 

EN-GJL-250
øA > ø400 mm : 
EN-GJS-500-7
(1) For speeds > nmax :
consult factory.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore.

Remarques :

Sans indication à la com-
mande, les accouple-
ments sont livrés non
alésés.
Matière tambour :
øA

ø400 mm : 

EN-GJL-250
øA > ø400 mm : 
EN-GJS-500-7
(1) Pour des vitesses >
nmax  : nous consulter.
(2) Alésages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alésage maxi-
mum.

Anmerkungen :

Ohne entspr. Hinweis bei
Bestellung werden die
Kupplungen ungebohrt
geliefert.
Trommel Werkstoff :
øA

ø400 mm : 

EN-GJL-250
øA > ø400 mm : 
EN-GJS-500-7
(1) Für Drehzahlen >
nmax : rückfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Paßfederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gültig bei Max.-
Bohrungen.

Baugröße

Mit Bremstrommel

Taille

Avec tambour de frein

Size

With brake drum

P

B

155       460

L /  S

;

;

89201efd271d

5

Bremstrommel Durchmesser

Diamètre du tambour de frein

Diameter of the brake  drum

200       710

;;

;;;

;;;

;;

;;

;;

;

;;;

;;;

;;

;;;

;

;

;;

;

;

;

;

;

;;

;

;;

;;

;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;

;;

;;;

;;;;

;;;;;

;;;;

;;;

;

;

;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;

;

;;;

;;;

;

;;

;;

;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;

;

;;;;;;;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;

;;

;;;

;;;

;;

;;

;;

;

;;;

;;

;

;;

;;;

;

;

;;

;;;;

;;;

;

;;

;;

;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;

;;;

;;

;;;

;;;;

;;;;;

;;;;

;;;

;

;

;

;;

;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;

;

;;;

;;;

;;

;

;;

;;

;

;;;

;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;

;

;;;

;;

;;;;;;;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;

;;

;

;

;;;

;;;

;;;

;

;

;

;;;

;;;

;;

;

;;

;

;;

;

;;

;

;

;;;;

;;

;;

;;

;;;

;;;;;

;;;;;

;;;;

;;

;;

;;;;

;;;;;

;;;;

;;;

;

;

;;

;;

;;

;

;;;

;;

;

;;;

;;;

;;;

;

;

;

;;;

;;

;

;;

;

;;

;;;

;

;;

;;;

;;;

;;

;

;

;;

;

;

;

;;;

;

;

;;;;;;;;

;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;

;;

;

PB155-200

PB200-315

PB245-400

PB315-B710

PB355-A710

PB460-B710

Q

U

R2

R3

W2

W3

J

m

kgm

2

kg

(3)

(3)

155

75

80

80

M8

M10

0,062

16,1

175

95

95

95

M10 M12

0,156

27,7

200

118

105

105

M10 M12

0,426

43,5

245

150

135

135

M12 M16

1,310

83

280

118

145

145

M12 M16

0,795

73

0,765

72

280

190

145

145

M12 M16

3,695 141
3,665 140

315

190

165

165

M12 M20

4,02

160

3,98

160

315

236

165

165

M12 M20 10,82

235

10,78

235

315

265

165

165

M12 M20 19,82

305

19,78

305

355

265

190

165

M16 M20 20,40

366

20,44

362

385

265

220

165

M16 M20 20,65

380

20,76

379

460

265

232

165

M20 M20 21,45

415

21,80

410

Содержание Hansen TRANSMISSION PENCOflex

Страница 1: ...Pin and bush couplings Accouplements à broches et douilles Elastische Wellenkupplungen ...

Страница 2: ... le pouvoir amortisseur des douilles en caoutchouc permettent d ab sorber des à coups et d abaisser la vitesse critique Sollicitées par un couple croissant les douilles deviennent progressivement plus raides grâce aux échancrures réduisant ainsi l effet de résonnance aux vitesses critiques Exécution PB avec tambour de frein Cette exécution comporte deux parties le plateau femelle standard un plate...

Страница 3: ...our de frein de diamètre 500 mm plateau femelle à moyeu L alésages ø80 mm et ø100 mm tolérance H7 et clavetages normalisés suivant ISO R773 PENCOflex Kupplung mit Brems trommel Größe 280 Lochteilnabe L Bremstrommel mit Durchmesser 500 mm fertiggebohrt ø80 mm und ø100 mm Toleranz H7 und Paßfeder verbindung nach ISO R773 P B 280 Diameter of braking system Drum 200 250 315 400 500 630 710 Disk 315 35...

Страница 4: ...5 190 190 290 290 11 8 385 670LL 65 000 1 000 180 260 260 670 587 7 290 212 194 365 365 95 320 M24 23 5 560 SS 140 210 210 325 325 21 5 540 725LL 94 000 950 210 290 290 725 668 5 8 5 330 221 201 410 410 110 350 M24 43 830 SS 160 240 240 370 370 41 810 850LL 140 000 800 230 320 320 850 728 5 8 5 360 251 231 455 455 120 390 M30 80 1 140 SS 180 260 260 405 405 75 1 110 990LL 200 000 700 280 360 360 9...

Страница 5: ...0 495 5 5 5 200 290 175 128 256 195 S 85 130 230 460 L 710 21 000 1 500 140 200 55 125 710 515 5 5 5 220 290 175 148 290 195 S 95 160 250 Remarks Unless specified on the order draft couplings are delivered without boring Drum material øA ø400 mm EN GJL 250 øA ø400 mm EN GJS 500 7 1 For speeds nmax consult factory 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 For maximum bore Remarques Sans indicat...

Страница 6: ...S 35 85 315 L 705 6 100 1 600 100 125 40 120 705 387 4 150 195 12xM22 150 145 91 66 S 45 100 315 L 795 6 100 1 440 100 125 40 130 795 387 4 150 220 12xM24 150 145 91 66 S 45 100 N2 N5 Q2 Q5 R S W J m kgm2 kg 3 3 95 80 155 125 80 87 M8 0 341 30 6 95 95 155 145 80 87 M8 0 533 37 1 116 105 175 165 95 87 M10 0 831 46 2 127 110 200 175 105 120 M10 1 256 65 5 142 110 235 175 120 120 M12 1 361 77 0 142 1...

Страница 7: ... données dans le tableau ci dessous Ce sont des valeurs approximatives déterminées suivant les normes NF E 22613 et DIN 740 données pour un couple proche du couple nominal une température ambiante de 20 C et des vibrations de 10 Hz Die elastischen Elemente der PENCOflex Kupplungen bestehen aus auf Messingbuchsen aufvulkanisierten Gummihülsen aus SBR Styrol Butadien mit 15 igen Anteil von Naturkaut...

Страница 8: ...teau et le collet de l arbre Pour des accouplements à partir de la taille 510 il faut éviter que l extrémité du bout d arbre coïncide avec le chambrage prévu dans le moyeu Dans ce cas comme dans le cas où la portée de l arbre serait inférieure à 5 6 de la longueur du moyeu ne pas exécuter le cham brage Il est déconseillé de monter à coups de marteau les plateaux sur les bouts d arbre ceci pour ne ...

Страница 9: ... PD il suffit d enlever les boulons ou les écrous qui retiennent les broches Ces broches avec bout conique peuvent être démontées par les trous vis à vis Pour les tailles PN145 à PN200 et PB155 à PB200 enduire la partie emmanchée des broches des tailles avec de la Loctite 601 lors de leur mise en place Enduire la partie des broches rece vant la douille avec de la graisse lors de leur remplacement ...

Страница 10: ... Ausrichtung Align taking care to comply with the instructions of page 12 and the maximum values below Réaliser l alignement en prenant soin de respecter les indications de la page 12 avec les valeurs maximum ci dessous Die Ausrichtung unter Mitbeachtung der Vorschriften auf Seite 12 und ausgehend von nachstehenden Fehler Maximalwerten vornehmen Size Taille 145 155 175 200 235 245 280 315 355 385 ...

Страница 11: ...erre gravier A circulation d eau DRAGAGE Tambours enrouleurs de câbles Excavatrices Treuils divers ÉLÉVATEURS A godets Escaliers roulants Monte charge ÉPURATION Aérateurs Epaississeurs Pompes à vis filtres à vide Mélangeurs Grilles collecteurs GÉNÉRATRICES LEVAGE Translation giration direction Treuils service normal service dur Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4...

Страница 12: ... monocylindre A vis SCIES A mouvement continu TEXTILE TRANSPORTEURS Service normal Service dur A secousse tapis vibrants VENTILATEURS Centrifuges Industriels Pour mines etc Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4 Zylinder oder mehr Verbrennungsmotor 1 bis 3 Zylinder BETRIEBSFAKTOREN Anwendungen WERKZEUGMASCHINEN Richtwalzen Stanzen Biegemaschinen Hauptantriebe Hilfsa...

Страница 13: ... 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Acoplamientos 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Variación de velocidad 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Reductores y motoreductores 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 17 18 20 21 22 23 24 26 27 28 Unidades de Fijación Transmisiones trapeciales denta...

Отзывы: