background image

1

AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN   

   SETUP AND CONNECT   

   COLOCACIÓN   

MISE EN PLACE   

   SESTAVENÍ A ZAPOJENÍ   

   PLAATSEN EN AANSLUITEN   

 

ZOSTAVENIE A ZAPOJENIE   

   

УСТАНОВ

KA

BE

DI

EN

UNGSAN

LEITUN

G  

\  M

AN

UA

L?

,1

675

8&&

1(6

?,16

758&7,2

16

?

92'.32

8ä,

7Ë?*

(%58,.6$$1:,-=,1*

?

NÁV

OD

 N

A3

28ä,

7,(

?

ɂɇ

ɋɌ

Ɋɍ

Ʉɐɂə

 ɉ

Ɉ 

ɗɄ

CɉɅɍ

AT

ɂɂ

 

D E

ES

P

F

&=NL

SK

RU

S

Ko

m

biniert

ele

ktris

ch

e Stan

z-

 un

d Han

dbin

de

m

asc

hin

e

Com

bined, elec

tric

al 

pu

nc

an

d bi

nd

ing ma

ch

ine

M

aqu

ina 

co

m

bin

ad

pe

rfo

ra

do

ra

-e

nc

ua

de

rna

do

ra

Mach

ine

 à

 re

lie

r e

t pé

rfo

re

r c

om

biné

e

Komb

ino

va

 d

Č

ro

vac

í a v

áza

cí 

p

Ĝ

íst

ro

j

Po

ns

- e

inb

indm

ac

hin

e

Ko

m

bino

va

ný 

die

ro

vac

í a viaz

ac

í p

rís

tro

j

ɉɟ

ɪɟ

ɩɥ

ɟɬɱɢɤ

Te

ilu

ng

pit

ch

 

pa

so
pa

s
d

Č

lení
steek

de

len

ie

ɞɟ

ɥɟ

ɧɢ

ɟ

US

Bin

de

he

bel

Bind

ing

 lever

Pala

nca

 de enc

ua

dern

ac

ión

 

Le

vier

 d

reli

ure

za

cí 

pák

a

In

bind

he

nd

el

viazacia 

páka

Ɋɭ

ɱɤ

ɚ

 

ɡɚɠɢ

ɦɚ

 

ɩɪ

ɭɠ

ɢɧ

ɵ

St

anz

sc

hach

t

Pun

chi

ng shaft

Hue

co de perf

or

ado

Go

rg

de

 perf

ora

tion

d

Č

ro

va

cí 

slo

t

Pon

ss

chacht

dierov

acia

 št

rb

ina

ɉɪɨ

ɛɢ

ɜɨ

ɱɧ

ɨɟ

 

ɨɬ

ɜɟɪ

ɫɬɢɟ

Ra

nd

ein

stell

ung

Ad

jus

ting

 scale

 e

dg

adju

stme

nt

Ajust

de 

pr

of

und

ida

d d

pe

rforac

ión

Al

ign

em

en

t é

ch

ell

grad

e

na

stav

en

í ok

raj

e

Ran

din

ste

llin

g

na

stav

en

í o

kraj

e

Ɋɟɝ

ɭɥ

ɹɬ

ɨɪ

 

ɝɥ

ɭɛɢɧɵ

 

ɩɟ

ɪɮ

ɨɪɚɰɢɢ

Meßsca

la

M

easuri

ng 

sca

le

Es

cal

de

 m

ed

ició

n

Ech

ell

de

 m

es

ure

m

ČĜ

ící 

stu

pn

ice

Maat

indi

cat

or

m

er

ac

ia st

up

nic

a

ɒ

ɤɚɥɚ

 

ɞɢɚɦ

ɟɬ

ɪɨ

ɜ

 

ɩɪ

ɭɠ

ɢɧɵ

Lu

fts

ch

litze

Air

 S

lot

s

Re

spi

rade

ros de

 ve

nti

lacion

Gr

illes 

ae

ra

tio

n

Vz

du

ch

ové

 o

tvo

ry

Ve

nti

lati

e ro

ost

er

Vz

du

ch

ové

 ot

vo

ry

B

ɟɧɬɢ

ɥɹɰɢɨ

ɧɧ

ɨɟ

 

ɨɬ

ɜɟ

ɪɫɬ

ɢɟ

ww

w.

renz.com

Bes

te

ll N

r. /

 O

rder 

Nr.

 97

1000

03

1    

 0

7/20

11

Combi E

'D

QN

H

GDV

V6LH

VL

FK

UHL

Q5

(1=

3

UR

GX

NW

HQ

WVF

KLHG

HQ

KD

EHQ

7K

DQ

N\RX

IR

UF

KR

RVL

QJ

D5(1=

SU

RG

XF

W

*UD

FLD

VS

RU

KD

EH

UHVF

RJ

LGR

XQ

SURG

XF

WR5

(1

=

0H

UF

LGµDY

RLU

FKRLV

LX

QSU

RG

XLW

5(1=

DČN

XMH

PH

åH

MVWHV

HU

R]

KR

GOL

SUR

URE

HN

]Q

N\5(

1=

'D

QN

X

ZH

O

GDW

XK

HE

WJ

HN

R]H

QY

RRUH

HQ

5

(1

=SURGX

FW

ĆD

NXM

HPH

å

HV

WHVD

UR]KR

GOLSU

HYê

URE

RN

VSROR

þQ

RV

WL5(1=

ɋɩ

ɚɫ

ɢɛ

ɨ, 

ɱɬ

ɨ ɜ

ɵɛ

ɪɚɥ

ɢ ɷ

ɬɨ

ɬ ɩ

ɪɨ

ɞɭ

ɤɬ

5

(1

=

Pap

ier

ans

chl

ag

 

Pape

r g

uid

e

To

pe

 de

l p

ape

Bu

e d

pa

pie

r

do

ra

z p

ap

íru

Papier

aanleg

]D

UiåN

DS

DS

LHU

D

Ɉɝɪ

ɚɧɢ

ɱɢ

ɬɟ

ɥɶ

 

ɛɭ

ɦɚ

ɝɢ

Abfall

schu

bla

de

W

as

te 

dr

aw

er

Ca

jón

 d

de

spe

rdi

cio

s

Tir

oir

 à

 rog

nu

re

s

zás

uvka

 n

a o

dpad

Af

va

lla

de

zásuv

ka

 n

a o

dp

ad

Ʌɨ

ɬɨɤ

 

ɞɥɹ

 

ɨɬ

ɯɨ

ɞɨ

ɜ

Dru

ck

stü

cke

Pi

ns

Pu

nzo

nes

Pre

ss

eur

tlak

ové

 mat

ric

e

Po

nst

emp

el

tla

ko

vé k

olík

y

ɉɚ

ɥɶ

ɰɵ

 

ɮɢ

ɤɫɚ

ɰɢ

ɢ

 

ɧɨ

ɠɟɣ

Fu

ßs

cha

lte

r

Ped

al
Con

mu

ta

do

r d

e P

ed

al

da

le 

de

 d

éma

rra

ge

1Rå

QtSHGi

O

Voe

tp

eda

al

1Rå

SH

GiO

ɉɟ

ɞɚ

ɥɶ

 

ɩɟɪ

ɮɨɪɚ

ɰɢɢ

Ha

up

tsch

alter

M

ain

 switc

h

Int

err

up

to

r pr

incipal

Inter

rupt

eur

 pr

inc

ipa

l

hla

vní

 vypín

a

þ

hoo

fds

ch

ak

ela

ar

hla

vný

 vy

pín

a

þ

ɝɥɚɜ

ɧɵɣ

 

ɜɵ

ɤɥ

ɸɱ

ɚɬ

ɟɥɶ

Me

ßsc

ala

Me

as

uri

ng

 scale

Es

ca

la 

de

 medición

Ec

he

lle d

m

es

ur

e

m

ČĜ

ící

 stupni

ce

Maa

tin

dic

at

or

meracia

 stupni

ca

ɒ

ɤɚɥɚ

 

ɞɢɚɦ

ɟɬɪɨ

ɜ

 

ɩɪ

ɭɠ

ɢɧ

ɵ

Ne

tzan

sc

hlu

ß

Vo

lta

ge

Co

nexion 

a la

 re

d

Bra

nchem

en

t a

seau

Ģ

ov

á 

p

Ĝ

íp

ojk

a

sp

an

nin

g

sie

Ģ

ov

á 

pr

ípojk

a

ɧɚ

ɩɪ

ɹɠɟɧ

ɢɟ

Hal

tev

orri

cht

un

g f

ür 

Bi

nd

eele

me

nt

e

Holdi

ng 

 xt

ur

fo

r binding

 el

ements 

Dis

po

sit

if d

‘ins

er

tio

de

s é

lém

ents 

plast

iques

Di

spo

sit

ivo

 de 

re

te

nción

 de

 ele

m

en

tos 

de

 

ala

m

bre

up

ína

cí z

a

Ĝ

íze

ní 

pro váz

ací

 prvky

Houd

er voo

r b

inde

lemen

te

n

up

ín

ac

ie 

za

riad

en

ie 

pre 

viazac

iech

rb

ty

Ƚɪ

ɟɛ

ɺɧ

ɤɚ

 

ɩɟɪɟ

ɩɥɺɬɧɨ

ɝɨ

 

ɦɟ

ɯɚɧɢ

ɡɦ

ɚ

Kle

mms

ch

ra

ub

für 

M

aßstab

At

ta

ch

me

nt

 sc

rew fo

r adjus

tin

sli

de

r

Torni

llo de 

sujec

ión

 de l

a esca

la

Vis 

de

 ser

ra

ge

 p

our

 é

che

lle g

radu

ée

up

ín

ac

í š

ro

ub 

pr

m

ČĜ

ítk

o

Kl

ems

ch

roe

f voor

 maat

up

ína

cia s

kru

tka p

re meradlo

Ɏɢ

ɤɫ

ɚɬ

ɨɪ

 

ɩɨ

ɥɨ

ɠɟɧɢɹ

 

ɩɪ

ɭɠɢ

ɧɵ

Si

ch

er

un

g

Fu

se
Fus

ibl

e

Fus

ible

+

po

jis

tka

zeke

rin

g

po

ist

ka

ɩɪ

ɟɞ

ɨɯ

ɪɚ

ɧɢ

ɬɟ

ɥɶ

C

D

  Schutzkartons entfernen.
  Lieferumfang prüfen:
- Combi Gerät.
- Elektrokabel.
- Bedienungsanleitung.

Gerät aus dem Karton heben. 
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 39 kg , deshalb mit 
2 Personen am Maschinenboden 
anfassen und herausheben.

Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt 
sein. Vorstehende Arbeitsplatten sind 
ungeeignet.

Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit
Schutzkontakt anschließen.

E

  Remove protective packing and   
  check contents of the box. You 
  should have:
- Combined punch and binding   
  machine. 
- Electrical lead.
- Operating manual.

With two person lift the machine out 
of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 39 kg.

Place the machine on a solid surface. 
Shelves are not recommended.

Connect the machine only to plugs 
wich are grounded.

ESP

  Abra el embalaje quitando el cartón   
  de protección y revise el contenido. 
  Vd. debería  tener:
- Encuardernadora combinada.
- Cable con el enchufe. 
- Instrucciones de uso.

Saque la máquina del embalaje con 
dos personas .
No la levante por la palanca.
Peso: 39 kg.

Elija un emplazamiento estable.
Instale la encuadernadora en un 
lugar de trabajo sólido y bien
apoyado. No se recomienda
colocarla sobre una estanteria.

Conecte la máquina sólo a enchufes 
que tengan toma de tierra.

F

  Enlever les cartons de protection
  Véri

fi

 er le contenu:

- La machine combinée pour 
  perforation et reliure. 
- Le câble d‘alimentation.
- Le mode d‘emploi.

Sortir la machine du carton avec 2 
personnes.
Ne pas la soulever en tenant le levier 
de serrage.
Poids: 39 kg.

Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en porte-à-faux 
ne conviennent pas.

Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises 
d‘alimentation terre et neutre.

CZ

  Odstra

ň

te karton. 

  P

ř

ekontrolujte obsah balení:

- Kombinovavý d

ě

rovací a vázací 

  p

ř

ístroj. 

- Elektrický kabel.
- Návod k použití.

Vytáhn

ě

te p

ř

ístroj zo škatule s 2 

osoby, nie sami. 
Nezvedejte vaza

č

 za vázací páku.

Hmotnost: 39 kg.

Vybrat stabilní pracovní plochu. 
Pracovní plocha musí mít pevný 
podklad. Vy

č

nívající pracovní plochy 

jsou nevhodné.

P

ř

ipojit napájecí kabel. P

ř

ipojovat 

pouze do zásuvek, které jsou 
uzemn

ě

né.

NL

  Verpakking verwijderen. 
  Levering controleren:
- Pons- en inbindmachine.
- Elektrische kabel.
- Gebruiksaanwijzing.

Apparaat uit doos tillen. Niet aan 
inbindhendel optillen. 
Gewicht: 39 kg.
Machine met 2 pers. aan de
machinebodem vastpakken en uit de 
doos tillen.

Stabiele ondergrond kiezen. De plek
moet massief zijn, uit stekende 
arbeidsvlakken of losse planken zijn 
niet geschikt.

Sluit het netsnoer.
Sluit het apparaat alleen aan 
stekkers welke geaard zijn.

SK

  Odstrá

ň

te kartón. 

  Prekontrolujte obsah balenia:
- Kombinovaný dierovací a viazací 
  prístroj. 
- Elektrický kábel.
- Návod na použitie.

Vytiahnite prístroj zo škatule s 2 
osoby, nie sami. 
Nezdvíhajte viaza

č

 za viazaciu páku.

Hmotnos

ť

: 39 kg.

Zvo

ľ

te stabilnú pracovnú plochu. 

Pracovná plocha musí by

ť

 kompletne 

podoprená, vy

č

nievajúce pracovné 

plochy nie sú vhodné.

Pripojte napájací kábel.
Pripojte zariadenie iba zátky, ktoré sú 
v uzemnená.

     
RUS

  

Откройте

 

упаковку

 

и

 

проверьте

  

содержание

 

коробки

В

 

коробке

   

  

должно

 

быть

:

Переплетчик

 ERW.

Электрический

 

кабель

.

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

.

Вытащите

 

аппарат

 

из

 

коробки

c 2 

чел

. , 

никогда

 

в

 

одиночку

.

Не

 

поднимайте

 

аппарат

 

за

 

ручку

 

перфорации

 

или

 

ручку

 

зажима

 

пружины

.

Вес

: 39 

кг

.

Всегда

 

ставьте

 

переплетчик

 

на

 

ровную

 

устойчивую

 

поверхность

Не

 

рекомендуется

 

использовать

 

различного

 

вида

 

полки

.

Подключайте

 

аппарат

 

только

к

 

заземленным

 

розеткам

.

Содержание Renz ERW

Страница 1: ...ement échelle graduée Nastavení okraje Randinstelling Nastavení okraje Oтступ от края Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Západky nožu Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschraube Paper guide with side stop Tope del papel con tornil...

Страница 2: ...o en una habitation fria puede producirse condensation del agua Mantener despejados los respiraderos de ventilación Si se cubren la maquina se puede dañar Proteger las superficies delicades Algunas superficies pueden perder color con el tiempo Antes de su primer uso Hacer algunas perforaciónes de prueba De esta forma se limpian las cuchillas de perforación del aceite que tiene la máquina Repetir l...

Страница 3: ...tudenej miestnosti mohla sa vytvárať zrazená voda Vzduchové otvory musia byť vždy voľné Zakryté vzduchové otvory vedú k hromadeniu tepla a poškodenia zariadenia Odporúčaná ochrana nábytkových plôch Prístroj stojí na mäkkých plastových nohách mnohé plochy môžu byť po čase sfarbené Pred prvým použitím Preveďte skúšobné dierovanie Týmto sa odstráni ochrana proti korózii na výsekových nožoch Opakujte ...

Страница 4: ...rag e pour échell e gradué e upínac í šroub pro mČĜítk o Klems chroef voor maat upínac ia skrutk a pre merad lo Ɏɢɤɫɚ ɬɨɪ ɩɨɥɨɠ ɟɧɢɹ ɩɪɭɠɢ ɧɵ Sicher ung Fuse Fusibl e Fusibl e pojistk a zekeri ng poistk a ɩɪɟɞɨ ɯɪɚɧɢ ɬɟɥɶ C D Schutzkartons entfernen Lieferumfang prüfen Combi Gerät Elektrokabel Bedienungsanleitung Gerät aus dem Karton heben Nicht am Bindehebel hochheben Gewicht 39 kg deshalb mit 2 ...

Страница 5: ...Réglage du format A5 Tirer la 25e pièce de pression 24 boucles CZ Zjistit průměr vázacích prvků Položit vázaný blok na okraj vedle měřítka a přečíst průměr vázacích prvků např 3 8 Nastavit měřítko na průměr Povolit svěrný šroub nastavit průměr utáhnout svěrný šroub Nastavit vzdálenost od okraje na průměr Otočit knoflíkem Natočit ukazatel knoflíku na odpovídající průměr např 3 8 Větší Ø větší okraj...

Страница 6: ... partie avant s ouvre Pousser la réglette de reliure sous la réglette de serrage La réglette de serrage maintient l élément de reliure si le papier perforé est introduit dans le peigne Relácher la réglette de serrage redresser éventuelement l élément de reliure verticalement Si nécessaire ajuster la réglette de poussée CZ Vazné prvky vložit před svěrnou lištu Závitové zuby nahoru Stisknout svěrací...

Страница 7: ... feuilles vers le haut Rabattre la couverture vers l avant Couverture et dos se trouvent maintenant l un derrière l autre Egaliser le livre non relié Retourner le livre non relié Couverture et dos se trouvent au dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Spoj drátěné hřebenové vazby musí být uvnitř Hřebenový spoj musí být uvnitř Postavit knihu Hřbet knihy nahoře Překlopit zadní stranu dopředu Tit...

Страница 8: ...apier doit être à plat Régler à nouveau éventuellment Appuyez sur l interrupteur à pédale pour déclencher un cycle de perforation Enlever le papier perforé avec les deux mains CZ Děrovat najednou nejvýše blok 25 listů 80 g m2 Doporučuje se síla pro děrování odpovídající 15 20 listům Stránky z plastu a silnější titulní stránky děrovat samostatně Vrstvu papíru vložit do děrovacího otvoru a posunout ...

Страница 9: ...oulever l élément de reliure sous la dispositif de serrage l enlever avec le livre non relié Saisir le papier de façon telle qu il ne glisse pas de l élément de reliure Pousser l élément de reliure sous la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière CZ Vlo...

Страница 10: ...age appuyer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement CZ Vázací páku stlačit dopředu k dorazu a znovu vrátit zpět U většího průměru vazby vynaložit více síly Správná vazba Vazba je příliš otevřená Nastavit uzaví...

Страница 11: ...u Reliure côté droit correct Côté gauche trop ouvert Desserrer le contre écrou En tournant la vis BTR dans le sens contraire des aiguilles d une montre la barre d appui se déplace vers le bas Resserrer le contre écrou CZ Vazba není rovnoběžná Vytáhnout zásuvku pro odpad Povolit pojistnou matici Otáčet šroubem s válcovou hlavou dole vpravo ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ruč...

Страница 12: ... le tiroir et jeter les rognures de papier Ne pas ouvrir l apparail Seul un technicien doit ouvrir l appareil CZ Čištění Vyčistit suchým nebo mírně navlhčeným hadrem Nepoužívat rozpouštědla může dojít k uvolnění štítků Zásuvku na odpad vyprazdňovat pravidelně Vytáhnout zásuvku a vysypat odpad Neotvírejte přístroj Otevření zařízení pouze autorizovaným servisním technikem NL Reiniging Veeg met een d...

Страница 13: ...ver la couverture du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la couverture du fusible et brancher la prise de courant CZ Vytáhnout síťovou zástrčku Uvolnit držák pojistky pomocí šroubováku Pojistku zkontrolovat Pokud je vadná vložit náhradní pojistku Nasadit držák pojistky a zatlačit dovnitř Zapojit síťovou zástrčku NL Trek de stekker uit ...

Страница 14: ...Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулировка глубины перфорации Max Blockstärke Max binding thickness Espesor máx del bloque Capacité de reliure Max tloušťka Max binddikte Max hrúbka Толщина переплетаемого блока 13 5 mm 135 Blatt 13 5 mm 135 sheets...

Страница 15: ...30V 50Hz 250W nebo 110V 60Hz 230V 50Hz 250W of 110V 60 Hz 230V 50Hz 250W alebo 110V 60Hz 230 В 50 Гц 250 Вт или 110 В 60 Гц Sicherung 5 x 20 4A träge Fuse 5 x 20 4A slow Fusible 5 x 20 4A lento Fusible 5 x 20 4A lent Pojistka 5 x 20 4A pomalu Zekering 5 x 20 4A traag Poistka 5 x 20 4A pomaly Предохранитель 5 х 20 4A медленно Papier Paper Papel Papier Papír Papier Papier Бумага 70 80 g m 70 80 gr m...

Страница 16: ...lier Délka vazby Loops Loops Anillas Anneaux Smyčky 63 mm 7 210 mm 24 A5 76 mm 8 216 mm 25 8 5 89 mm 10 229 mm 27 102 mm 11 241 mm 28 114 mm 13 254 mm 30 127 mm 14 267 mm 31 140 mm 16 280 mm 32 11 152 mm 17 297 mm 34 A4 165 mm 19 178 mm 21 190 mm 22 Bestell Nr Order Nr 971000040 Stand as per 02 2009 für ca Blätter maximum sheets No aprox de hojas No approx de feuilles Pro asi listů 70 80 g m 20 st...

Страница 17: ...еское оборудование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Cze...

Страница 18: ... la máquina La construction de la machine Strojní zařízení resp Stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Model Model Produkt Наименование Elektrische Stanz und Handbindemaschine Electrical punch and binding machine Máquina combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přís...

Отзывы: