background image

•  Adressez-vous  à  un  technicien  spécialisé  si  vous  avez  des  doutes 

concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement 

de l`appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un 

spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d`emploi n`a pas 

su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique 

ou à un expert.

Écran et éléments de fonctionnement

1

3

2

4

5

7

8

9

10

6

1

Écran LCD

6

Lentille de projection

2

Compartiment à piles avec 

couvercle (sous l’appareil, non 

visible sur l’illustration)

7

Touche 

- +/°C/°F/

3

Prise d’entrée DC

8

Touche 

MODE MAX/MIN

4

Bouton de mise au point

9

Touche 

IN/CH

5

Réglage d’angle de projection

10

Touche 

SNOOZE/LIGHT 

(répétition d’alarme/lampe)

Les touches ont une double fonction, à l’exception de la touche 

IN/CH

 qui doit être 

appuyée d’un seul côté pour activer la fonction correspondante.

Explication des symboles à l’écran

1

Icône d’alarme 1

Symbole de répétition d’alarme

2

Icône d’alarme 2

Affichage du deuxième cycle de 

12 heures du jour

Recherche de capteur extérieur 

en cours

Piles du capteur extérieur bientôt 

épuisées

Tendance de température: en 

hausse

ensoleillé

Tendance de température: 

stationnaire

légèrement nuageux

Tendance de température: en 

baisse

nuageux

Le sens de la flèche indique la tendance 

de température.

pluvieux

13

14

15

11

12

12

11

Trou du montage

14

Touche 

RESET

12

Vis du couvercle des piles

15

Commutateur à glissière

13

Touche 

TX

Le bloc d’alimentation ne figure pas sur cette illustration.

Mise en service

a)  Branchement du bloc d’alimentation

1.  Reliez le connecteur basse tension du bloc d’alimentation avec la prise d’entrée 

DC (3) de l’horloge.

2.  L’horloge se met en marche; le rétroéclairage et la projection restent allumés en 

continu tant que l’alimentation est assurée par le bloc d’alimentation. Appuyez une 

fois sur 

SNOOZE/LIGHT

 (10) pour désactiver le rétroéclairage, une deuxième fois 

pour arrêter la projection et une troisième fois pour réactiver les deux fonctions.

b)  Installation des piles de l’horloge

1.  Ôtez le couvercle des piles (2) situé sous l’horloge.
2.  Mettez trois piles de type AAA/Micro (non incluses) dans le compartiment à piles, 

en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-).

3.  Remettez le couvercle en place.

Si l’appareil est branché alors que des piles sont à l’intérieur, l’alimentation 

est entièrement assurée par le bloc d’alimentation.

c)  Installation des piles du capteur extérieur

Utilisez un tournevis adéquat pour enlever les vis et pour les remettre en 

place.

1.  Ôtez le couvercle des piles situé derrière le capteur extérieur.
2.  Mettez deux piles de type AAA/Micro (non incluses) dans le compartiment à piles 

du capteur extérieur, en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-).

3.  Remettez le couvercle en place.

L’icône    s’affiche  à  l’écran  de  l’horloge  lorsque  les  piles  du  capteur 

extérieur sont presque épuisées. Il est alors conseillé de changer les piles.

d)  Installation et montage

1.  Placez l’horloge sur une surface plane, stable et suffisamment large. Si la surface 

utilisée est celle d’un meuble précieux, mettez un objet adéquat sous la station afin 

d’éviter de rayer le meuble.

L’horloge et le capteur extérieur doivent être installés à environ 2 m de toute 

source d’interférences.

2.  Le capteur extérieur peut également être monté sur un mur, en l’accrochant à des 

crochets, des clous ou des vis à l’aide du trou de montage (11) prévu à cet effet, 

derrière l’appareil. Placez le capteur extérieur à un endroit à l’abri des intempéries 

et de la lumière directe du soleil.

Lors du perçage et du vissage, faites attention à ne pas abîmer des câbles 

ou des conduites. L’endroit choisi pour le montage ne doit pas être exposé 

à la lumière directe du soleil, faute de quoi les relevés seraient faussés. De 

même,  le  capteur  extérieur  ne  doit  pas  être  directement  exposé  aux 

précipitations.

e)  Recherche d’un canal de communication

1.  Dès  que  l’horloge  est  sous  tension,  elle  commence  à  rechercher  le  signal 

du  capteur  extérieur.  L’icône    clignote.  Le  canal  reçu  s’affiche  à  l’écran.  La 

recherche du canal peut durer un certain temps; évitez de bouger l’horloge et le 

capteur extérieur pendant la durée de la recherche. 

2.  L’icône   disparaît lorsque l’émetteur est reçu. Si nécessaire, vous pouvez lancer 

manuellement un signal à l’horloge en appuyant sur 

TX

 (13). Si aucun des signaux 

envoyés par l’émetteur n’est reçu, réinitialisez l’émetteur en appuyant sur 

RESET 

(14).

Choisissez  un  canal  de  communication  pour  l’émetteur  en  mettant  le 

commutateur à glissière (15) sur la position correspondante. L’horloge peut 

recevoir les données de trois capteurs extérieurs maximum, chacun d’entre 

eux envoyant ses signaux à la station de base par un canal différent [CH 1 

CH  2  CH  3].  Assurez-vous  que  le  commutateur  est  réglé  sur  un  canal 

différent.*  Si  vous  souhaitez  effectuer  des  mesures  météorologiques  à 

différents  endroits,  vous  pouvez  donc  acheter  jusqu’à  deux  capteurs 

supplémentaires.

3.  Appuyez  sur 

IN/CH

  (9)  pour  lancer  une  nouvelle  recherche.  L’icône    clignote. 

Toutes les données météo enregistrées sont alors effacées. Toutes les 3 secondes, 

l’horloge recherche les capteurs extérieurs disponibles sur les trois canaux.

Toutes  les  30  secondes,  l’écran  de  l’horloge  met  à  jour  les  données 

mesurées par chaque capteur extérieur.

Réglages

a)  Réglage de l’heure

1.  Maintenez la touche 

MODE

 (8) enfoncée jusqu’à ce que les chiffres des heures 

clignotent. 

2.  Modifiez le réglage des heures à l’aide des touches 

- + /°C/°F/

 (7). Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer le réglage. Les chiffres des minutes clignotent. 

3.  Modifiez le réglage des minutes à l’aide des touches 

- + /°C/°F/

. Appuyez sur la 

touche 

MODE

 pour confirmer le réglage; l’icône de format d’affichage d’horloge 

12/24 clignote.

4.  Utilisez les touches 

- + /°C/°F/

 pour changer le format d’affichage de l’horloge.

b)  Réglage des alarmes

Cette horloge possède 2 alarmes réglables 

1

 

2

.

La procédure de réglage suivante s’applique aux deux alarmes.
1.  Appuyez sur 

MODE

 (8) pour afficher l’alarme 1.

2.  Faites un appui long sur 

MODE

. Les chiffres des heures de l’alarme 1 clignotent.

3.  Modifiez le réglage des heures à l’aide des touches 

- + /°C/°F/  

 (7). Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer le réglage. Les chiffres des minutes clignotent. 

4.  Modifiez le réglage des minutes à l’aide des touches 

- + /°C/°F/

. Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer le réglage.

5.  Appuyez sur 

MODE

 pour afficher l’alarme 2.

6.  Faites un appui long sur 

MODE

. Les chiffres des heures de l’alarme 2 clignotent.

7.  Modifiez le réglage des heures à l’aide des touches 

- + /°C/°F/

. Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer le réglage. Les chiffres des minutes clignotent.

8.  Modifiez le réglage des minutes à l’aide des touches 

- + /°C/°F/

. Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer le réglage.

Содержание 1208055

Страница 1: ...Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima nicht in tropischem Klima Decken Sie keine Lüftungsschlitze des Gerätes ab damit eine ordnungsgemäße Kühlung gewährleistet ist Nicht in den LED Lichtstrahl blicken Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten In Schulen Ausbildungseinrichtungen Hobby und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal vera...

Страница 2: ...von Interferenzquellen entfernt aufgestellt werden 2 Der Außensensor lässt sich mittels des Aufhängelochs 11 an der Rückseite z B an Haken Nägeln oder Schrauben an der Wand aufhängen Bringen Sie den Außensensor an einer wettergeschützten Stelle ohne direkte Sonneneinstrahlung an Achten Sie beim Bohren und Festschrauben darauf dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden Wählen Sie den Montage...

Страница 3: ...nes Sensors angezeigt 3 Drücken Sie die Taste IN CH zwei Mal um die Werte des zweiten Außensensors anzuzeigen Das Symbol OUT wird zusammen mit der Kanalnummer eines Sensors angezeigt 4 Drücken Sie die Taste IN CH drei Mal um die Werte des dritten Außensensors anzuzeigen Das Symbol OUT wird zusammen mit der Kanalnummer eines Sensors angezeigt 5 Drücken Sie die Taste IN CH vier Mal um den automatisc...

Страница 4: ...echnische Daten a Projektionsuhr Betriebsspannung Batterie 3 x 1 5 V DC Batterien Typ AAA Micro Betriebsspannung Strom Netz 3 6 V DC 200 mA Steckernetzteil Schutzklasse III Innentemperaturbereich 0 bis 50 C Außentemperaturbereich 20 bis 50 C Luftfeuchtigkeitsbereich innen außen 20 95 rF Betriebsbedingungen 0 bis 50 C 20 95 rF Lagerbedingungen 0 bis 50 C 20 95 rF Abmessungen B x H x T 127 x 109 x 1...

Страница 5: ...ver any ventilation slots of the device to ensure proper cooling Do not look directly into the LED light Do not look into the beam directly or with optical instruments In schools educational facilities hobby and DIY workshops the product is to be operated under the responsible supervision of qualified personnel Before connecting to the mains make sure that your local AC mains voltage matches the s...

Страница 6: ... it could lead to errors in the measured values Direct precipitation on the external sensor should also be avoided e Setting up a communication channel 1 After connecting the power supply of the projection clock the projection clock starts searching for the signal of the external sensor The symbol flashes The received channel is displayed on the display The sensor channel search can take some time...

Страница 7: ...aintained until meteorological values for a forecast are meaningful Please note that the weather forecast is not displayed accurately in all cases The symbols of the weather forecast for the next 12 24 hours are valid for a surrounding radius of 30 50 km They are permanently displayed on the LCD g Stored Max Min values 1 Press the MAX MIN button 8 once to display the saved maximum values of temper...

Страница 8: ...cy 433 MHz Transmission range up to 30 m without obstructions in the free field Dimensions W x H x D 64 x 64 x 20 mm Weight 40 g without batteries c Power adapter Input voltage current 100 240 V AC 50 60 Hz Output voltage current 3 6 V DC 200 mA Protection class II This is a publication by Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 D 92240 Hirschau www conrad com All rights including translation rese...

Страница 9: ...ur fonctionner à l extérieur Il ne doit cependant pas être utilisé dans ou sous l eau Utilisez uniquement le produit dans les régions à climat modéré pas dans les régions à climat tropical Les ouvertures d aération servent à rafraîchir l appareil elles ne doivent donc pas être couvertes Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques ...

Страница 10: ... être installés à environ 2 m de toute source d interférences 2 Le capteur extérieur peut également être monté sur un mur en l accrochant à des crochets des clous ou des vis à l aide du trou de montage 11 prévu à cet effet derrière l appareil Placez le capteur extérieur à un endroit à l abri des intempéries et de la lumière directe du soleil Lors du perçage et du vissage faites attention à ne pas ...

Страница 11: ...de pouvoir afficher les données météo avec une certaine précision l horloge a besoin d une période d acclimatation de 24 heures environ Veuillez noter que les prévisions météorologiques indiquées ne peuvent pas être exactes dans tous les cas Les icônes de prévision météo des 12 24 heures suivantes sont valables dans un rayon de 30 à 50 km Elles restent affichées à l écran en continu g Enregistreme...

Страница 12: ...AA Micro Fréquence d émission 433 MHz Portée jusqu à 30 m en plein air et sans obstacles Dimensions L x H x P 64 x 64 x 20 mm Poids 40 g sans les piles c Bloc d alimentation Tnsion courant d entrée 100 240 V AC 50 60 Hz Tnsion courant de sortie 3 6 V DC 200 mA Classe de protection II Ceci est une publication de Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 D 92240 Hirschau www conrad com Tous droits rés...

Страница 13: ... mag echter niet in of onder water worden gebruikt Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat niet in een tropisch klimaat Dek de ventilatiesleuven van het apparaat niet af Alleen zo kan een correcte koeling gewaarborgd worden Kijk niet in de led lichtstraal Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten In scholen opleidingscentra hobbyruimten en werkplaatsen moet door gescho...

Страница 14: ...aatst 2 De buitensensor kan tevens aan een haak spijker of schroef aan de muur worden opgehangen door het ophangoogje 11 Breng de buitensensor aan een tegen weersinvloeden beschermde plek zonder direct zonlicht aan Let op dat u tijdens het boren en schroeven geen kabels of leidingen beschadigt De gekozen plaats mag niet aan direct zonlicht blootgesteld worden anders krijgt u incorrecte meetwaarden...

Страница 15: ... omdeeindelozeweergavevandeweergavecyclus te beëindigen en terug te keren naar de waarden van de projectieklok Men dient een acclimatiseringstijd van de projectieklok van ca 24 uur in acht te nemen totdat de meteorologische waarden passend zijn voor een significanteweersvoorspelling Opgelet deaangegevenweervoorspellingen zijnnietinallegevallennauwkeurig Desymbolenvoordeweersvoorspelling voor de ko...

Страница 16: ...micro Zendfrequentie 433 MHz Reikwijdte tot 30 m zonder obstakels in open lucht Afmetingen B x H x D 64 x 64 x 20 mm Gewicht 40 g zonder batterijen c Netspanningsadapter Ingangsspanning stroom 100 240 V AC 50 60 Hz Uitgangsspanning stroom 3 6 V DC 200 mA Beschermingsniveau II Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE Klaus Conrad Str 1 D 92240 Hirschau www conrad com Alle rechten vertaling in...

Отзывы: