background image

6

7

3 Einsetzen der Batterien / 3 Insert batteries / 3 Mise en place des piles

5 Flugvorbereitung / 5 Flight preparation / 5 Préparation de l’avion

7 Start des Flugzeugs / 7 Starting the aircraft / 7 Décollage de l’avion

Deutsch

English

Français

Deutsch

English

Fr

ançais

D

  Zum Starten erst 

die Fernsteuerung 

einschalten.

GB

  First switch on the 

remote control.

FR

  Pour commencer, 

allumer la 

télécommande.

D

  Zuerst die Antenne der Fernsteuer-

ung auf die volle Länge ausziehen. 

Nicht zu fest zerren, die Antenne 

könnte kaputt gehen. Das Modell 

immer gegen den Wind starten. Die 

Windfahne an der Antenne zeigt die 

Windrichtung an.

GB

  First extend the antenna on the 

remote control to its full length. 

Pulling out the antenna violently 

can break it, so be gentle. Always 

start the model against the wind. 

The vane on the antenna indicates 

the wind direction.

FR

  Tout d’abord, étirer l’antenne dans 

sa totalité. Ne pas tirer trop fort, 

l’antenne pourrait se casser. Faire 

toujours décoller le modèle face au 

vent. L’anémomètre fixé sur l’antenne 

indique la direction du vent.

D

  Das Easy Plane wird per Wurfstart gestartet. Hierzu ist die richtige 

Wurftechnik entscheidend: Das Flugzeug muss in einer geraden 

Linie kräftig über der Schulter gerade nach vorn gegen den Wind 

geworfen werden. 

GB

  The Easy Plane is started by hand launch. For this purpose, the 

correct launching technique is essential: The aircraft must be 

forcefully thrust forwards, against the wind, in a straight line 

above the shoulder. 

FR

  Il faut lancer l’avion Easy Plane pour le faire décoller. Pour ce 

faire, la technique de lancée est déterminante : l’avion doit être 

lancé avec force, par-dessus l’épaule et face au vent ; il doit 

suivre une trajectoire rectiligne.

D

  Akkus wie in Punkt 3 beschrieben 

einsetzen und Schalter an der Flugzeug-

unterseite auf ON stellen. 

GB

  Insert the batteries as described under 

point 3 above and set the switch on the 

underside of the aircraft to the ON position. 

FR

  Insérer les batteries en suivant les 

indications du point 3 et mettre 

l’interrupteur situé sous l’avion en 

position ON.

Fernsteuerung / Controller / télécommande

D

  Das Batteriefach der Fernsteuerung durch 

gleichzeitiges Drücken und nach unten Schieben 

an der geriffelten Fläche des Deckels öffnen.

GB

  Open the battery compartment in the  

remote control by simultaneously pressing  

the ridged surface and sliding it down.

FR

  Ouvrir le compartiment à piles de la  

télécommande en appuyant sur la zone  

striée tout en poussant vers le bas.

D

  Die Batterien 8 x 1,5 V AA Mignon 

gemäß den Angaben im Batteriefach 

der Fernsteuerung einsetzen.

GB

  Insert 8 x 1.5 V AA Mignon batteries 

corresponding to the indicators in the 

battery compartment in the remote control.

FR

  Insérer les 8 piles 1,5 V AA Mignon en 

respectant les indications de polarité 

figurant à l’intérieur du compartiment.

D

  Danach die Abdeckung des Batterie-

fachs wieder aufsetzen.

GB

  Then fit the cover on the battery 

compartment again.

FR

  Puis, remettre le couvercle du  

compartiment à piles.

Flugzeug / Aircraft / Avion

D

  Den Stecker des Flugzeugs mit der 

Buchse des Akkus miteinander verbinden.

GB

  Connect the plug connector of the aircraft 

to the socket of the battery.

FR

  Connecter la fiche de l’avion à la prise de 

la batterie.

D

  Die Kabel in die Aussparung im 

Akkufach verstauen und darüber den 

Akku am hinteren Ende des Batterief-

achs platzieren.

GB

  Stow the cable in the recess in the 

battery compartment and fit place the 

battery above it on the rear end of the 

battery compartment.

FR

  Loger le câble dans la cavité du 

compartiment de batterie puis placer la 

batterie au fond du compartiment.

D

  Danach die Abdeckung des Akkufachs 

aufsetzen und mit der beiliegenden 

Schraube fixieren

GB

  Then mount the cover of the battery 

compartment and fasten it in place with 

the accompanying screw.

FR

  Refermer le compartiment de batterie 

et fixer à l’aide de la vis fournie.

6 Windstärke-test / 6 Wind velocity test / 6 Force du vent

D

  Hängt die Fahne gerade herunter, 

herrscht Windstille und es kann ohne 

Einschränkungen geflogen werden.

GB

  If the vane hangs down, there is no 

wind and flying can take place without 

limitation.

FR

  Si le drapeau est incliné vers le bas,  

il n’y a pas de vent et le vol peut 

librement avoir lieu.

D

  Herrscht leichter Wind zeigt die 

Windfahne dies mit einem Neigungs-

winkel von ungefähr 45° an. Zudem 

kann man an ihr die Windrichtung 

ablesen. Das Modell darf immer nur 

gegen den Wind gestartet werden.

GB

  The vane indicates light wind with an 

angle of approximately 45°. You can 

also use the vane to determine the 

wind direction. The model may only be 

started against the wind.

FR

  Par vent faible, le drapeau s’incline à 

45° environ. En outre, l’anémomètre 

permet de connaître la direction du 

vent. Le modèle doit toujours être lancé 

face au vent.

D

  Bläst der Wind die Fahne horizontal ist 

der Wind zum Fliegen zu stark.

GB

  If the wind blows the vane horizontally, 

the wind is too strong for flying.

FR

  Si le drapeau est à l’horizontale, alors le 

vent est trop fort pour voler.

D

  Das Easy Plane eignet sich für wenig bis 

gar keinen Wind. Um festzustellen, ob der 

Wind zu stark sein könnte, liegt dem 

Bausatz eine Windfahne bei.

GB

  The Easy Plane is suitable for little to no 

wind. In order to determine whether the 

wind is too strong, a vane is included with 

the assembly kit.

FR

  L’avion Easy Plane s’utilise par vent faible 

ou inexistant. Pour évaluer la force du 

vent, le kit fournit un anémomètre.

4 Laden des Flugakkus / 4 Charging the aircraft battery / 4 Chargement de l’accumulateur de l’avion

D

  Zum Laden des Akkus gibt es an der 

Hinterseite der Fernsteuerung eine 

Ladebuchse. Die Fernsteuerung zum 

Laden Ausschalten. Nach dem Einstecken 

beginnt der Ladevorgang automatisch.

GB

  There is a charge socket on the rear side 

of the remote control for the charging of 

the battery. Switch off the remote control 

to charge it. After insertion, the charging 

process begins automatically.

FR

  Pour charger la batterie, une prise de 

chargement est prévue à l’arrière de la 

télécommande. Éteindre la télécom-

mande. Le processus de chargement 

démarre automatiquement, dès le 

branchement de la prise.

D

  An der Fernsteuerung blinkt während 

des Ladevorgangs nun eine grüne LED. 

Ist der Akku voll, leuchtet die grüne LED 

dauerhaft.

GB

  Then a green LED on the remote control 

blinks during the charging process. If the 

battery is fully charged, the green LED 

illuminates continuously.

FR

  Durant le processus de chargement, un 

témoin lumineux vert clignote sur la 

télécommande. Lorsque la batterie est 

chargée, le témoin vert reste allumé.

D

  Der Ladevorgang ist spätestens nach 10 

Minuten abgeschlossen und der Akku 

muss abgesteckt werden. Zugleich ist es 

nötig, den Akku während der Ladephase 

ständig zu überwachen. Wird er warm 

oder gar heiß ist er voll und muss 

unverzüglich abgesteckt werden.

GB

  The charging process is finished within  

10 minutes and the battery must be un - 

plugged. At the same time, it is necessary 

to continuously monitor the battery during 

the charging phase. If it becomes warm or 

even hot, it is fully charged and must be 

unplugged immediately.

FR

  Le processus de chargement dure 10 

minutes maximum, au terme des-

quelles, la batterie doit être retirée. Il 

est nécessaire de surveiller en perma-

nence la phase de chargement. Si la 

batterie est chaude, voire brûlante, cela 

signifie qu’elle est chargée et qu’elle 

doit être immédiatement débranchée.

Содержание Easy Plane

Страница 1: ...tt gesetz Nach Gebrauchs ende bitte alle Batterien entnehmen und separat entsorgen Alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammel stellen der Gemeinden für Elektro schrott abgeben Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll Danke für die Mithilfe GB Electrical and electronic waste ordinance After the end of use remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the...

Страница 2: ...werden Batterien bitte aus der Fernsteu erung nehmen wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden Das Flugzeug wird mit einem aufladbaren NiMH Akku be trieben Bitte die folgenden Sicherheitshinweise beachten Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren Zum Aufladen nur die dafür vorgesehene Fernsteuerung ver wenden Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann zu einer dauerhaft...

Страница 3: ...ebe band Kontakt mit der Tragfläche bekommt GB When mounting the wing on the fuselage make sure that the cables are not clamped and that the wing is cleanly aligned with the fuselage by means of the rectangle described above without allowing the double sided adhesive tape to come into contact with the wing FR Lors de l assemblage de la voilure et du fuselage veiller à ce qu aucun câble ne soit pin...

Страница 4: ... fond du compartiment D Danach die Abdeckung des Akkufachs aufsetzen und mit der beiliegenden Schraube fixieren GB Then mount the cover of the battery compartment and fasten it in place with the accompanying screw FR Refermer le compartiment de batterie et fixer à l aide de la vis fournie 6 Windstärke Test 6 Wind velocity test 6 Force du vent D Hängt die Fahne gerade herunter herrscht Windstille u...

Страница 5: ...r de la gouverne de direction en position neutre L action prolongée du levier de la gouverne de direction peut provoquer la chute du modèle D Das Modell steigt mit zunehmender Fluggeschwindigkeit Das Bedeutet um Höhe zu gewinnen muss man mehr Gas gegen Das funktioniert allerdings nur wenn man nicht zu stark steigt Gibt man zum Beispiel längere Zeit Vollgas wird der Anstellwinkel des Flugzeugs zu h...

Страница 6: ...pteur de contrôle de la radiocommande sur ON Déroulez entièrement le câble d antenne de l avion Examiner l antenne et la tirer complètement Problème L avion ne monte pas ou vole constam ment en virage Causes Elévateur mal réglé Gouvernail de direction mal réglé Solution Régler correctement l élévateur et le gouvernail de direction voir chapitre 9 Servicehinweise Service guidelines Informations de ...

Страница 7: ...ronische apparatuur Verwijder alle verbruikte batterijen afzonderlijk Lever oude elektrische apparaten in bij uw gemeentelijke inzamel punt voor afgedankte elektrische en elektro nische apparatuur De overige onderdelen horen bij het huisvuil Dank voor uw medewerking ES Legislación sobre residuos eléctricos cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en...

Страница 8: ...adigd raken dit kan ook leiden tot schade aan naburige on derdelen en tot persoonlijk letsel Laad de accu steeds op op een vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving Laat de accu niet onbeheerd achter tijdens het laden Demonteer de contacten van de accu in geen geval en probeer ze niet aan te passen Beschadig de cellen van de accu niet en maak ze niet open Er bestaat ontploff ingsgevaar ...

Страница 9: ...rechthoek voordat het tweezijdige plakband in contact komt met het draagvlak ES Al colocar el ala en el fuselaje se debe prestar atención a que no quede atrapado ningún cable y que el ala quede alineado exactamente con ayuda del rectángulo indicado anteriormente en el fuselaje sin que haga contacto con la cinta adhesiva de doble cara IT Quando si fissa l ala alla fusoliera assicurarsi che nessun c...

Страница 10: ...r bedoelde schroef ES Coloque la tapa del compartimento de baterías y fíjela con el tornillo IT Poi mettere il coperchio del vano batteria e fissarlo con la vite acclusa 6 Controle van de windsterkte 6 Comprobación de la fuerza del viento 6 Test sull intensità del vento NL Als de windvaan recht naar beneden hangt is het windstil en kan er zonder problemen met het vliegtuig worden gevlogen ES Si la...

Страница 11: ...aan vliegen Om hoogte te winnen moet dus meer gas worden gegeven Dit werkt echter alleen als het vliegtuig niet te steil omhoog vliegt Als er bijvoorbeeld langere tijd vol gas wordt gegeven wordt de invalshoek van het vliegtuig te groot het vliegt te steil omhoog De vliegsnelheid neemt hierdoor ondanks het feit dat er met vol gas wordt gevlogen af en daarmee ook de draagkracht Het vliegtuig kantel...

Страница 12: ...sizionato su OFF Il cavo dell antenna sull aereo non è sbobinato L antenna del radiocomando potrebbe essere stata inserita in modo errato e o non essere stata estratta completamente Rimedio Posizionare l interruttore di controllo del radiocomando su ON Sbobinare completamente il cavo dell antenna dell aereo Controllare l antenna ed estrarla completa mente Problema L aereo non sale o vola continuam...

Страница 13: ...24 Notes ...

Отзывы: