20
L’unità deve essere collegata ad una presa di
corrente sezionata provvista di terra. L’impianto elettrico di
alimentazione deve essere protetto contro i sovraccarichi, i
cortocircuiti, i contatti diretti ed indiretti, conformemente
alle leggi e norme vigenti nel paese di utilizzo. Gli interventi
elettrici devono essere effettuati da personale qualificato.
La linea elettrica di alimentazione deve essere
protetta da un interruttore differenziale magnetotermico.
Verificare che la tensione di alimentazione
corrisponda ai dati nominali dell’unità (tensione, numero
di fasi, frequenza) riportati in questo manuale e sulla
targhetta a bordo macchina. L’allacciamento di potenza
avviene tramite cavo bipolare più terra. La tensione di
alimentazione non deve subire variazioni superiori a ±5%.
Il funzionamento deve avvenire entro i valori sopra
citati: in caso contrario la garanzia viene a decadere
immediatamente e ci sono rischi elettrici per le persone e
il prodotto.
APERTURA SPORTELLO
The unit must be connected to a disconnected, earthed
power socket. The electrical system must be protected against
overloads, short circuits and direct and indirect contacts and
comply with the laws and regulations in force in the country of
use. Electrical interventions must be performed by qualified
personnel.
The electrical power line must be protected by a residual
current device.
Check that the power supply voltage corresponds to
the rated unit data (voltage, number of phases, frequency)
shown on this manual and on the plate on the machine. The
power connection takes place through a bipolar cable plus
earth. The power supply voltage is not subject to variations
greater than ±5%.
Operation must take place within the aforementioned
values: if this is not the case, the warranty is invalidated
immediately, and there are electrical risks for people and
for the product.
DOOR OPENING
1
2
x 4
INDICAZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS