
IT – EN – PL – DE
RPS Installation manual REV A
PL.DOCX
Release 21/01/2019 - Page
11
/
15
–
www.refteco.com
Manutenzione – Maintenance – Użytkowanie – Vartung
Lavaggio
Czyszczenie
Nettoyage
Reinigung
Raffreddatori di liquido – Dry coolers – Dry coolery – Ruckuhler
•
Evitare che il liquido all’interno dello scambiatore possa gelare, quindi se non si usa antigelo la
temperatura ambiente deve essere sempre superiore a 0°C oppure aggiungere glicole.
•
For water without glycol; make sure that the ambient temperature is always higher than 0 °C. To
prevent freezing introduce glycol.
•
Dla wody bez glikolu; upewnić się że temperatura otoczenia jest zawsze wyższa niż 0°C. Aby zapobiec
zamarzaniu wprowadzić glikol.
•
Bei Aussentemperaturen unter 0 °C besteht aber Frostgefahr, deshalb muß die Anlage, wenn sie
nicht mit ausreichendem Frostschutz gefüllt ist, entleert werden. Nach der Entleerung ist der
Rückkühler mehrfach mit Luft und Glykol durchzublasen.
Connessioni elettriche ventilatori
Assicurarsi prima di procedere ai collegamenti elettrici che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto. Collegamento dei
ventilatori monofase (fig. 1), collegamento ventilatori trifase (fig. 2). ATTENZIONE: Temperatura minima di funzionamento dei
ventilatori EC standard: - 25 °C.
Protezioni termiche
: l motori sono nella versione con protettori termici a protezione degli apparecchi. Prima di ogni messa in
esercizio accertarsi e controllare che il protettore termico sia collegato correttamente. Si esclude ogni diritto alla garanzia nel
caso in cui ii protettore termico non sia collegato correttamente.
Inverter di frequenza per ventilatori AC:
Se si utilizza un convertitore di frequenza per regolare il numero di giri, la velocita
d'esercizio sicura massima (vedere i dati nominali) non può essere superata. Per il funzionamento con convertitori di
frequenza, tra il convertitore e il motore inserire filtri sinusoidali onnipolari (fase-fase e fase-terra). Mediante un filtro
sinusoidale onnipolare il motore azionato tramite inverter viene protetto da picchi di tensione transitori, che possono
distruggere l‘isolamento dell’avvolgimento, e da correnti dannose per i cuscinetti. in caso di utilizzo di un convertitore di
frequenza, il riscaldamento del motore deve essere verificato dal cliente nel contesto dell'applicazione specifica.
Electric connection fan motors
Before proceeding with electrical wiring, it is essential to ensure that the power supply circuit is open. Connection 1 phase
motor see (fig. 1), connection 3 phase motor see (fig. 2). WARNING: Minimum working temperature of EC standard fans -25°
C.
Thermal protections:
The motors are equipped with thermal overload protectors to protect the devices. Check to make sure
that the thermal overload protector is correctly connected before each operation. Failure to connect the thermal overload
protector correctly will invalidate your warranty claim.
Frequency inverter for AC fans
:
When a variable frequency drive is used for speed adjustment, the maximum safe operating
speed (see the nominal data) may not be exceeded. For operation with variable frequency drives, install sinusoidal filters that
work on all poles (phase-phase and phase-ground) between the drive and the motor. During operation with variable
frequency drives, an all-pole sine filter protects the motor against high-voltage transients that can destroy the coil insulation
system, and against harmful bearing currents.