22
11 De geschikte vliegomgeving / El entorno apropiado de vuelo / 11 L’ambiente adeguato per il volo
NL
• Kies altijd een grote open vlakte zonder
hindernissen om uw model te vliegen.
• Zorg er bij het starten absoluut voor, dat
alle leefwezens – ook de piloot – verder dan
1-2 meter van het vliegtuig verwijderd zijn.
• Vlieg nooit in de omgeving van stroom-
leidingen, openbare wegen, parkeerinstal-
laties, spoorwegen of huizen.
• Observeer het vliegtuig altijd, zodat het niet
tegen de piloot, andere mensen of dieren
vliegt en deze verwondt.
ES
• Seleccione siempre una superficie amplia
sin obstáculos para volar su modelo.
• Al despegar, asegurar imprescindiblemente
que todos los seres vivos; también el piloto;
se encuentren más allá de 1 a 2 metros del
aparato de vuelo.
• No vuele jamás en las cercanías de líneas
de corriente, carreteras públicas, aparca-
mientos, ferrocarriles o viviendas.
• Observar siempre el aparato de vuelo para
que no vuele contra el piloto, otras personas
o animales y los lesione.
It
• Scegliere sempre una superficie aperta
senza ostacoli per fare volare il modellino.
• Durante l’avvio assicurarsi sempre che
qualsiasi essere umano – compreso il pilota
– si trovi a una distanza superiore a 1-2 metri
dall’aereo.
• Non volare mai nelle vicinanze di condutture
elettriche, strade aperte, parcheggi, binari o
abitazioni.
• Il velivolo deve sempre essere osservato
in modo tale che non voli addosso al pilota,
ad altre persone o animali e li ferisca.
Nederlands
Español
It
aliano
Fouten oplossen / Solución de fallos / Eliminazione degli errori
NL
Probleem:
De propeller beweegt zich niet.
oorzaak:
• De controleschakelaar van de afstandsbes-
turing staat op „OFF“.
• De accu is te zwak of leeg.
oplossing:
• Zet de ON/OFF-schakelaar op “ON”.
• Laad de accu op (zie gedeelte
“Opladen van de vliegtuigaccu“).
Probleem:
De afstandsbesturing functioneert niet.
oorzaak:
• De ON/OFF-schakelaar staat op “OFF”.
• De batterijen zijn onjuist geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende
energie meer.
oplossing:
• Zet de ON/OFF-schakelaar op “ON”.
• Controleer of de batterijen goed
geplaatst zijn.
• Nieuwe batterijen plaatsen
Probleem:
Het vliegtuig kan niet met de
afstandsbesturing worden bestuurd.
oorzaak:
• De schakelaar van de afstandsbesturing
staat op „OFF“.
• De antennekabel van het vliegtuig is niet
afgewikkeld.
• De antenne van de afstandsbesturing is
evt. niet correct geplaatst en/of niet volle-
dig uitgetrokken.
oplossing:
• Zet de controleschakelaar van de afstands-
besturing op „ON“.
• Wikkel de antennekabel van het vliegtuig
volledig af.
• Controleer de antenne en schuif deze
helemaal uit.
Probleem:
Het vliegtuig stijgt niet of vliegt
continu bochten.
oorzaak:
• Hoogteroer niet correct ingesteld.
• Richtingsroer niet correct ingesteld.
oplossing:
• Hoogte- en richtingsroer correct instellen
(zie hoofdstuk 9).
ES
Problema:
La hélice no se mueve.
Causa:
• El interruptor del control remoto se
encuentra en “OFF”.
• El acumulador es demasiado débil o bien
está descargado.
Solución:
• Colocar el interruptor ON/OFF en la
posición “ON”.
• Recargar la batería. (véase el capítulo
“Recarga de la batería del avión”).
Problema:
El control remoto no funciona.
Causa:
• El interrruptor ON/OFF está en la posición “OFF”.
• Las pilas se han insertado incorrectamente.
• Las pilas ya no tienen suficiente energía.
Solución:
• Colocar el interruptor ON/OFF en la
posición “ON”.
• Compruebe si las pilas se han insertado
correctamente.
• Insertar pilas nuevas
Problema:
El avión no permite ser controlado
con el control remoto.
Causa:
• El interruptor del control remoto se
encuentra en “OFF”.
• El cable de la antena en el avión no
está desenrollado.
• La antena del control remoto en caso dado
no está correctamente colocada y/o no
totalmente extraída.
Solución:
• Colocar el interruptor de control del control
remoto en “ON”.
• Desenrolle completamente el cable de
la antena del avión.
• Verificar la antena y sacarla del todo.
Problema:
El avión no asciende y vuela
permanentemente en curvas.
Causa:
• Timón de profundidad no ajustado
correctamente.
• Timón de dirección no ajustado
correctamente.
Solución:
• Ajustar correctamente el timón de pro-
fundidad y de dirección (véase capítulo 9)
It
Problema:
L’elica non si muove.
Causa:
• L’interruttore di controllo del telecomando
è posizionato su “OFF”.
• La batteria è troppo debole o esaurita.
Rimedio:
• Posizionare l’interruttore di controllo su „ON“.
• Ricaricare la batteria (vedi capitolo „ri-
carica della batteria“).
Problema:
Il radiocomando non funziona.
Causa:
• L’interruttore di controllo è posizionato su „OFF“.
• Le batterie sono state inserite in modo errato.
• Le batterie non hanno più energia sufficiente.
Rimedio:
• Posizionare l’interruttore di controllo su „ON“.
• Controllare se le batterie sono state inserite
correttamente.
• Inserire nuove batterie.
Problema:
L’aereo non può essere comandato con
il radiocomando.
Causa:
• L’interruttore del radiocomando è
posizionato su „OFF“.
• Il cavo dell’antenna sull’aereo non è sbobinato.
• L’antenna del radiocomando potrebbe
essere stata inserita in modo errato e/o
non essere stata estratta completamente.
Rimedio:
• Posizionare l’interruttore di controllo del
radiocomando su „ON“.
• Sbobinare completamente il cavo
dell’antenna dell’aereo.
• Controllare l’antenna ed estrarla completa-
mente.
Problema:
L’aereo non sale o vola continuamente
curve.
Causa:
• Timone di profondità non impostato
correttamente.
• Timone direzionale non impostato
correttamente.
Rimedio:
• Impostare correttamente il timone
di profondità e il timone direzionale
(vedi capitolo 9)
Service-instructies / Indicaciones de servicio técnico / Indicazioni per l’assistenza tecnica
www.revell-control.de
NL
op www.revell-control.de
vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserve-
onderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle
modellen van Revell Control.
ES
Bajo www.revell-control.de
encontrará nuestras posibili-
dades de pedido, intercambio
de sugerencias para repuestos
así como otras informaciones
útiles sobre todos los modelos
de Revell Control.
It
Nel sito www.revell-control.de
trovate i prodotti acquistabili,
i suggerimenti sullo scambio
dei ricambi nonché altre utili
informazioni su tutti i modelli
della Revell Control.
10 Algemene vliegtips / 10 Sugerencias generales de vuelo / 10 Suggerimenti generali sul volo
NL
• De regelaars altijd langzaam en met gevoel
bewegen.
• Werp het model rustig en horizontaal tegen
de wind in.
• Houd het vliegtuig altijd in het oog en kijk
niet naar de afstandsbesturing!
• Om een bocht te vliegen volstaat het vaak
al,de besturingsregelaar lichtjes in de
overeenkomstige richting aan te tippen.
Bij de eerste vliegpogingen neigt men ertoe,
om het vliegtuig te hevig te besturen.
De besturingsregelaar dient steeds langzaam
en voorzichtig te worden bewogen. In geen
geval snel of rukachtig.
• Vlieg geen te nauwe bochten, anders neigt
het model te zeer, verliest stijgkracht en kan
neerstorten.
• Laat het model tegen de wind in landen.
• Let op! Wanneer het vliegtuig naar u toe
vliegt, moet u „andersom“ sturen, voor wat
de vliegrichting betreft!
• Met een volle accu kan het vliegtuig
ongeveer 7 minuten lang vliegen.
• Zet de gashendel na een crash onmiddellijk
in de onderste stand (motoren uit) om te
voorkomen dat de elektronica en de
propellers beschadigd raken.
• Er kan niet tegelijk gevlogen worden met
twee vliegtuigen met dezelfde frequentie.
Zorg ervoor, dat u de enige in de omgeving
bent, die deze frequentie gebruikt.
ES
• Mover siempre los reguladores despacio y
con tacto.
• Arroje el modelo con calma y horizontalmente
en contra del viento.
• ¡Mantener siempre la vista en el avión y no
mirar sobre el control remoto!
• Para volar una curva frecuentemente es
suficiente pulsar muy ligeramente el
regulador de pilotaje en la dirección corres-
pondiente. En los primeros intentos de vuelo
se tiende a pilotar el avión con excesiva
vehemencia. El regulador de pilotaje siempre
debe ser movido lenta y cuidadosamente.
De ningún modo rápido o con sacudidas.
• No vuele curvas excesivamente cerradas,
sino el modelo se inclina demasiado, pierde
fuerza ascencional y puede caer a tierra.
• Hacer aterrizar el modelo en contra del viento.
• ¡Atención! ¡Cuando el avión vuela en su
dirección tiene que pilotar “al revés” lo que se
refiere a la dirección de vuelo!
• Con la batería completamente cargada se
puede volar durante aprox. 7 min.
• Preste atención a que en caso de un
“aterrizaje forzoso” se coloque la palanca de
gas en la emisora inmediatamente en la
posición más baja para evitar daños en la
electrónica y las hélices.
• No se pueden utilizar a la vez dos aviones
que tengan la misma frecuencia. Preste
atención a que sea el único en su entorno
que use esa frecuencia.
It
• Spostare i regolatori sempre lentamente e
con delicatezza.
• Lanciare il modellino con calma e in
orizzontale controvento.
• Tenere sempre sott’occhio il veicolo e non
guardare sul telecomando!
• Per volare una curva , spesso è sufficiente
toccare leggermente il regolatore di
controllo nella rispettiva direzione. Durante i
primi tentativi di volo si tende a comandare
l’aereo con troppa violenza. Il regolatore di
controllo deve essere spostato sempre
lentamente e delicatamente. Mai veloce-
mente o a scatti.
• Non volare curve troppo strette altrimenti il
modellino si inclina troppo, perde quota e
può cadere.
• Fare atterrare il modellino controvento.
• Attenzione! Se l’aereo vola verso di voi,
comandare “in senso opposto” per ciò che
riguarda la direzione di volo!
• Con una batteria completamente carica è
possibile volare per circa 7 min.
• Essere sicuri di portare subito il regolatore di
accelerazione del radiocomando dopo un
“atterraggio di fortuna” nella posizione
inferiore per evitare di danneggiare
l’elettronica e l’elica.
• Due aerei con la stessa frequenza non
possono essere utilizzati contemporanea-
mente. Assicurarsi di essere gli unici nella
propria zona a utilizzare tale frequenza.
Nederlands
Español
It
aliano
23
Содержание Easy Plane
Страница 13: ...24 Notes ...