Reverberi GAK 50 Series Скачать руководство пользователя страница 16

Manuale del d’uso ed installazione – GAK 50 

R-04 del 10-12-2008- 

 

Pag. 16 di 37

 

 

NOTWENDIGE VORGANGE ZUM START DER MACHINE 

 

A) Führen Sie den auf der Zuleitung versehenen Hauptschalter ein. 
B) Für  
aschinen ohne Tank, offnen Sie den Hahn auf dem Wasserauslassohr (das der Wasserleitung ). Für  
Maschinen mit Tank, füllen Sie das Tank mit Wasser ein (nut für den ersten Vorgang) und offnen Sie 
den Hahn auf dem Wasseauslassrohr (das der Wasserleitung). 
C) Betätigen Sie den Zündschalter (1): die roten Lampen (2 und 4) sollen sich anzünden, vom 
Pumpenpfiff gefolgt (A). (Wenn man den Pumpenpfiff nicht hört, es meint, dasse Letztere gesperrt ist, 
deswegen schlagen sie die "Maschinenstörungen" Seite nach). 
Wann das Wasserniveau die richtige Höhe erreicht hat, die Lampen (2 und 4) löschen sich und die 
Warnlampe (3) anzündet sich. 
Es ist notwendig, die Heizungswiderstandsgruppe 1 und 2 durch Einführung der jeweiligen Schalter (11) 
und (12) einzuführen. Hach einigen Augenblicken, zündet sich die Lampe (6) an, die das Inbetriebsetzen 
der Widerstandsgruppe 1 angibt, und nach einigen Sekunden wird sich die Kontrolleuchte (13) 
anzünden, die die Einfuhrung der Widerstandsgruppe 2 angibt.  
Die Einführungsverspatung der Gruppe 2 wird geschafft, um plötzliche Absorptionsveränderungen zu 
vermeiden, die von der grossen Heinzungsleistung der Machine verursacht sind.  
Es ist ebenfalls möglich , eine enzige Widerstandsgruppe enzuführen, und dass kann unterschiedslos 
die Gruppe 1 oder 2 sein.  
Warten Sie bis der Manometer (7) den Arbeitsdruck anzeigt, bevor den Dampfhahn (8) zu öffenen. 
Der Hahn (8) soll langsam geöffnet weden, und es ist notwendig, ein paar Augenblicke zu warten, um 
der Anlage oder der verbundenen Maschine zu erlaubenm unter Druck zu gehen. 
 

 

 

Es wird empfohlen, auf die punkte der maschine, die sich sowohl während des 
betriebs als auch nach der ausschaltung bei hochtemperatur befinden, besonders 
aufzupassen. 
Normalerweise ist es notwendig, nach der ausschaltung zumindest 30 minuten zu 
warten, bevor die völlige kühlung passiert. 
Die in der Tabelle auf Seite 28 unter den Nummern 26 und 29 angegebenen 
Druckwächter Art. 1856 und Art. 4709 sind jeweils auf 3 und 5 bar geeicht und 
wurden von Reverberi versiegelt. Es ist strikt verboten, die Siegel von den 
Druckwächtern zu entfernen. 
Dieses Druckgerät wurde geprüft und mit Sicherheitsvorrichtungen und Zubehör 
ausgestattet, Diese Prüfungen und Inspektionen erfüllen die für diese Produkte 
anwendbaren wesentlichen Sicherheitsanforderungen von Anhang I der 
Druckgeräterichtlinie 97/23EG. 
Diese Druckgeräte müssen während des Betriebs in Übereinstimmung mit den 
anwendbaren Vorschriften und Gesetzen regelmäßigen Kontrollen und Prüfungen 
unterzogen werden. 

 

NOTWENDIGE VORGANGE AM ARBEITSENDE 

 

A) Schalten Sie den Schalter (1) aus. 
B) Schalten Sie den Hauptschalter auf der Speiseleitung. 
C) Schliesseen sich den Wasserauslassehahn. 
D) Schiessen sich den auf der Pumpe (A) gelegenen Hahn (9). 
E) Warten Sie bis der Kesseldruck auf 1 bar gesunken ist, dann leeren Sie das Kessel mit dem 
Ablaufhahn (10). 
F) Nach erwa einer Minute schlissen Sie den Ablaufrohr wieder (dieser Vorgang ist sehr wichtig, 
deswegen soll er sorgfältig ausgeführt werden, nach Möglichkeit jeden Tag). 

ANMERKUNG: 

Um ein verkrustungsfreies Kessel zu haben, sowie einen Erzeuger, die lang 

und in gutem Zustand dauert, empfehlen wie Ihnen, die obengennante Vorgänge immer 
auszuführen. 

Содержание GAK 50 Series

Страница 1: ...I A A di Reggio Emilia Capitale sociale Euro 10 400 i v Tel 0039 0 522 875159 Fax 0039 0 522 875579 e mail reverberi_a libero it Cod 2562 ISTRUZIONI D USO ED INSTALLAZIONE LIVRET D EMPLOI ET D ENTRET...

Страница 2: ...ante il moto Divieto di usare acqua per spegnere incendi su apparecchiature elettriche sotto tensione Non appoggiare sulla macchina materiali di dimensioni e peso tali da compromettere la stabilit del...

Страница 3: ...ia evitando eventuali urti COLLEGAMENTO ACQUA Il tubo di gomma tipo lavatrice in dotazione deve essere allacciato ad un rubinetto della rete idrica Per i modelli dotati di serbatoio occorre agevolare...

Страница 4: ...amente ed necessario attendere qualche istante per permettere all impianto o alla macchina collegata di andare in pressione Si raccomanda di prestare particolare attenzione ai punti della macchina che...

Страница 5: ...o una volta all anno che il tubino di rame che lo collega alla caldaia sia sempre libero IMPIANTO ELETTRICO Verificare periodicamente che non vi siano fili con segni di bruciature Se esistono sostitui...

Страница 6: ...tion to clean or verificate during the movement Prohibition to use water for putting the fire on elettric equipement under tension Don t put on the machine material with dimension ad weight such as to...

Страница 7: ...impact WATER CONNECTION The washing machine type rubber pipe provided in the equipment should be connected to a water mains tap For the models provided with tank it is necessary to make the first fil...

Страница 8: ...am tap 8 The tap 8 should be opened slowly and it is necessary to wait a few instants in order to allow the installation or the connected machine to go under pressure We recommend paying special atten...

Страница 9: ...immediately MACHINE FAILURES THE PUMP WORKS BUT NO WATER FLOWS INTO THE BOILER A Water lacks in the mains or in the tank Add water into the tank or open the tap B The feeding valve is defective Clean...

Страница 10: ...e Interdition d utiliser eau pour eteindre feu sur l outilisage eletrique sous tension Ne poser pas sur la machine materiels de dimension et poids tel de comprometre la stabilite de la machine N allum...

Страница 11: ...NT EAU Le tube de caoutchouc type machine a laver fourni dans l equipement doit etre branche un robinet du reseau de l eau Pour les modeles pourvus de reservoir il faut faciliter le premier remplissag...

Страница 12: ...nts pour permettre a installation ou a la machine branchee d aller sous pression On recommande de preter attention particuliere aux points de la machine qui se trouvent a haute temperature aussi bien...

Страница 13: ...audiere soit toujours libre INSTALLATION ELECTRIQUE Verifiez preriodiquement qu il n y ait pas de fils avec des signes de brulures S il y en a remplacez les immediatement PANNES A LA MACHINE LA POMPE...

Страница 14: ...Es ist verboten zum Feuerl schen von spannungsf hrenden elektrischen Einrichtungen Wasser zu benutzen Auf dem Ger t keine Materialien mit solchen Abmessungen und Gewichten stellen dass die Stabilit t...

Страница 15: ...en WASSERVERBINDUNG Das in der Ausf hrung inbegriffene Waschmaschinentyp Gummirohr soll an einen Hahn der Wasserleitung verbunden weden F r die mit Tank versehenen Modelle ist es notwendig die erste E...

Страница 16: ...n und es ist notwendig ein paar Augenblicke zu warten um der Anlage oder der verbundenen Maschine zu erlaubenm unter Druck zu gehen Es wird empfohlen auf die punkte der maschine die sich sowohl w hren...

Страница 17: ...verbindet immer frei ist ELEKTRISCHE ANLAGE Pr fen sie periodisch dasse es keinen Faden mit Brennenzeichen gibt Falls es gibt ersetzen Sie sie umgehend MASCHINENSTORUNGEN DIE PUMPE FUNKTIONIERT ABER K...

Страница 18: ...ibido limpiar o lubrificar durante el movimiento Prohibido usar agua para apagar incendios sobre equipos el ctricos bajo tensi n No apoyar sobre la m quina materiales con un tama o y peso que puedan d...

Страница 19: ...ar la caldera evidando eventuales choques CONEXION AGUA El tubo de goma tipo lavadora incluido en el equipamiento tiene que ser conectado a un grifo de la red del agua Para los modelos provistos de de...

Страница 20: ...lentamente y es necesario esperar algun instante para permitir a la intalacion o la maquina conectada ir bajo presion Se recomienda tener particular cuidado con los puntos de la maquina que se encuen...

Страница 21: ...ecta a la caldera este seimpre libre INSTALACION ELECTRICA Verificar periodicamente que no haya hilos con signos de quemaduras Si existen substituirlos inmediatamente AVERIAS A LA MAQUINA LA BOMBA FUN...

Страница 22: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 22 di 37...

Страница 23: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 23 di 37 COLLEGAMENTO RESISTENZE 70KW COLLEGAMENTO RESISTENZE 60KW...

Страница 24: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 24 di 37...

Страница 25: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 25 di 37...

Страница 26: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 26 di 37...

Страница 27: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 27 di 37...

Страница 28: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 28 di 37...

Страница 29: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 29 di 37...

Страница 30: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 30 di 37...

Страница 31: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 31 di 37...

Страница 32: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 32 di 37...

Страница 33: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 33 di 37...

Страница 34: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 34 di 37...

Страница 35: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 35 di 37...

Страница 36: ...Manuale del d uso ed installazione GAK 50 R 04 del 10 12 2008 Pag 36 di 37...

Страница 37: ...ody Number 0948 3 Registration number of certificate issued by the Notified Body charged of valutation procedure Module B C1 TIS PED MI 02 09 005636 030 TIS PED MI 02 09 005636 031 Estremi del certifi...

Отзывы: